REFLEXIONES SOBRE LA PINTURA Y ESCULTURA EN LOS GRIEGOS

 

Con Instrucciones para el Conocedor, Y un Ensayo sobre la Gracia en las Obras de Arte. Traducido del original alemán de Winkelmann, bibliotecario del Vaticano.  Por

HENRY FUSSELI,

Londres Impreso para el traductor, y vendido por A. Millar, en The Strand. 1765. 


AL Señor Scarsdale. Mi señor: Al convertirme en gratitud por la condescendencia de su Señoría al otorgarle un Asilo tan noble a un Extraño, humildemente presumo protegerá esta traducción bajo el patrocinio de su señoría. Si he podido hacer justicia a mi autor, la destreza precisa de su Señoría, y buen gusto, naturalmente protegerán su Obra: Pero debo confiar totalmente en su conocida dedicación. candor y bondad por el perdón de muchas imperfecciones en el lenguaje. Soy, con el más profundo respeto, Mi Señor, el Siervo más agradecido, más obediente y más humilde de Su Señoría, Londres, en abril de 1 765. Henry Fusseli.

SOBRE LA IMITACIÓN DE LA PINTURA Y LA ESCULTURA DE LOS GRIEGOS.

I. A la Naturaleza por el clima griego debemos la producción de todo, y desde allí se extendió por todo el mundo de los politer. Cada invención, comunicada por extranjeros a esa nación, no era más que la fuente de lo que se convirtió después, cambiando  tanto las reflexiones sobre la imitación de su naturaleza y tamaño en un país, elegido, como dice Platón, por Minerva, para ser habitados por los griegos, como productores de todo tipo de genios.  Pero este Saber no era solamente original entre los griegos, sino que también parecía bastante peculiar de su país: rara vez se iba al extranjero sin pérdida; y fue mucho antes de impartir sus amables influencias a climas más distantes. Sin duda, era un extraño en las zonas del norte, cuando la pintura y la escultura, esos descendientes de Grecia, se diseminaron hasta tal punto que las piezas más valiosas de Correggio sirvieron solo para las persianas de las ventanas de los establos reales. en Estocolmo.
Sólo hay una manera para que los modernos se hagan grandes, y tal vez inigualados; Quiero decir, al imitar a los antiguos. Y lo que se nos dice de Homero es que quienquiera que lo sostenga bien, lo admira, no encontramos menos cierto en lo que se refiere a los antiguos, especialmente en las artes griegas. Debemos Según Platón en Timæo. Edicc.. Francos, p. 1044. ser la Pintura y Escultura de los griegos. Siendo familiar con ellos como con un amigo, para encontrar al Laocoontete tan inimitable como Homero. Por tal intimidad, nuestro juicio será el de Nicomachus: "Toma estos ojos, repítele a algún crítico mezquino, censurando a Helena Zeuxis, toma mis ojos, y aparecerá como una diosa.
Con esos ojos, Miguel Ángel, Rafael y Poussin consideraron las actuaciones de los antiguos. Bebieron sabor en su origen, y Rafael particularmente en su ciudad nativa. Sabemos que envió artistas jóvenes a Grecia, para copiar allí, para su uso, los restos de la antigüedad. La estatua, comparada con una griega, generalmente aparecerá como la Diana de Virgilio en medio de su Oread, en comparación con la Nausicaa de Homero, a quien imitó. Laocoontete era el estandarte de los artistas romanos, así como el nuestro, y las reglas de Policleto se convirtieron en las reglas del arte.
No es necesario que el lector tenga en cuenta las negligencias a las que se debe hacer frente en la mayoría de las celebradas.
24 reflexiones sobre la imitación de los desempeños legados conservados: el delfín a los pies de la Venus de los Medici con los niños, y el P arerga de los Diomedes por Dioscorides, siendo comúnmente conocido.
El reverso de las mejores monedas egipcias y sirias rara vez es igual a la cabeza, en cuanto a mano de obra.
Los grandes artistas son sabiamente negritos, e incluso sus errores lo instruyen.
Mantengan sus obras mientras Luciano les ordena que contemplen al Zeus de Fidias; Zeus mismo, no su footfiool.
No es solo la Naturaleza lo que los devotos griegos encuentran en sus obras, sino más aún, algo superior a la naturaleza; bellezas ideales, imágenes cerebrales, como dice Proclus b. El más bello de los nuestros sería tal vez inferior al griego más bello, como Ificles era para su hermano Hércules.
Las formas de los griegos, preparadas para la belleza, por la influencia del cielo más suave y puro, se volvieron perfectamente elegantes con sus primeros ejercicios. Tome una b en Timæum Platonis. una Spar Painting y Sculpture of the Greeks. 5 un joven espartano, surgido de héroes, sin distorsiones por pañales; cuya cama, desde su séptimo año, era la tierra, familiarizados con la lucha y la natación desde su infancia; y compararlo con uno de nuestros jóvenes sibaritas, y luego decidir cuál de los dos sería considerado digno, por un artista, para servir para el modelo de un Teseo, un Aquiles o incluso un Baco. El último producto produciría un Teseo alimentado con rosas, el primero un Teseo alimentado con carne, para tomar prestada la expresión de Euphranor. Los grandes juegos fueron siempre un incentivo muy fuerte para que cada joven griego se ejercitara a sí mismo. Quien aspiró a los honores de estos se vio obligado, por las leyes, a someterse a un juicio de diez meses en Elis, la cita general; y allí los primeros jóvenes fueron comúnmente ganados por los jóvenes, como nos dice Pindaro. c Ser como los Diágoras semejantes a Dios, fue el más dulce deseo de todos los jóvenes.
1 Vide Pindar. Olymp. Sobredosis.
VII. Arg. Y Schol. B 3; He aquí 6 Reflexiones sobre la imitación del He aquí el veloz indio que se adelanta para perseguir al ciervo: ¡cuán rápido circulan sus jugos! ¡Qué flexible, qué elástico sus nervios y músculos! ¡Qué fácil todo su marco! Así Homero dibuja a sus héroes, y su Aquiles lo marca eminentemente por "ser rápido de pie". Mediante estos ejercicios, los cuerpos de los griegos obtuvieron el gran y varonil perfil observado en sus estatuas, sin ningún tipo de hinchazón. Los jóvenes espartanos debían aparecer cada diez días desnudos ante el Ephori, quien, cuando percibían que alguno podía ser sentado, les ordenaba una dieta más escasa; más aún, era uno de los preceptos de Pitágoras, tener cuidado con el crecimiento demasiado corpulento; y, tal vez por la misma razón, los jóvenes que aspiraban a los juegos de lucha eran, en las edades de los recambios de Grecia, durante su juicio, confinados a una dieta láctea. Eran particularmente cautelosos al evitar cada costumbre deformante; y Æcibiades, cuando era un niño, negándose a aprender a tocar en la Pintura y la Escultura de los griegos. 7 'La flauta, por miedo a que se descompusieran sus facciones, fue seguida por todos los jóvenes de Atenas. En su vestimenta, eran profesos seguidores de la naturaleza. Ningún hábito de endurecimiento moderno, ningún apretujamiento se ve obstaculizado Naturaleza de forma fácil belleza; la feria no estaba preocupada por su atuendo, y por sus hábitos flojos y cortos las muchachas espartanas obtuvieron el epíteto de Phænomirides. Sabemos qué dolores tomaron para tener hijos apuestos, pero quieren conocer sus métodos: sin duda, Quillet, en su Callipædy, no cumple con sus numerosos recursos. Incluso intentaron cambiar los ojos azules por los negros, y se exhibieron juegos de belleza en Elis, las recompensas consistían en armas consagradas al templo de Minerva. ¿Cómo podrían fallar los jueces comedidos y sabios, cuando, como nos dice Aristóteles, a los jóvenes griegos se les enseñó a dibujar expresamente para ese propósito? Desde su fina complexión, que, aunque mezclada con una gran cantidad de sangre extranjera, aún se conserva en la mayoría de las islas griegas, y desde la belleza tentadora del bello sexo. , especialmente en Quíos; podemos formarnos fácilmente una idea de la belleza de los antiguos habitantes, que se jactaban de ser aborígenes, más aún, más antient que la luna. ¿Y no hay varias naciones modernas, entre las que la belleza es demasiado común para otorgarle algún título a la preeminencia? Tales son unánimemente contabilizados por los georgianos y los Kabardinski en el Crim. Esas enfermedades que destruyen la belleza, eran desconocidas para los griegos.
No hay el menor indicio de la viruela, en las escrituras de sus médicos; y Homero, cuyos retratos siempre se dibujan realmente de verdad, no menciona ni una cara marcada. Las plagas venéreas, y su hija la enfermedad inglesa, aún no tenían nombres. ¿Y no debemos entonces, considerando todas las ventajas que la naturaleza otorga, o el arte enseña, para formar, preservar e im- probar? Pintura y Escultura de los griegos. demostrando belleza, disfrutada y aplicada por los griegos; ¿No debemos entonces confesar que existe la mayor probabilidad de que la belleza de sus personas sea superior a todas las que podemos tener una idea? El arte reivindica la libertad: en vano la naturaleza producirá sus más nobles descendientes, en un país donde las leyes rígidas ahogarían su crecimiento progresivo, como en Egipto, que simuló ser padre de las ciencias y las artes: pero en Grecia, donde, desde su más tierna juventud, los habitantes felices se dedicaban a la alegría y al placer, donde la formalidad de espíritu estrecho nunca restringía la libertad de los modales, el artista disfrutaba de la naturaleza sin velo. Los gimnasios, donde, protegidos por la modestia pública, los jóvenes se ejercitaban desnudos, eran las escuelas de arte. Estos el filósofo frecuentado, así como el artista. Sócrates para la instrucción de un Charmides, Autolycus, Lysis s Phidias para la mejora de su arte por su belleza. Aquí estudió la elasticidad de los músculos, las siempre cambiantes reflexiones sobre la imitación de los movimientos variables del marco, los contornos de las formas de los ojos, o el contorno dejado por el joven luchador en la arena. Aquí apareció una hermosa desnudez con tal vivacidad de expresión, tal verdad y variedad de situaciones, tan noble aire del cuerpo, como sería ridículo buscar en cualquier modelo contratado de nuestras academias. La verdad brota de los sentimientos del corazón. Por lo tanto, ¿qué sombra puede esperar el artista moderno al confiar en un modelo vil, cuya alma o es demasiado baja para sentir, o demasiado estúpida para expresar las pasiones,  el sentimiento que su objeto reclama? infeliz él! si la experiencia y la santería lo navegan. El comienzo de muchos de los diálogos de Platón, supuestamente realizados en los Gimnasios, no puede elevar nuestra admiración por las faltas generosas de la juventud ateniense, sin darnos, al mismo tiempo, una fuerte presunción de una nobleza adecuada en su exterioridad. carruaje y ejercicios corporales.
La pintura y la escultura de los griegos.
11 Los jóvenes más sagrados bailaron desnudos en el teatro; y Sófocles, el gran Sófocles, cuando era joven, fue el primero que se atrevió a entretener a sus conciudadanos de esta manera.
Friné fue a bañarse en los juegos de Eleusis, expuesta a los ojos de toda Grecia, y al levantarse del agua se convirtió en el modelo de Venus Anadyomene. Durante ciertas lemnidades, las jóvenes doncellas espartanas bailaron desnudas ante los jóvenes: puede parecer extraño, pero parecerá más probable, si tenemos en cuenta que los cristianos de la iglesia primitiva, tanto hombres como mujeres, fueron sumergidos en la misma fuente. Entonces, cada solemnidad, cada festival, aflautaba la oportunidad del artista de familiarizarse con todas las bellezas de la Naturaleza.
En los tiempos más felices de su libertad, la humanidad de los griegos aborrecía los juegos sangrientos, que incluso en el Ionick Asia habían cesado mucho antes, si, como algunos adivinan, alguna vez habían sido habituales allí. Antíoco Epífanes, al ordenar vistas de Rohmán /
12  de los "gladiadores del hombre", primero les presentó a esas infelices víctimas; y la costumbre y el tiempo, debilitando los dolores de la humanidad simpatizante, convirtieron incluso estos juegos en escuelas de arte. Allí, Ctesias estudió a su "gladiador moribundo, en quien se puede ver" cuánta vida todavía le quedaba en vida. Estas frecuentes ocasiones de observar la naturaleza, les enseñaron a los griegos a seguir más allá. Comenzaron a formar ciertas ideas generales de belleza, con respecto a las proporciones de las partes inferidas, así como de todo el marco: estas elevadas por encima del alcance de la mortalidad, de acuerdo con el modelo superior de alguna naturaleza ideal. Por lo tanto, Rafael formó su Galatea, como aprendemos por su carta al Conde Baltazar Castiglione e, donde dice: "La belleza es tan como de algunos sea de opinión", que el famoso gladiador Ludovisio, ahora en la gran salón del capitolio, es esta fama a quien Plinio menciona. c Vide Bellori Descriz delle Imagini dipinte da Raffaellc d'Vrbino, & c. Roma. 1695 sol.
rara vez Pintura y Escultura de los griegos. Rara vez encontré entre el sair, me apropio de una cierta imagen ideal ". Según esas ideas, exaltadas por encima del tono de los modelos materiales, los griegos formaron sus dioses y héroes: el perfil de la frente y la nariz de dioses y diosas es casi una línea recta, lo mismo que dieron en sus monedas a las reinas, etc., pero sin demasiada santería. Tal vez este perfil era tan peculiar de los antiguos griegos, como narices chatas y ojos pequeños para los calmucos y los chinos; Suposición que recibe cierta fuerza de los ojos grandes de todas las cabezas en monedas y gemas griegas. De las mismas ideas, los romanos forman sus emperatrices en sus monedas. Livia y Agrippina tienen el perfil de Artemisia y Cleopatra. Sin embargo, observamos que los artistas griegos en general, sometidos a la ley preestablecida por los tebanos: "Hacer, bajo pena, lo mejor que puedan en imitar a la Naturaleza". Porque, donde no podrían aplicar sus
14 Reflexiones sobre la Imitación de su fácil perfil , wi Sin poner en peligro la semejanza, siguieron a la Naturaleza, como vemos ejemplificado en la hermosa cabeza de Julia, la hija de Tito, hecha por Euodus f. Pero para formar un "justo parecido, y, al mismo tiempo, uno más guapo", siendo siempre la regla principal que observaron, y que Polygnotus constantemente pasaba; deben, necesariamente, haber tenido una naturaleza más hermosa y más perfecta. Y cuando se nos dice que algunos artistas imitaron a Praxiteles, que tomó su concina Cratina por el modelo de su Venus cínida; o que otros formaron las gracias de Lais; se debe entender que lo hicieron, sin descuidar estas grandes leyes del arte. La belleza sensual proporcionaba al pintor todo lo que la naturaleza podía dar; belleza ideal con lo horrible y sublime; de eso tomó lo Humano, de esto lo Divino. c Vide Stosch Pierres grav. Pi. XXXIII. 2 Let Painting and Sculpture of the Greeks.
15 Dejemos que cualquiera, lo suficientemente sagaz como para penetrar en las profundidades del arte, compare el sistema completo de las figuras griegas con el de los modernos, por el cual, como dicen, la naturaleza sola es imitada; Santo cielo ! ¡qué cantidad de bellezas descuidadas no descubrirá! Por ejemplo, en la mayoría de las figuras modernas, si la piel está presionada, se aplican varias pequeñas arrugas inteligentes: cuando, por el contrario, las mismas partes, presionadas de la misma manera en las estatuas griegas, por sus suaves ondulaciones, forman al fin, pero una presión noble. Estas piezas maestras nunca nos muestran la piel estirada a la fuerza, sino que suavemente abrazan la carne firme, que la llena sin una expansión tumida, y armoniosamente sigue su dirección. Allí la piel nunca, como en los cuerpos modernos, aparece en trenzas distintas de la carne. Las obras modernas también se distinguen del elemento por partes; una multitud de pequeños toques y hoyuelos demasiado sensatos. dibujado. En las obras antiguas, estas se distribuyen con
16 reflexiones sobre la vinculación de la sagacidad respetuosa y, en relación con un compendio y una naturaleza más perfecta, ofrecidas pero como pistas, no, a menudo percibidas solo por los eruditos. La probabilidad aún aumenta, que los cuerpos de los griegos, así como las obras de sus artistas, se enmarcaron con más unidad de sistema, una armonía más noble de las partes y una integridad del todo, por encima de nuestras tensiones delgadas y arrugas huecas. Probabilidad, es cierto, es todo lo que podemos pretender: pero merece más la atención de nuestros artistas y conocedores, ya que la vejez profesada para los monumentos antiguos es comúnmente imputada a los prejuicios, y no a su excelencia; como si las numerosas edades, durante las cuales se habían enmohecido, fueran el único motivo para otorgarles alabanzas exaltadas y prepararlas para los estándares de la imitación. Tal como sería negar a los griegos las ventajas de una Na tura más perfecta y de bellezas ideales, alardear de la fama de Schipture y Pintura de los griegos.
16 Bernini, como su gran campeón  Era de opinión, además, de que la Naturaleza poseía todas las bellezas requeridas: el único ser ikill para descubrir eso. Se jactó de haber perdido un prejuicio sobre la Venus Medicea, cuyos encantos al principio pensó que eran peculiares; pero, después de muchas investigaciones cuidadosas *, los descubrió de vez en cuando en la Naturaleza. Entonces, la Venus le enseñó a descubrir bellezas en la Naturaleza común, que antes había pensado que eran peculiares de esa estatua, y que, sin embargo, nunca habría buscado. para ellos. De allí no se deduce que las bellezas de las estatuas griegas que se descubrieron con menos dificultad que las de naturaleza son, por supuesto, más afectivas; no tan difusa, pero más armoniosamente unida? y si esto es cierto, señalar a naturaleza como principalmente imitable, nos está llevando a un camino más tedioso y desconcertado hacia la c Baldinucci Vita del Cav. Barnini. C conocimiento 8 reflexiones sobre la imitación del conocimiento de la belleza perfecta, que el establecimiento de los antiguos para ese propósito: en consecuencia, Bernini adhiriéndose demasiado estrictamente a la naturaleza, actuó en contra de sus propios principios, así como * obstruyó el progreso de sus discípulos .
La imitación de la belleza se reduce a un solo objeto, y es individual, o observaciones de los solos, componentes de estos un todo. A los primeros los llamamos copiar, dibujar un retrato; es el camino directo a las formas y figuras holandesas; mientras que el otro lleva a la belleza general, y sus imágenes ideales, y es la forma en que los griegos tomaron.
Pero todavía existe esta diferencia entre ellos y nosotros: ellos disfrutando de las ocasiones diarias de ver la belleza, (supongamos que incluso no superior a la nuestra), adquirieron esas riquezas ideales con menos trabajo que nosotros, confinadas como a algunos con oportunidades a menudo infructuosas, alguna vez se puede esperar.
No sería asunto fácil, me parece, para. nuestra naturaleza, producir un marco igual en belleza a la de Antinous; y seguramente Pintura y Escultura de los griegos. Seguramente, no hay ninguna idea que se eleve por encima de las proporciones más que humanas de una deidad, en el Apolo del Vaticano, que es un compuesto de la fuerza unida de la Naturaleza, el Genio y el Arte.
Su imitación descubriendo en cada una de las bellezas difundidas a través de la Naturaleza, mostrando en el otro el tono al que la Naturaleza más perfecta puede elevarse, al elevarse por encima de los sentidos, vivificará el genio del artista, y acortará su ritmo disciplinario: lo hará aprende a pensar y dibujar con confianza, viendo aquí los límites fijados de la belleza humana y divina. Sobre la base de este terreno, su mano y sus engaños dirigidos por la regla griega de la belleza,. el artista moderno sigue el camino más seguro hacia la imitación de la Naturaleza. Las ideas de unidad y perfección que adquirió al meditar en la antigüedad le ayudarán a combinar y ennoblecer las bellezas más dispersas y débiles de nuestra Naturaleza. Así mejorará cada belleza que descubra en Cz it, Reflexiones sobre la Imitación de la misma, y ​​al comparar las bellezas de la naturaleza con el ideal, formará reglas para sí mismo. Entonces, y no antes, él, en particular el pintor, puede permitirse comprometerse con la Naturaleza, especialmente en los casos en que su arte está más allá de la instrucción de los viejos marzos, es decir, en las cortinas; entonces, como Poujpn, puede proceder con más libertad; porque "un" seguidor tímido nunca tendrá el comienzo de "sus líderes, y el que no puede producir algo propio, será" un mal administrador de las producciones de un "otro", como Miguel Ángel dice, Mentes favorecidas por la Naturaleza, Quibus Arte benigna, Et meliore luto, finxit præcordia Titán, tienen aquí una manera simple de convertirse en originales. Así, el relato de Piles da, debe entenderse, que Rafael, poco antes de ser llevado por la muerte, tuvo la intención de abandonar las canicas, con el fin de adicionarse completamente a la Naturaleza. Verdadero gusto antiente Pintura y escultura de los griegos.
21 sabor seguramente lo habría guiado a través de cada laberinto de Naturaleza común; y cualquier observación, cualquier idea nueva que haya podido obtener de eso, todas ellas, por una especie de transmutación química, habrán sido cambiadas a su propia esencia y alma. Él, tal vez, podría haber dado más variedad; amplió sus cortinas; mejoró sus colores, su luz y su sombra: pero ninguna de estas mejoras habría elevado sus imágenes a la alta estima que merecen, por ese noble perfil y esa sublimidad de pensamientos que adquirió de los antiguos. Nada probaría más decisivamente las ventajas que se obtendrían al imitar a los antiguos, preferiblemente a la Naturaleza, que un ensayo hecho con dos jóvenes de iguales talentos, dedicando uno a la antigüedad, el otro a la Naturaleza; esto atraería a la Naturaleza tal como la encuentra; si es italiano, tal vez podría pintar como Caravaggio, si flamenco, y afortunado, C 3 como un 2 Reflexiones sobre la imitación de los similares Jac. Jordans; si es francés, como Stella; el otro la dibujaría como (él dirige, y pintaría como Raphael.) II perfil.  Incluso suponiendo que la imitación de la Naturaleza podría suplir todas las necesidades del artista, nunca pudo otorgar la precisión de perfil, esa distinción característica de los antiguos. El perfil más noble une o circunscribe cada parte de la Naturaleza más perfecta, y las bellezas ideales en las figuras de los griegos, o mejor dicho, las contiene a ambas. Se dice que Euphranor, famoso después de la época de Zeuxis, lo ennobleció primero. Muchos de los modernos han intentado imitar este Contorno, pero muy pocos con éxito. El gran Rubens está lejos de haber alcanzado su precisión o elegancia, especialmente en las representaciones que terminó antes de Pintura y Escultura de los griegos. fue a Italia y estudió los tiques. La línea por la cual la Naturaleza divide la completitud de lo superfluo no es más que una pequeña, e insensible, como a menudo lo es, ha sido cruzada incluso por los mejores modernos, mientras que estos, en evitando un contorno escaso, se volvió corpulento, aquellos, al evitar eso, se volvieron delgados. Entre todos ellos, solo Miguel Ángel, puede decirse que alcanzó la antigüedad; pero solo en fuertes figuras musculares * marcos heroicos; no en los de tierna juventud; ni en cuerpos femeninos, que, bajo su mano audaz, crecieron Amazonas. El artista griego, por el contrario, ajustó su contorno, en cada figura, a la anchura de un solo cabello, incluso en las actuaciones más agradables y pesadas, como gemas. ¡Considera a Diomedes y Perseo de Dioscórides h, Hércules e Iole por leucer! Y admira a los inimitables griegos.
* Vide Stosch Pierres Grav. Pi. XXIX. XXX. 1 Vide Mus. Flor. T. II. t. V. C 4 Parrha
24 
Parrhasius, dicen, era el maestro del Contorno correcto. Este perfil reina en las figuras griegas, incluso cuando está cubierto de cortinas, como el objetivo principal del artista; el hermoso marco atraviesa el mármol como una tela de Coan transparente.
La Agrippina, de estatura alta, y las tres vestales del gabinete real en Dresde, deben mencionarse como pruebas eminentes de esto.
Esta Agrippina parece no ser la madre de Nero, sino una anciana, la esposa de Germánico. Se parece mucho a otra fingida Agrippina, en el salón de la biblioteca de San Marcos, en Venecia.
La nuestra es una figura adecuada, más grande que la Naturaleza, ella. cabeza inclinada en su mano derecha; su bello rostro (picos de un alma) pensamiento desesperado, absorbido por la tristeza pensativa y sin sentido para toda impresión exterior.
El artista, supongo, tenía la intención de dibujar a su heroína en la estatua de Vide Zanetti en la Antisala della library di S. Marco. Venez. 1 740. sol. Llorar Pintura y Escultura de los griegos,
 un triste momento en que recibió la noticia de su destierro a Pandataria. Las tres vestales merecen nuestro aprecio de un doble título: como los primeros descubrimientos importantes de Herculaneum, y los modelos de la cortina más sublime. Los tres, pero particularmente uno por encima del tamaño natural, serían, con respecto a eso, dignos compañeros de la Flora de Farnesia, y todos los demás se jactan de la antigüedad. Los otros dos parecen, por su semejanza entre sí, producciones de la misma mano, solo se distinguen por sus cabezas, que no son de igual bondad. En el mejor de los casos, los pelos rizados, que corren en surcos desde la frente, están atados en el cuello: por el otro el cabello es suave en el cuero cabelludo , y rizado en el frente, se recoge detrás, y se ata con una banda de costilla: esta cabeza parece de una mano moderna, pero una buena. No hay velo en estas cabezas; pero eso no se opone a que sean vestales: porque las sacerdotisas de Vesta (hablo sobre la prueba) fueron * 6. Reflexiones sobre la imitación de los no siempre estaban veladas o más bien, como las cortinas parecen traicionar, el velo, que era de una pieza con las prendas, siendo arrojada hacia atrás, se mezcla con los cloats en el cuello. Es a estas tres piezas inimitables que el mundo debe los primeros indicios del descubrimiento subsiguiente de los tesoros subterráneos de Herculano. Su descubrimiento ocurrió cuando las mismas ruinas que abrumaron a la ciudad casi habían extinguido el infeliz recuerdo de la misma: cuando el destino tremendo que hablaba de su perdición solo se conocía por el recuento de ac que Pliny da de la muerte de su tío. Estas grandes obras maestras del arte griego fueron trasplantadas y adoradas en Alemania, mucho antes de que Nápoles pudiera jactarse de tener un solo monumento herculano. Fueron descubiertos en el año 1706 en Portici, cerca de Nápoles, en una bóveda ruinosa, con motivo de la excavación de los cimientos de ... 2 villa, Pintura y Escultura de los griegos, tj villa, para el Príncipe d'Elbeuf, e Imme diatamente, con otras nuevas estatuas de metal y marbla descubiertas, entró en el pofleflón del Príncipe Eugenio y fue transportado a Viena. Eugene, que conocía bien su valor, proponía que la Sala Terrena se construyera expresamente para ellos, y algunos otros: y eran tan apreciados, que incluso en el primer rumor de su venta, la academia y los artistas estaban en una Alboroto, y cada cuerpo, cuando fueron transportados a Dresde, los siguió con ojos pesados. El samous Matielli, a quien Su regla Polyclet, bis chiffel Phidias dio, Algarotti. los copió en arcilla antes de su remoción, y siguiéndolos algunos años después, llenó Dresde de monumentos eternos de su arte: pero incluso allí estudió las cortinas de sus sacerdotisas, (cortinas su destreza principal) hasta que dejó su chissel, y así dio las
28 reflexiones sobre la imitación de la prueba más sorprendente de su excelencia. III. Pañería. Y Drapery debe ser entendido todo lo que el arte enseña sobre cubrir las desnudez, y • plegar las prendas j y esta es la tercera prerrogativa de los antiguos. La cortina de las vestales de arriba, es grandiosa y elegante. Los pliegues más pequeños se desprenden gradualmente de los más grandes, y en ellos se pierden de nuevo, con una noble libertad y una armonía general del conjunto, sin ocultar el contorno correcto. ¡Cuán pocos de los modelos soportarían la prueba aquí! La justicia, sin embargo, no será rechazada por algunos grandes artistas modernos que, sin emparejar la naturaleza o la verdad, han dejado, en ciertos cafés, el camino que los antiguos generalmente perseguían. Los. La cortina griega, para ayudar al contorno, estaba, en su mayor parte, sacada de prendas delgadas y mojadas, que por supuesto era pintura y escultura de los griegos. £ Q curso apretó el cuerpo, y descubrió la forma. La túnica de las damas griegas era extremadamente delgada; de ahí su epíteto de Peplón. Sin embargo, los relieves, las imágenes y, en particular, los bustos de los antiguos, son posturas que no siempre se mantuvieron en este ondulado drapeado '. En los tiempos modernos, los artistas se vieron obligados a amontonar prendas, a veces pesadas, unas sobre otras, que por supuesto no podían caer en los fluidos pliegues de los antiguos. De ahí el drapeado de grandes pliegues, por el cual el pintor y el escultor pueden exhibir tanta habilidad como a la manera antigua. Carlo Marat y Francis Soltmena pueden ser llamados los principales maestros de la misma: pero las prendas de la nueva escuela veneciana, al pegar los límites de la naturaleza y el decoro, se volvieron rígidas como el bronce. 1 Entre los bustos notables para ese Drapery más grueso, podemos contar el hermoso Caracalla en el gabinete real en Dresde.
IV. Reflexiones sobre la Imitación de la IV. Expresión.
* TPHE última y más eminente característica y * §f la obra griega es una noble ciudad simplificada y grandeza serena en gesto y exr pacífica bajo una superficie espumosa, un gran fcul mentiras, tranquilo bajo la lucha de la pasión * k * Gpeek figuras. Está en la saga de Laoeoon esta alma mina, con brillo de lámina, no confinada como siempre a la cara, en medio de los más violentos asaltos. Pangs que perforan cada músculo, cada nervio laboral; dolores que todos sentimos más a nosotros mismos, mientras consideramos -no la saciedad, ni las partes más expresivas-, solo el vientre contraído por dolores insoportables: estos sin embargo, digo, no se ejercen con violencia, ni en la saciedad ni en el gesto . Él no atraviesa el cielo, como el Laocoontetete de Virgilio; su boca está bastante abierta para descargar un ansioso gemido sobrecargado, i Pintura y Escultura de los griegos. 3 1 gemido, como dice Sodolet; el cuerpo que lucha y la mente que lo apoya se esfuerzan con la misma fuerza, no equilibran todo el marco. Laocoontetete sufre, pero sufre como los Filoctetes de Sófocles: nosotros llorando sentimos sus dolores, pero deseamos que la fuerza del héroe apoye su miseria. La expresión de una falta tan grande es más allá de la fuerza de la mera naturaleza. En su opinión, el artista debía buscar la fuerza del espíritu con la que marcaba el mármol fcis. Grecia disfrutaba de artistas y phi losophers en las mismas personas; y la sabiduría de más de un Metrodorus di rected art, e inspiró a sus figuras con almas más que comunes. Si Laocoontete hubiera sido cubierto con un atuendo convirtiéndose en un sacrificador antiente, sus sufrimientos habrían perdido la mitad de su expresión. Bernini fingió percibir los primeros efectos del veneno operativo en el entumecimiento de uno de los muslos.
Cada 32 'Reflexiones sobre la Imitación de Cada acción o gesto en figuras griegas, estampadas en caliente con este personaje de sabiduría, pero demasiado violentas, demasiado apasionadas, llamadas "Parenthyrfbs"; Porque, cuanto más tranquilidad reina en un cuerpo, más en forma es dibujar el verdadero carácter de la falta 5 que, en cada gesto excesivo, parece precipitarse desde su propio centro, y ser apresurado por los extremos se vuelve antinatural. Herida hasta el más alto tono de la pasión, ella puede forzarse en el ojo más apagado, pero la verdadera esfera de su acción es la simplicidad y la calma. En Laocoontete solo sufrimientos habían sido Parenthyrsos; el artista, por lo tanto, para reconciliar las cualidades sig nificativas y ennoblecedoras de su falta, lo puso en una postura que permitía los sufrimientos necesarios, el siguiente a un estado de tranquilidad: una tranquilidad, sin embargo, que es característica: la falta will be her self—this individual—not the foul of man kinds sedate, but active ;calma, pero no en diferente o somnoliento. Qué pintura y escultura de los griegos. 33 ¡Qué contraste! ¡Cuán diametralmente opuesto a esto es el gusto de nuestros artistas modernos, especialmente los más jóvenes! en nada otorgan su aprobación, sino contorsiones y posturas extrañas, inspiradas con valentía; esto pretenden que se hace con espíritu, con Franchezza. El contraste es el amor de sus ideas; en él sancy cada perfección. Llenan sus actuaciones con cometas faltas excéntricas, despreciando todo excepto un Ajax o un Capaneus. Las artes tienen su infancia así como los hombres; comienzan, al igual que el artista, con espuma y grandilocuencia: en esos buskins la musa de Æschilus acecha, y parte de la dicción en su Agamenón está más cargada de hiperextros que todas las tonterías de Heráclito.Quizás los pintores griegos primitivos dibujaron de la misma manera que su primer buen trago dian. 1 En todas las acciones humanas revolotean y la imprudencia precede, la constancia y la solidez siguen: pero el tiempo solo puede descubrir, y el Judic-Dious
34 Reflexiones en la Imitación del cínico solo admirarán estos: son las características de los grandes maestros; Pasiones violentas escapan con sus discípulos. Los sabios en el arte conocen las dificultades escondidas bajo ese aire de facilidad: ut Jibi quivis Speret idemysudet multum, frustrate laboret Aufus idem. 'Hor. La Fage, aunque un diseñador eminente, no fue capaz de alcanzar la pureza del gusto antiguo. Todo está animado en sus obras; exigen, y al mismo tiempo disipan, su atención, como una compañía que se esfuerza por hablar de una vez.Esta noble simplicidad y majestuosidad serena es también la verdadera marca característica de los mejores y más maduros escritos griegos, de la época y la escuela de Sócrates. Poseído de estas cualidades, Raphael se hizo eminentemente grande, y se los debía a los antiguos. Esa gran alma suya, alojada en un hermoso cuerpo, era un requisito para el primer descubrimiento, Pintura y Escultura de los griegos.
3 5 descubrimiento del verdadero carácter de los antiguos: primero sintió todas sus bellezas, y (¡en qué estaba particularmente feliz!) A una edad en que las faltas vulgares, insensibles y medio moldeadas pasan por alto toda belleza superior. Ustedes que se acercan a sus obras, enseñen a sus ojos a ser sensibles a esas bellezas, refinen su gusto por la verdadera antigüedad, y luego la solemne tranquilidad de las figuras principales en su Atila, considerado insípido por el vulgo,te parecerá igualmente significativo y sublime. El obispo romano, para desviar a los hunos de su designio de atacar a Roma, aparece no con el aire de un Rhetor, sino como un hombre venerable, cuya sola presencia ablanda el alboroto en paz; como él dibujado por Virgil: Turn pietate gravem ac mentis, Ji forte virum quern Conspexere, silent, adreclisque auribus adflant: Æn. I. lleno
3 6 Reflexiones sobre la imitación de la plena confianza en Dios, se enfrenta al bárbaro: los dos apóstoles descienden no con el aire de matar ángeles, pero (si sagrado se puede comparar con profano) como Jove, cuya muy asiente con la cabeza a Olympus. Algardi> en su célebre representación de la misma historia, hecha en bajorrelieve en un altar en la iglesia de San Pedro en Roma, era demasiado negligente o demasiado débil.para dar esta tranquilidad activa de su gran predecesor a las figuras de sus Apóstoles. Allí aparecen como mensajeros del Señor de los ejércitos: aquí como guerreros humanos con brazos mortales. ¡Cuán pocos de los que llamamos entendidos alguna vez han sido capaces de entender, y sin dejar de admirar, la grandeza de la expresión en San Miguel de Guido, en la iglesia de los Capuchinos en Roma! ellos prefieren comúnmente al Arcángel de Concha, cuyo rostro resplandece de indignación y venganza mientras que Vide Wright's Travels. El victorioso San Miguel de Guido, pisa la Pintura y la Escultura de los griegos.
37 mientras que Guidos Angel, después de haber arrojado al demonio de Dios y el hombre, se cierne sobre él sin inmutarse y sin trastabillar. Por lo tanto, para aumentar el héroe del pabellón de The Cam, victorioso Marlborough, el poeta británico pinta al ángel vengador sobre Britannia con la misma serenidad y una terrible calma. La galería real de Dresde contiene ahora, entre sus tesoros, una de las mejores imágenes de Rafael, el testigo Vasari, etc. un Madonna con el Insant; San Sixto y Santa Bárbara arrodillados, uno a cada lado, y dos Ángeles en la parte delantera. Era la principal pieza del altar en el claustro de San Sixto en Piacenza, que estaba rodeada por conocedores, que vinieron a cobrar este Rafael, de la misma manera que Thespis en los viejos tiempos, por el bien de Cupido de Praxiteles. el cuerpo de su antagonista, con toda la precisión de un maestro de baile. Consulta de Webb, & c. D 3 Be38 "Reflexiones sobre la imitación de la Behold the Madonna! Su rostro se ilumina con inocencia, una forma superior al tamaño femenino, y la calma de su semblante, hace que parezca ya beatificada: tiene esa silenciosa plenitud que los antiguos extendieron sobre sus deidades. ¡Qué grandioso, qué noble es su perfil! El niño en sus brazos se eleva por encima de los niños vulgares, por una cara que lanza los rayos de la divinidad a través de todas las características sonrientes de la infancia inofensiva. Santa Bárbara se arrodilla, con una quietud de adoración, a su lado; pero como estaba muy por debajo de la majestuosidad de la figura principal, la gran artista compensaba sus humildes gracias con encantamientos suaves y tentadores. La Santa que está frente a ella es venerable con la edad. Sus rasgos parecen soportar el testimonio de su sagrada juventud. La veneración que Santa Bárbara declara por la Virgen, expresada de la manera más sensata y patética, por sus finas manos juntas en su pecho, ayuda a apoyar la Pintura y la Escultura de los griegos. 3 9 porte el movimiento de una de las manos de San Sixto,por el cual él pronuncia su destreza, es mejor venir (como el artista juiciosamente pensó, y eligió por el bien de la variedad) la fuerza masculina, que la modestia femenina. El tiempo, es cierto, ha marchitado el esplendor primitivo de esta imagen, y en parte se ha desprendido de sus vivos colores; pero aún el alma, con la que el pintor inspiró su obra divina, respira vida a través de todas sus partes. Que los que se acercan a esto, y el resto de las obras de Rafael, con la esperanza de encontrar allí los pequeños defectos flamencos holandeses y flamencos, la laboriosa delicadeza de Netfcher, o Douw, carne marfinada por Van der fVerf, o incluso la manera lamelada de algunos de Los paisanos de Ra phael; di a esos, les digo, que sepan que Rafael no era un gran maestro para ellos. D 4 V. Trabajar 4o Reflexiones sobre la imitación de la V. Mano de obra en escultura. Jp ^ F TER estos comentarios sobre la Naturaleza,el Contorno, el Pañuelo, la ciudad simplificada y la grandeza de la Expresión en las actuaciones de los artistas griegos, procederemos a algunas preguntas sobre su método de trabajo. Sus modelos generalmente estaban hechos de cera; en lugar de eso, los modernos usaban arcilla, o cosas parecidas a untuosidades, como si parecieran más aptas para expresar carne, que la cera más pegajosa y tenaz. Sin embargo, un método no nuevo, aunque más frecuente en nuestros tiempos: ya que conocemos incluso el nombre de aquel antiguo que primero intentó modelar en barro húmedo; 'es Dibutades de Sicyon; y Arcesilao, el amigo de Lu-r (Ulo, creció más samous por sus modelos de arcilla que sus otras representaciones. Hizo para Lúculo una figura de arcilla que representaba "Felicidad, y recibió 60,000 sestercios; 2 y Pintura y Escultura de los griegos".
4 1 y Ocfavius, un Caballero Romano,le pagó un talento para el modelo solo de un plato grande, en una placa, que él diseñó para haber terminado en oro. - De todos los materiales, se podría permitir que la arcilla sea la más apta para dar forma a las figuras, ¿podría preservar su humedad? pero perdiendo eso por el tiempo o por el fuego, sus partes soldadas, contraídas por de grees, disminuyen el grueso de la masa; y lo que se forma, siendo de diferentes diámetros, crece antes seco en algunas partes que en otras, y las secas se reducen a un tamaño más pequeño, no habrá proporción mantenida en el todo. De este inconveniente, la cera es siempre libre: no pierde nada de su volumen; y también hay medios para darle la suavidad de la carne, que se niega a modelar; verbigracia. usted le hace modelo de arcilla, lo moldea con plaster y echa la cera sobre él. Pero para transferir sus modelos al mármol,los griegos parecen haber poseído algunas 42 Reflexiones sobre la Imitación de algunas ventajas peculiares, que ahora están perdidas: porque descubren en todas partes en sus obras, las huellas de una mano segura; e incluso en aquellos de rango inferior, no sería fácil demostrar un corte equivocado. Seguramente manos tan firmes, tan seguras; debe necesariamente haber sido guiado por reglas más determinadas y menos arbitrarias de las que podemos jactarnos. El método habitual de nuestros escultores es dividir el modelo bien preparado con horizontales y perpendiculares, y, como es habitual al copiar una imagen, dibujar un número relativamente grande de cuadrados en el mármol. Por lo tanto, se suponen graduaciones regulares de una escala, cada cuadrado pequeño del mo del tiene su correspondiente en el mármol. Pero el contenido de las masas relativas no puede ser determinado por una suposición medida, el artista,aunque le da a su piedra la semejanza del modelo, sin embargo, como solo depende de la precaria ayuda de su ojo, nunca dejará de vacilar, en cuanto a que haga lo correcto o lo incorrecto, cortando demasiado plano o demasiado profundo. Ni pintura y escultura de los griegos. 43 Tampoco puede encontrar líneas para determinar con precisión los contornos, o el contorno de las partes internas, y el centro de su modelo, de manera tan fija e inmutable, como para permitirle exactamente transferir los mismos contornos a su piedra. A todo esto, si su obra resulta demasiado voluminosa para una sola mano, debe confiar a los hombres y discípulos de su viaje, que, con demasiada frecuencia, no son lo suficientemente hábiles ni prudentes como para seguir el diseño de su maestro. ; y si una vez se corta la bagatela más pequeña, porque es imposible arreglarla, con este método, los límites de los cortes, todo se pierde. Debe observarse, en general, que cada escultor, que lleva a cabo sus chisselings en toda su longitud, primero modela su mármol, y no los prepara con cortes dobles para los últimos trazos finales; debe decirse, digo, que nunca puede mantener su trabajo libre de daños. Otras 44 Reflexiones sobre la Imitación del Otro defecto principal en ese método es esta: el artista no puede evitar cortar, en todo momento, las líneas de su bloque; y aunque él los restaure, no puede estar seguro de evitar errores. A causa de esta incertidumbre inevitable, los artistas se vieron obligados a idear otro método, y el que la academia francesa de Roma utilizó por primera vez para copiar antigüedades, fue aplicado por muchos incluso a representaciones modeladas. Sobre la estatua que quieres copiar, arreglas un cuadrado bien proporcionado, dividiéndolo en grados igualmente distantes, por medio de una caída en picado: por estos, los contornos de la figura están más claramente marcados de lo que podrían ser por medio del método anterior: además le dan al artista una medida exacta de las partes más prominentes o inferiores, por los grados en que estas partes están cerca de ellos, y en pocas palabras, le permiten continuar con más confianza. Pero pintura y escultura de los griegos. 45 Pero las ondulaciones de una curva que no son determinables por una sola perpendicular, los Contornos de la figura están indistintamente indicados para el artista; y entre sus muchas declinaciones de una visión directa, su tenor se pierde en todo momento. •

La dificultad de descubrir las partes pro reales de las figuras, también puede ser fácilmente imaginada: las buscan mediante horizontales colocadas a lo largo de los plomos.Pero los rayos reflejados desde la figura a través de los cuadrados, golpearán el ojo en ángulos ampliados y, en consecuencia, aparecerán más grandes, en la proporción en que sean altos o bajos al punto de vista. Sin embargo, como los monumentos antiguos deben ser tratados con mayor cautela, las ciruelas siguen utilizándose para copiarlas, ya que no se ha descubierto un método más seguro o más fácil: pero para que las interpretaciones se realicen desde mo dels no son aptas para la falta de precisión. Miguel Ángel fue solo de una manera desconocida antes que él, y (¡extraño de decir!) No presentado 46, Reflexiones sobre la Imitación de los no impresos desde el tiempo de ese genio de la escultura moderna. Este Fidias de los últimos tiempos, y junto a los griegos, con toda probabilidad, ha alcanzado la misma marca de sus grandes maestros.
Sabemos al menos ningún método tan eminentemente apropiado para expresar en el bloque cada, incluso el mínimo,belleza del modelo. Vasari * parece dar una descripción defectuosa de este método, a saber.
Michael  Vasari vite de Pittori, Scult, et Arch. Edicc.. 1568. Parte III. pag. 776. "Quattro prigióni bozzati,
Él cortó su bloque, procediendo desde las partes más prominentes hasta las más bajas. Al parecer, Vasari confundió algo en el manejo de su amigo o, por la negligencia de su relato, nos da la posibilidad de imaginarlo algo diferente de lo que él relata. La forma del recipiente no está determinada; elevar la cifra desde abajo resultaría demasiado problemático, y presupone mucho más de lo que este historiador tenía una mente para informarnos. Sin duda, Miguel Ángel examinó a fondo su invención, sus conveniencias e inconvenientes, y con toda probabilidad observó el siguiente método. 2 Él 48
El tomó una vasija proporcionada a su modelo; por ejemplo, un cuadrado oblongo: marcó la superficie de sus fides con ciertas dimensiones, y éstas las transfirió después, con gradaciones regulares, sobre el mármol. El interior del recipiente lo marcó con grados en la parte inferior. Luego se acostó, o, si era de cera, abrochó su modelo en ella; él dibujó, quizás, una barra sobre el recipiente adecuado a sus dimensiones, según cuyo número dibujó, primero, líneas en su mármol, e inmediatamente después, la figura; derramó agua sobre la maqueta hasta que alcanzó sus puntos más alejados, y después de haberse fijado en una parte prominente, extrajo tanta agua como le impidió verla, y luego se puso a trabajar con su chissel, los grados mostrándole cómo continuar; si, al mismo tiempo, apareció alguna otra parte del modelo, también se copió, por lo que se ve.
El agua fue llevada de nuevo, para dejar aparecer las partes inferiores; por los grados que vio a qué tono se redujo, y por Pintura y Escultura de los griegos.49 por su suavidad, descubrió las superficies exactas de las partes inferiores; tampoco podía equivocarse, teniendo la misma cantidad de grados para guiarlo, sobre su mármol. El agua no solo le señaló las alturas o profundidades, sino también el contorno de su modelo; y el espacio libre en el interior de la superficie del agua, cuya amplitud estaba determinada por los grados de los otros dos lados, era la medida exacta de lo que podría cortarse con seguridad del bloque. Su trabajo ahora tenía la primera forma, y ​​una correcta: la nivelación del agua había trazado una línea, de la cual cada prominencia de la masa era un punto; de acuerdo con la disminución del agua, la línea funk en una dirección horizontal, y fue seguida por el artista hasta que descubrió las declinaciones de las prominencias y su mezcla con las partes inferiores. Procediendo así con cada grado, como parecía, terminó la gira Con, y sacó a su modelo del agua. E Sus 50 de su figura querían belleza: volvió a verter agua a una altura adecuada sobre su modelo, y luego numerando los grados a la línea descrita por el agua, descubrió la altura exacto de las partes protuberantes ; con esto él nivelaba su regla, y tomaba la medida de la distancia, desde su límite hasta el fondo, y luego, comparando todo lo que había hecho con su mármol, y encontrando el número de grados de fama, estaba geométricamente seguro de éxito. Repitiendo su tarea, intentó exprimir el movimiento y la repetición de los nervios y los músculos, las suaves ondulaciones de las partes más pequeñas y cada belleza imitable de su modelo. El agua se insinúa, incluso en las partes más inaccesibles, rastrearon su gira Con con la nitidez y precisión correctas. Este método admite todas las posturas posibles. Especialmente en el perfil, descubre cada inadvertencia; muestra el Contorno de la pintura y la escultura de los griegos. 5 1 las partes prominentes e inferiores, y todo el diámetro. Todo esto, y la esperanza de éxito, presupone un modelo formado por hábiles manos, en el verdadero sabor de la antigüedad. Esta es la forma en que Miguel Ángel llegó a la inmortalidad. .Fame y Re. los conspiradores conspiraron para procurarle el ocio que deseaba, para actuaciones que requerían tanto cuidado. Pero el artista de 'nuestros días / sin embargo, reducido por la naturaleza y,. industria con talento para elevarse, y aunque percibe precisión y verdad en este método, se ve forzado a ejercer sus habilidades para obtener pan en lugar de honor: por supuesto, descansa en su esfera habitual y continúa confiando en un ojo dirigido por años y práctica. Ahora bien, este ojo, por las observaciones de las que es principalmente gobernado, al fin, aunque por una gran cantidad de práctica incierta, se vuelve casi decisivo: cuán refinado, qué tan exacto puede ser  del poder no tiene Ha sido, si, desde los primeros años de la juventud, familiarizados con reglas que nunca cambian. Y eran artistas jóvenes, que al principio comenzaban a preparar la arcilla o formar la cera, tan felices de ser instruidos en este seguro método de Miguel Ángel, que fue el fruto de largas investigaciones, podrían con la esperanza de llegar tan cerca de los griegos como él lo hizo.aunque por una gran cantidad de práctica incierta, llega a ser casi decisivo: qué refinado, qué tan exacto podría ser E2 si, desde la temprana juventud, conociera las reglas que nunca cambian. Y era joven. los artistas, al principio comenzando a mapear la arcilla o formar la cera, tan felices de ser instruidos en este seguro milagro de Miguel Ángel, que fue el fruto de largas investigaciones, podrían con la esperanza de acercarse a los griegos como lo hizo.aunque por una gran cantidad de práctica incierta, llega a ser casi decisivo: qué refinado, qué tan exacto podría ser E2 si, desde la temprana juventud, conociera las reglas que nunca cambian. Y era joven. los artistas, al principio comenzando a mapear la arcilla o formar la cera, tan felices de ser instruidos en este seguro milagro de Miguel Ángel, que fue el fruto de largas investigaciones, podrían con la esperanza de acercarse a los griegos como lo hizo.que fue fruto de largas investigaciones, con razón podrían esperar acercarse lo más posible a los griegos. que fue fruto de largas investigaciones, con razón podrían esperar acercarse lo más posible a los griegos. VI. Pintura. ^^ REEK La pintura tal vez arrojaría todas las alabanzas otorgadas a su Esculpura, tuvo tiempo y la barbarie del género humano nos permitió ser decisivos en ese punto. Todos los pintores griegos están permitidos es Contorno y Expresión. Perspective, Com position y Coloring se les niegan; un juicio fundado en algunos bajorrelieves, y las imágenes antiguas descubiertas (para que no nos atrevamos a decir griego), en y cerca de Roma, en las bóvedas subterráneas de los palacios de Mecenas, Tainting y Sculpture of the Greeks. 53 I Mæcenas, Titus, Trajan y Antonini; de los cuales, más o menos treinta, se conservan en su totalidad, algunos de los cuales solo están en mosaico. Turnbull, según su tratado de pintura antigua, se ha unido a una colección de las imágenes antiguas más conocidas, dibujadas por Camilla Paderni y gravadas por Mynde;y solo estos dan algún valor al magnífico y abusado papel de su trabajo. Dos de ellos se copian de los originales en el gabinete del difunto Dr. Mead. Ese PouJJin estudió mucho las pretendidas Nupcias Aldromandinas; que los dibujos son encontrados por Annibal Carracci, del presunto Marcius Coriolanus; y que hay un parecido más llamativo entre las cabezas de Guía, y aquellos en el Mosaico que representan a Júpiter llevando a Europa, son observaciones hechas hace mucho tiempo. De hecho, si la Pintura antigua fuera juzgada por estos, y tales restos de imágenes Fresco, perfil y Expression podrían ser arrancados de la misma manera. E 3 por 54 Reflexiones sobre la imitación de las imágenes, con figuras tan grandes como la vida, tomadas con las paredes del teatro Herculano, permitieron una muy pobre idea del Contorno y la Expresión de los pintores antiguos. Teseo, el conquistador del Minotauro, adorado por los jóvenes atenienses; Flora con Hércules y un fauno; el pretendido juicio del Decemvir Appius Claudius, está en el testimonio de un artista que los vio, de un contorno tan malo como defectuoso; y los jefes no solo quieren Expresión, sino también aquellos en el personaje de Claudio. Pero incluso esto es un ejemplo evidente de la mezquindad de los artistas: porque la ciencia de las Proporciones bellas, de la Contorno y la Expresión, no podía ser el privilegio exclusivo de los escultores griegos solos. Sin embargo, aunque soy 1 am para hacer justicia a los antiguos, no tengo la intención de disminuir el mérito de los modernos. En Perspectiva no hay comparación entre ellos y los antiguos, que no aprendieron pintura y escultura de los griegos.5 5 defensa ganada puede intitular a cualquier superioridad en esa ciencia. Las leyes de la Composición y la Ordenación parecen haber sido perfectamente conocidas por los antiguos: las revelaciones de los tiempos en que florecían las artes griegas en Roma son ejemplos de esto. Los relatos de los escritores antiguos, y los restos de la Pintura son igualmente, en el punto de Colorear, decisivos en el sabor de los modernos.
Hay muchos otros objetos de pintura que, en los tiempos modernos, han alcanzado una mayor perfección: tales son los paisajes y las piezas de ganado. Los antiguos parecen no haber estado familiarizados con las variedades más hermosas de diferentes animales en diferentes climas, si podemos concluir del caballo de M. Aurelius; los dos caballos en Monte Cavallo; los pretendidos caballos lysippeanos sobre el portal de la iglesia de San Marcos en Venecia; el toro Farnesio, y otros animales de ese grupo. E 4 I ob56 Reflexiones sobre la Imitación del Yo Observo, por el adiós, que los antiguos eran descuidados de dar a sus caballos el movimiento diametral de sus piernas; como pagamos en los caballos en Venecia, y las monedas antiguas: y en eso han sido seguidos, incluso defendidos, por algunos ignorantes modernos. "Es principalmente a la pintura al óleo que nuestros paisajes, y especialmente los de los holandeses, deben sus bellezas: por eso sus colores adquirieron más fuerza y ​​vitalidad, e incluso la naturaleza misma parece haberles dado una atmósfera más espesa y húmeda, como una ventaja para esta rama del arte. Estas, y algunas otras ventajas sobre los antiguos, merecen ser presentadas con argumentos más sólidos que los que hemos tenido hasta ahora.
VII. Alegoría ".JpHERE es otro paso importante hacia el logro del arte:. pero el artista, que abandona audazmente la Pintura y la Escultura de los griegos. 5 7 el camino común, se atreve a intentarlo, se encuentra a la vez al borde de un precipicio, y comienza de nuevo consternado. Las historias de mártires y santos, sables y metamorfosis son casi los únicos objetos de los pintores modernos: repetidos mil veces, y variados casi más allá de los límites de la posibilidad, cada juez tolerable se enferma con ellos.
El juicioso artista se queda dormido con un Daphne y Apolo, una Proserpina llevada por Plutón, una Europa, etc. él desea ocasiones para maullar a sí mismo un poeta, para producir imágenes significativas, para pintar Alegoría. La pintura va más allá de los límites: existe su tono más elevado, al que los griegos se esforzaron por elevarse, como evidencian sus escritos. Parrhasius, como Aristides, un pintor de. la falta, fue capaz de expresar el carácter incluso de todo un pueblo: pintó a los atenienses como suaves y crueles, como inconstantes, valientes y tímidos. Tal representación debe su posibilidad únicamente a las reflexiones alegóricas sobre la imitación del método legístico, cuyas imágenes transmiten ideas generales. Pero aquí el artista está perdido en un desart. Las lenguas más salvajes, que carecen por completo de ideas abstractas, que no contienen ninguna palabra cuyo sentido pueda expresar la memoria, el espacio, la duración, etc. estas lenguas, digo, no están más desprovistos de signos generales, que la pintura en nuestros días. El pintor que piensa más allá de su paleta anhela algún aparato aprendido, por cuyas tiendas podría ser capaz de invertir ideas abstractas con imágenes sensibles y significativas. No se ha publicado nada de este tipo para satisfacer a un ser racional; los ensayos hasta ahora realizados no son considerables, y sar bajo este gran diseño. El propio artista conoce mejor en qué medida está satisfecho con la Iconología de Ripa y los emblemas de las naciones más avanzadas, por Van Hooghe. De ahí que los mejores artistas hayan elegido objetos vulgares.
Annibal Caracci, en lugar de representar en general símbolos e imágenes sensibles - Pintura y Escultura de los griegos. 59 imágenes de la historia de la familia Farnesiana, como un poeta alegórico, desperdició toda su habilidad en sables conocidos en todo el mundo, i Ve, visita las galerías de los monarcas, y los depósitos públicos de arte, y paga la diferencia que hay entre el número de representaciones alegóricas, poéticas o incluso históricas, y de sables, santos, o madonnas. Entre los grandes artistas, Rubens es el más eminente, que primero, como un poeta sublime, se atrevió a intentar este camino inexplorado. Su composición más voluminosa, la galería de Luxemburgo, ha sido comunicada al mundo por las manos de los mejores grabadores. Después de él, la ejecución más sublime y completa, de ese tipo, es, sin duda, la cúpula de la biblioteca imperial de Viena, pintada por Daniel Gran y grabada por Sedelmayer. La Apoteosis de Hércules en Versalles, hecha por Le Moiney y aludiendo al Cardenal Hércules, refiriéndose a las Reflexiones sobre la Imitación de la Fleuryy, aunque considerada en Francia la más augusta de las composiciones, es, en comparación con el rendimiento aprendido e ingenioso de el artista alemán, pero una alegoría miope y mística, que se parece a un panegírico, cuyas bellezas más llamativas son relativas al almanaque. El artista estaba en su poder para complacer la grandeza, y su deslizamiento de la ocasión es sorprendente: pero incluso permitiendo que la apoteosis de un ministro fuera todo lo que debería haber adornado con el techo principal de un palacio real, nunca nos cobramos por ello. su hoja de parra
El artista requeriría una obra que contenga cada imagen con la que poéticamente se podría invertir cualquier idea abstracta: una obra recopilada de todas las mitologías, los mejores poetas de todas las edades, la misteriosa filosofía de diferentes naciones, los monumentos de los antiguos sobre gemas, monedas , utensilios, & c. Esta revista debe distribuirse en varias clases y, con las aplicaciones adecuadas a los posibles casos peculiares, se debe adaptar a las instrucciones del artista. Esta pintura y escultura de los griegos. 6 i. Esto, al mismo tiempo, abriría un vasto campo para imitar a los antiguos, y parte de su sabor de fülimer. El gusto en nuestras decoraciones, que, desde las quejas de Vitruvio, ha empeorado, en parte por los grotescos puestos de moda por Mortfi da Feltro, en parte por nuestra insignificante pintura de la casa, también podría, desde una mayor intimidad con los antiguos, cosechar las ventajas de la realidad y el fense común. Las esculturas de Caricatura, y las conchas preferidas, los principales soportes de nuestros ornamentos, son tan antinaturales como los candelabros de Fitruvio, con sus pequeños castillos y palacios: cuán fácil sería, con la ayuda de Alegoría, dar algunos ¡aprendió conveniencia al más pequeño adorno! Reddere persona sett convenientia cuique. Hor. Pinturas de techos, puertas y piezas de la chimenea, son comúnmente los improperios de estos lugares, porque no pueden ser dorados todos por Reflexiones sobre la Imitación de la.en todas partes, no solo no tienen la menor relación con el rango y las circunstancias del propietario, sino que a menudo arrojan algo de burla o reflexión sobre él. Es un aborrecimiento de barenness que llena paredes y habitaciones; y las imágenes sin pensamiento deben proporcionar el vacío. De ahí que el artista, abandonado a los dictados de su fantasía, pinta, por falta de alegoría, tal vez una sátira sobre él a quien le debe su industria; o, para evitar este Caribdis, se ve reducido a pintar figuras sin ningún significado. , No, a menudo puede encontrar difícil encontrarse incluso con aquellos, 'hasta que finalmente.De ahí que el artista, abandonado a los dictados de su fantasía, pinta, por falta de alegoría, tal vez una sátira sobre él a quien le debe su industria; o, para evitar este Caribdis, se ve reducido a pintar figuras sin ningún significado. , No, a menudo puede encontrar difícil encontrarse incluso con aquellos, 'hasta que finalmente. De ahí que el artista, abandonado a los dictados de su fantasía, pinta, por falta de alegoría, tal vez una sátira sobre él a quien le debe su industria; o, para evitar este Caribdis, se ve reducido a pintar figuras sin ningún significado. , No, a menudo puede encontrar difícil encontrarse incluso con aquellos, 'hasta que finalmente. .uelut cegri Somnia, Especie Dance Finguntur. Hor. Así, la Pintura se degrada de su prerrogativa más eminente, la representación de cosas invisibles, pasadas y futuras. Si a veces se encuentran imágenes, lo que podría ser significativo en algún lugar en particular, a menudo pierden esa propiedad por aplicaciones jóticas e incorrectas. Tal vez el maestro de un nuevo edificio Dives agris, bucea pofitis en foenore nummis Hor. Puede, sin el menor remordimiento de desafiar las reglas de la perspectiva, colocar figuras del tamaño más pequeño arriba (las vastas puertas de sus apartamentos y salones. Hablo aquí de los adornos que forman parte de los muebles, no de las figuras que son a menudo, y por buenas razones, se establece promiscuamente en las colecciones. Las decoraciones de la arquitectura a menudo son tan mal elegidas.Brazos y trofeos engalanan una casa de caza sin sentido, como Gany Mede y el águila, Júpiter y Leda, lo representan entre los relieves de las puertas de bronce de la iglesia de San Pedro en Roma. Las artes tienen un doble objetivo: deleitar e instruir. De ahí que los paisajistas más grandes piensen que solo han cumplido la mitad de sus 64 Reflexiones sobre la Imitación, & c. su tarea al dibujar sus piezas sin figuras. Que el lápiz del artista, como la pluma de Aristóteles, esté impregnado de razón; que, después de haber saciado el ojo, puede descubrir la mente; y esto puede obtenerse por Alegoría; invertir, no ocultar sus ideas, '. Entonces, ya sea que elija algún objeto poético, o que siga los dictados de otros, será inspirado por su arte, será encendido con la llama traída del cielo por Prometeo, deberá entretener al devoto del arte e instruir al simple amante de él.




UN BOLETÍN, QUE CONTIENE OBJECIONES CONTRA LAS REFLEXIONES ANTERIORES.




[67] UNA CARTA Reflexiones.
SEÑOR, Si ha escrito sobre las artes y los artistas griegos, desearía haber hecho de su tratado tanto el objeto de su cautela como los artistas griegos hicieron sus obras; que, antes de despedirlos, exhibieron a vista pública, para ser examinados por todos, y especialmente por jueces competentes del arte. El juicio se llevó a cabo durante los juegos grandes, principalmente olímpicos; y toda Grecia estaba interesada en que Ætion produjera su imagen de las nupcias de Alejandro y Roxana. Usted, señor, quiso que las Proxenidas QUE CONTENGAN Objeciones contra los anteriores F 2 a 68 Objeciones contra sean juzgadas por, así como también por ese artista; y si no hubiera sido por tu misterioso engaño, Pude haber comunicado su tratado, antes de su publicación, a algunos hombres cultos y conocedores de mi amistad, sin mencionar el nombre del autor. Uno de ellos visitó Italia dos veces, donde dedicó todo su tiempo al examen más ansioso de la pintura, y particularmente a varios meses a cada imagen eminente, en el mismo lugar donde fue pintada; el único método, ya sabes, para formar un conocedor. El juicio de un hombre capaz de decirle cuál de los retablos de Guido está pintado sobre tafetán, o lino, qué tipo de madera eligió Rafael para su transfiguración, etc. el juicio de tal hombre, creo, debe ser decisivo. Otro de mis conocidos ha estudiado la antigüedad: la conoce por completo; Callet y drtificem solo deprendere Odore. Sectan. antes de su publicación, a algunos hombres cultos y conocedores de mi amistad, sin mencionar el nombre del autor.
Uno de ellos visitó Italia dos veces, donde dedicó todo su tiempo al examen más ansioso de la pintura, y particularmente a varios meses a cada imagen eminente, en el mismo lugar donde fue pintada; el único método, ya sabes, para formar un conocedor. El juicio de un hombre capaz de decirle cuál de los retablos de Guido está pintado sobre tafetán, o lino, qué tipo de madera eligió Rafael para su transfiguración, etc. el juicio de tal hombre, creo, debe ser decisivo.
Otro de mis conocidos ha estudiado la antigüedad: la conoce por completo; Callet y drtificem solo deprendere Odore. Sectan. antes de su publicación, a algunos hombres cultos y conocedores de mi amistad, sin mencionar el nombre del autor.

 

 


Él las Reflexiones anteriores. 69 Puede decirle que la cantidad de nudos en el club de Hércules ha reducido la copa de Néstor a la medida moderna: es más, se sospecha que medita soluciones a todas las preguntas propuestas por Tiberio a los gramáticos. Un tercero, desde hace varios años, ha descuidado todo excepto la caza de monedas antiguas. Muchos nuevos descubrimientos que le debemos a él; especialmente algunos concernientes a la historia de los antiguos acuñadores; y, como me han dicho, debe despertar la atención del mundo por medio de un Pro dromus sobre los monederos de Cyzicum. ¡De cuántos reproches habrías escapado si hubieras enviado tu Ensayo al juicio de estos señores! estaban complacidos de contarme sus objeciones, y lamento, por su honor, verlas publicadas. Entre otras objeciones, la primera es sorprendida por los dos ángeles en su paso por su descripción de Rafael en el gabinete real de Dresde; habiendo sido dicho, que un pintor boloñés, al mencionar esta pieza, que puso Objeciones contra el que vio en San Sixto en Piacenza, rompe con estos términos de admiración: ¡Oh! ¡Qué Ángeles del Paraíso *! por lo que supone que esos Ángeles son las figuras más bellas del cuadro.
La misma persona te reprocharía haber descrito esa imagen a la manera de Raguenet. El segundo concluye que la barba de Laocoonte es tan digna de tu atención como su vientre contraído: para todo admirador de las obras griegas, él dice que debe pagar la fama.
Respecto a la barba de Laocoontete, que Fabat Labat pagó a la del Moisés de Miguel Ángel. Este aprendió dominicano, Qui mores hominum multorum vidit &urbes, tiene, después de tantos siglos, extraído de * Letcere d'alcuni Bolognefi, vol. I. ip. 159. k Compara la descripción de un San Sebastián de Beccafumi, otro de un Hércules y Antæus de Lanfranc, etc. en Monumens de Rome de Raguenet. París, i2mo. esto es lo anterior RefleSlions.
Esta misma estatua es una prueba evidente de la verdadera manera en que Moisés usó su propia barba individual y cuya imitación debe ser, por supuesto, la marca distintiva de todo judío verdadero c.
No hay la menor chispa de aprendizaje, dice él, en sus comentarios sobre el Peplón de las tres vestales: quizás podría, en la misma inflexión del velo, haber descubierto tantas curiosidades como el mismo Cuper encontró al borde de el velo de la Tragedia en la Apoteosis de Homero También queremos pruebas de que las vestales son c Labatvoyage en Espagne & en Ital. T. III. pag.213. - "Michel Ange étoit aussi savant dans l'antiquité ** que dans l'anatomie, la sculpture, la peinture, et *« l'architecture; et puisqu 'il nous a représenté Moyse "avec une si belle et si" longue barbe, il est sûr, et "doit passer pour constant, que le prophète la por-" toit ainsi; et par une conseque nécessaire les * 'Juifs, qui prétendent le copier avec exactitude, et "qui font la plus grande partie de leur religion de" l'observance des usages qu' la laisse, doivent avoir "de la barbe comme lui, ou renoncer à la qualité "de Juifs".

4 Apotheosis. Homeri, p. 81, 82. F 4 realmente 72 Objeciones contra actuaciones realmente griegas: nuestra razón nos lleva demasiado a menudo en las cosas más obvias. Si por desgracia el mármol de estas figuras debe demostrarse que no es un Lychnites, están perdidos, y su tratado también: si usted solo nos hubiera dicho que su mármol era de grano grande, eso habría sido una prueba suficiente de su autenticidad; porque sería algo difícil determinar la grandeza de los granos con tal exactitud como para distinguir el mármol griego del romano de Luna. Pero lo peor es que incluso se les niega el título de vestales.
El tercero mencionó algunas cabezas de Livia y Agrippina, sin ese pretendido archivo profesional suyo. Aquí cree que tuvo la ocasión más afortunada de hablar de ese tipo de nariz de los antiguos llamados Qgadrata, como ingrediente de la belleza. Pero usted sin duda sabe, que las narices de algunas de las estatuas griegas más samous, a saber. la Venus Medicea, y el Meleager Picchinian, son las Reflexiones anteriores. 73 demasiado grueso para convertirse en modelo de belleza, de ese tipo, a nuestros artistas Sin embargo, no te irritaré con todas las dudas y objeciones formuladas en contra de tu tratado, y repitió con náuseas, con la llegada de una Académica, las Margarita de nuestros días, quien, habiendo mostrado tu tratado, le lanzó una ligera mirada, luego lo dejó de lado, ofendido como estaba en la primera pelea.
Pero era fácil percibir que quería que se le pidiera su opinión, lo cual, en consecuencia, todos hicimos. "El autor, dijo él muy perentoriamente, parece no haber estado en muchos dolores con este tratado: no puedo encontrar las cuatro o cinco citas anteriores, y las insertadas negligentemente, no citadas, ninguna página, ciertamente recopiló sus comentarios de libros que se avergüenza de producir ". Sin embargo, ¿no puedo ayudar a presentar a otro caballero, lo suficientemente perspicaz como para distinguir algo que había escapado a mi atención? que los griegos fueron las primeras 74 Objeciones contra los primeros inventores de Pintura y Escultura; una afirmación, como él se complació en expresarse, totalmente sagaz, después de haberle dicho que eran los egipcios, o algunas personas aún más científicas, y desconocidas para él. Incluso el humor más caprichoso puede convertirse en beneficio: sin embargo, creo que es manifiesto que tu intención era hablar solo de buen gusto en esas artes; y los primeros elementos de un arte tienen la misma proporción a buen gusto en ella, como la alimentación a la fruta. Que el arte todavía estaba en su infancia entre los egipcios, cuando había alcanzado el más alto grado de perfección entre los griegos, se puede ver al examinar una sola gema: basta con considerar la cabeza de Ptohmaus Philopator por Aulus, y las dos figuras contiguas hechas por un egipcio para convencerse del poco mérito que esta nación podría pretender en el arte. e Stosch Pierr. Grav. Pi. XIX. Thq las Reflexiones anteriores. 75 La forma y el sabor de su pintura han sido determinados por Middleton. f Las imágenes de personas tan grandes como la vida, sobre dos momias en el gabinete real de antigüedades de Dresde, son ejemplos evidentes de su capacidad. Pero como estas reliquias son curiosas, en varios otros aspectos, a continuación me uniré brevemente a ellas.
No puedo, mi amigo, ayudar a permitir algunas razones para varias de estas objeciones. Su negligencia en sus citas fue, sin duda, algo perjudicial para su autenticidad: el arte de cambiar los ojos azules por los negros, ciertamente merecía una autoridad. Usted imita a Demócrito; a quien se le dice "¿Qué es el hombre?" cada cuerpo sabe cuál fue su respuesta. ¡Qué criatura razonable propondrá leer todos los scholiasts griegos! Jbit eo, quo vis, qui Zonam perdidit- Hor.
Teniendo en cuenta, sin embargo, con qué facilidad el huf Monum. Antiquit. pag.255. hombre j 6 Objeciones una vez que la mente del hombre está sesgada, ya sea por amistad o animosidad, aproveché la ocasión de estas objeciones para examinar tu tratado con más exactitud; y ahora, por la censura más parcial, trataré de librarme de cada imputación de preposición en tu sabor. Pasaré por la primera y segunda página, aunque podría decirse algo sobre tu comparación de la Diana con la Nausicaa, y la aplicación: tampoco habría estado mal si hubieras arrojado algo más de luz sobre el comentario sobre las imágenes mal usadas de Corregio (muy probablemente tomado de las cartas del Conde Tessin), dando un recuento de las otras indignidades que las imágenes de los mejores artistas, al mismo tiempo, se reunieron en Estocolmo. Es bien sabido que, después de la rendición de Praga al Conde Konigsmark, el 1 5 de julio de 1648, las imágenes más preciosas del emperador Rodolfo II. fueron llevados 3 a las Reflexiones anteriores. 77 a Suecia g. Entre estas había algunas imágenes de Corregio, que el primer posesor, el duque Federico de Mantua, le había presentado al emperador; dos de ellos eran el samosa Leda, y un Cupido que manejaba su arco \ Christina, dotado en ese momento más bien de aprendizaje escolástico que gusto, trataba estos tesoros como el emperador Clau dius hizo un Alejandro de Apelles; quién o dered la cabeza para ser cortada, y la de Augusto para llenar su lugar1. En la manera de la fama, las cabezas, las manos y los pies quedaron aislados de las imágenes más bellas; la mascota de un automóvil estaba enyesada con ellos, y las piezas mutiladas se ajustaban con cabezas nuevas, & c. Esos afortunadamente escaparon al caos común, entre los cuales estaban las piezas de Corregio, que llegaron después, junto con otras fotos, compradas por * Puffendorf Rer. Suec. L. XX. § 50. p. 796. h Sandrart Acad. P. II. L. 2. c. 6. p. 118. Cons. StGelais difiere. desTabl. du Palais Royal, p. 12. y seq. 1 PHn. Hist. Nat.L. 35. c. 10. el yS ObjeBiom nuevamente la Reina en Roma, en posesión del duque de Orleans, que compró 250 de ellos, y entre los once de Corregio, por 9000 coronas romanas. Pero no estoy contento con que ustedes carguen solo a los países del norte con barbarismo, a causa de la poca estima que le dieron a las artes. Si el buen gusto debe juzgarse de esta manera, me temo por nuestros vecinos franceses. Por haber tomado Bonn, la residencia del Elector de Colonia, después de la muerte de Max.
Henry, ordenó que las imágenes más grandes fuesen recortadas de sus marcos, sin distinción, para servir como corresponsales en los vagones, en los que se llevaron los muebles más valiosos del castillo electoral para Francia. Pero, señor, no presuma que continúo con meras observaciones históricas:. Procederé con mis objeciones; después de hacer las dos siguientes observaciones generales. I. Usted ha escrito con un estilo demasiado claro como para ser distinto. ¿Tenía miedo de ser 3 las Reflexiones anteriores? 79 condenado a la pena de un Spartan, que no pudo contenerse a solo tres palabras, tal vez la de leer la guerra de Pisan Picciardin? Se requiere distinción cuando la instrucción universal es el final. Las carnes son para satisfacer el gusto de los invitados, en lugar de la de los cocineros, Coence fercula nojlra Malim convivis quam placuijfe coquis.¿Guerra de Pisan? Se requiere distinción cuando la instrucción universal es el final. Las carnes son para satisfacer el gusto de los invitados, en lugar de la de los cocineros, Coence fercula nojlra Malim convivis quam placuijfe coquis. ¿Guerra de Pisan? Se requiere distinción cuando la instrucción universal es el final. Las carnes son para satisfacer el gusto de los invitados, en lugar de la de los cocineros, Coence fercula nojlra Malim convivis quam placuijfe coquis.
II. Aparece, en casi cada línea suya, el apego más apasionado a la antigüedad; de lo cual quizás deba convencerlo por las siguientes observaciones. La primera objeción particular que tengo que hacer es contra su tercera página. Recuerde, sin embargo, que mi paso por dos páginas es muy generoso tratando: ~ non temere a me Quivis ferret idem: Hor. pero comencemos ahora un juicio formal. Las 80 objeciones contra »El autor habla de ciertas negligencias en las obras griegas, que deberían considerarse adecuadamente según los preceptos de Luciano sobre el Zeus de Fidias: K Zeus mismo, no su estrado;" aunque tal vez no podría ser acusado con alguna falla en el taburete, pero con una muy grave en la estatua. ¿No es culpa de que Fidias hiciera su Zeus de una masa tan enorme, como 'casi para alcanzar el techo del templo, que debe haber sido derribado falsamente, ¿se había llevado el dios a la cabeza en abundancia? 1 Haber dejado el templo sin ningún tipo de techo, como el del Júpiter olímpico en Atenas, había sido un ejemplo de más juicio, pero no es justicia reclamar una explicación de lo que el autor quiere decir con {negligencias C}. quizás podría estar contento de obtener un puerto de paso, incluso para las fallas de los antiguos, al ampararlos bajo la autoridad de k Lucian dc Hist. Scrib. 1 Strabo Geogr. L. VIII.
Tal vez podría estar contento de obtener un puerto de paso, incluso para las fallas de los antiguos, al ampararlos bajo la autoridad de k Lucian dc Hist. Scrib. 1 Strabo Geogr. L. VIII. Tal vez podría estar contento de obtener un puerto de paso, incluso para las fallas de los antiguos, al ampararlos bajo la autoridad de k Lucian dc Hist. Scrib. 1 Strabo Geogr. L. VIII. pag.54a. % Vitruv. L. III. do.1. tales 1 las Reflexiones anteriores. 81 tales mareas; más aún, para convertirlos en hermosos lazos, como Alcæus hizo la mancha en el dedo de su amado niño. A menudo vemos las imperfecciones de los antiguos, como lo hacen los padres de sus hijos: Strabonem Appellat patum pater \ & pullum, parvus masculino Si cui Jilius est Hor. Si estas negligencias eran como las deseadas en el Jalysus de Protogenes, donde la figura principal era superada por una perdiz, podían considerarse como el agradable trato de una bella dama; pero esta es la pregunta. Además, si el autor hubiese consultado su interés, nunca se habría aventurado a citar los Diomedes de Dioscórides, sino que estaba demasiado familiarizado con esa joya, uno de los monumentos más valiosos y acabados del arte griego;y receloso de los prejuicios que podrían surgir contra las producciones más malas de los antiguos, al descubrir muchos errores en uno tan eminente como Diomedes; Objeciones 8 de nuevo, se esforzó por evitar que los asuntos se examinen demasiado, y para suavizar cada falta por negligencia. Cómo ! si por argumento intentaré mostrar que Dioscórides no entendió ni la perspectiva, ni las reglas más triviales del movimiento de un cuerpo humano; más aún, que él defendió incluso contra la posibilidad? Me arriesgaré a hacerlo, aunque incedo per ignes Suppofitos cineri dolojo. Hor. Y tal vez no sea el primer descubridor de sus fallas: sin embargo, no recuerdo haber visto nada relacionado con ellos.
El Diomedes de Dioscorides es una sentada o una figura ascendente; porque la actitud es ambigua Es claro que no está sentado 5 y que levantarse es inconsistente con su acción. Nuestro cuerpo se esfuerza por levantarse desde un asiento, se mueve siempre. mecánicamente hacia su centro de gravedad buscado, retirando las Rejexiones que se abren. 83 patas de archivo, que se adelantaron al sentarse ", en lugar de lo cual la figura estira su pierna de lucha. Cada erección comienza con los talones eletados, y en ese momento todo el peso del cuerpo es soportado solo por los dedos del pie, lo que se observó por Félix en Diádides: pero aquí todo descansa en la suela. Diomedes tampoco (si suponemos que es una figura sentada, mientras toca con la pierna izquierda la parte inferior del muslo) se encuentra, ipándose, el centro de su gravedad, solo por una retracción de sus piernas, y por supuesto no puede levantarse en esa postura. Su mano izquierda descansa sobre la pierna doblada,sostiene el palladion, mientras que su derecha toca suavemente el pedestal con la punta de una espada corta; en consecuencia, no puede levantarse, ni mover sus piernas de la manera natural y fácil requerida en cualquier erección, ni hacer * Borell. de motu animal. Foto. 18. prop. 142. p. 142. Edicc.. Bernoue. • Robado. Pierr * Grav. Pi. XXXV. G 2
usa 84 objeciones contra el uso de sus arras para liberarse de esa situación incómoda. Al mismo tiempo, existe un error cometido contra las reglas de la perspectiva. El pie de la pierna doblada a la izquierda, tocando la cornisa del pedestal, muestra que se extiende por encima de la parte del piso sobre la que se encuentran el pedestal y el pie derecho, por lo que la línea descrita por el pie obstaculizado es la primera. gema, y ​​viceversa. Pero permitiendo incluso una posibilidad a esa situación, es contrario al chakra griego, que siempre se distingue por lo natural y fácil. Atributos que no se pueden encontrar en las contorsiones de Diomedes, ni en una actitud, cuya imposibilidad todos deben tener en cuenta, al esforzarse por ponerse en ella, sin la ayuda de la sentada anterior. Félix, que supuestamente vivió después de Dioscorides, aunque conservando la misma actitud, se ha esforzado por hacer su violencia más natural, oponiéndose a él la figura de Ulises, las Reflexiones anteriores. 85 Ulises, quien, como se nos dice, para privarlo del honor de haber tomado el Palladion, se ofreció a robarle, pero al ser descubierto fue rechazado por Diomedes; que siendo su supuesta acción sobre la gema, permite una actitud violenta. Diomedes no puede ser una figura sentada, ya que el contorno de su trasero y muslo es libre, y en absoluto comprimido: el pie de la pierna doblada es visible, y la pierna misma no está lo suficientemente doblada. Los Diomedes representados por Marictte son absurdos; la pierna izquierda se asemeja a una navaja de bolsillo abrochada, y el pie está levantado tan alto que es imposible en la naturaleza que el moho llegue al pedestal *. Las fallas de este tipo no se pueden llamar neg ligences, y no serían perdonadas en ningún artista moderno. Dioscórides, es cierto, en esta famosa actuación no hizo más que copiar a Polycletus, cuyo v. Stosch Pierr. Grav. Pi. XXXV. «Marictte Pierr. Grav. T. II.y no sería perdonado en ningún artista moderno. Dioscórides, es cierto, en esta famosa actuación no hizo más que copiar a Polycletus, cuyo v. Stosch Pierr. Grav. Pi. XXXV. «Marictte Pierr. Grav. T. II.y no sería perdonado en ningún artista moderno.
Dioscórides, es cierto, en esta famosa actuación no hizo más que copiar a Polycletus, cuyo v. Stosch Pierr. Grav. Pi. XXXV. «Marictte Pierr. Grav. T. II. norte.94. G 3 Doryphot 86 ObjcSlions nuevamente / I Doryphorus (como es comúnmente aceptado) fue la mejor regla de las proporciones humanas r. Pero, a pesar de ser un copista, Dioscórides escapó de una falla en la que su maestro cayó. Para el pe destal sobre el cual se apoya el Diomedes de Polycletus, es contrario a las reglas más comunes de la perspectiva; sus cornisas, que deberían ser paralelas, formando dos líneas diferentes. ; ;; '.Me pregunto si Perrault omite hacer objeciones contra las gemas antiguas. Quiero decir que no debo hacer nada que sea despectivo para el autor, cuando rastreamos algunas de sus observaciones particulares a su origen. La comida prescrita a los jóvenes luchadores, en los tiempos más remotos de Grecia, es mencionada por Pausanias s. Pero si el autor aludió al pasaje que tengo a la vista, ¿por qué habla él, en general, de los alimentos lácteos? cuando Pausanias particularmente menciona el queso blando? 'Stosch Pierr. Grav. Pi. LIV. * Pausanias, L. VI. C 7. p. 470.. '-' Dromeus las Reflexiones anteriores 87 Dromeus de Stymphilos, aprendemos allí, primero introdujo la carne de carne. Mis investigaciones, sobre su misterioso arte de cambiar los ojos azules por los negros, no han tenido éxito en mi deseo. Lo encuentro mencionado solo una vez, y eso solo por adiós por Diofcorides El autor,al aclarar este arte, quizás podría haber arrojado un lustre mayor sobre su tratado, que al producir su nuevo método de estatuaria. Tenía todo lo que podía para fijar los ojos de Newton y Algarotti, en un problema que valía su atención, y entablar relaciones sexuales justas, con un descubrimiento tan ventajoso para sus encantos, especialmente en Alemania, donde, contrariamente a Grecia, Los ojos azules grandes y finos son más frecuentes que los negros. Hubo un tiempo en que el fastuon requería tener los ojos verdes: Etfigue oeil vert & riant & clair: Sire de Coucy, chans. 1 Dioscorid. de Re Medica, L. V-c. 179. Cons. Guiso de caza menor. Exercit.sobre un problema que valga su atención, y comprometerse con el sexo honesto, por un descubrimiento tan ventajoso para sus encantos, especialmente en Alemania, donde, contrariamente a Grecia, los ojos grandes, hermosos y azules son más frecuentes que los negros. unos. Hubo un tiempo en que el fastuon requería tener los ojos verdes: Etfigue oeil vert & riant & clair: Sire de Coucy, chans. 1 Dioscorid. de Re Medica, L. V-c. 179. Cons. Guiso de caza menor. Exercit.sobre un problema que valga su atención, y comprometerse con el sexo honesto, por un descubrimiento tan ventajoso para sus encantos, especialmente en Alemania, donde, contrariamente a Grecia, los ojos grandes, hermosos y azules son más frecuentes que los negros. unos. Hubo un tiempo en que el fastuon requería tener los ojos verdes: Etfigue oeil vert & riant & clair: Sire de Coucy, chans. 1 Dioscorid. de Re Medica, L. V-c. 179. Cons. Guiso de caza menor. Exercit. Plin. do.15. p. 134. b. Objeciones de G + pero 88 nuevamente. Pero no sé si el arte tuvo alguna participación en su coloración. Y en cuanto a la viruela, podría citarse a Hipócrates, si las disquisiciones gramaticales se adaptaran a mi propósito. Sin embargo, creo que ningún efecto de la viruela en una cara puede ser más contrario a la belleza, como ese defecto que los atenienses fueron acusados ​​con reproche, a saber. una nalga tan lamentable como su saciedad era perfecta u. De hecho, la Naturaleza, en tan poco suministro de esas partes, parecía apartarse tanto de la belleza atenea, como, por su fastuosidad, de la de los indios Enotocets, cuyas orejas, se nos dice, eran lo suficientemente grandes como para servirles de almohadas; En cuanto a las oportunidades para estudiar las desnudez, creo que los tiempos de comprar son tan ventajosos como los Gymnasies of the ancients. Es el saulo de nuestros artistas el no hacer uso de ese w propuesto a los artistas parisinos, u Aristoph. Nub. v. 1178. ibid. v. 1363. Et Scho liast. .w Observat. fur les arts, fur quelques morceaux de pcint. sculpt, expone al Louvre en 1748. p. 18. vi2r las Reflexiones anteriores. 89 a saber. caminar, durante la temporada de verano, a lo largo del Sena, para tener una vista completa de las partes desnudas, del sexto al quincuagésimo año. Es probable que a Miguel Ángel se le ocurran tales oportunidades que le debemos su celebre cartón de la guerra pisana *, donde los soldados que se bañan en un río, al son de una trompeta, saltan del agua y se apresuran a agruparse. sus cloaths Uno de los pasajes más ofensivos del tratado es, sin duda, el injusto envilecimiento de los escultores modernos por debajo de los antiguos. Estos últimos tiempos son poflesled de Seyeral Glycons en figuras heroicas musculares, y, en tiernos cuerpos femeninos jóvenes, de más de un Praxiteles. Miguel Ángel, Algardiy y Sluter, cuyo genio embetó a Jished Berlin, produjo cuerpos musculares, de InviBi membra Glyconist Hor. * Ripofo di Raffaello Borghini, LI p. 46. ​​«ir.» Objeciones en contra de un estilo que rivaliza con el del propio Glycon; y en delicadeza, los griegos son quizás superados por Bernini. Fiammingo, Le Cros, Raucbmuller, Donner. La incompetencia de los antiguos, en la formación de los niños, es acordada por nuestros aristócratas, quienes, supongo, elegirían, por imitación, un Cupido de Fiammingo en lugar del propio Praxiteles. La historia de Miguel Ángel colocando un Cupido propio al lado de uno antiguo, con el fin de informar a nuestros tiempos de la superioridad del arte antiguo, no tiene ningún peso aquí: porque ningún trabajo de Miguel Ángel puede traernos tan casi perfección como la Naturaleza misma. Creo que no es una hipérbole avanzar, que Fiammingo, como un nuevo Prometheus, criaturas producidas que el arte nunca había visto ^ le pagarían. Para, si de casi todos los niños en. gemas antiguas y y * Ver el Cupido por Solon, Stosch. 64. El Cupido que conduce a la Leona, por Sostratus, Stosch. 66. y un Niño y Fauno, por Axeochus, Stosch 2a. 2 liefs las Reflexiones anteriores. liefs z, podemos formar una conclusión del arte en sí, quería la expresión verdadera de la capucha infantil, como formas más flojas, más leche y huesos deshilachados. Las fallas que, desde la época de Rafael, todos los niños trabajaron hasta la aparición de Francisco, llamados Fiammingo, cuyos hijos tenían las ventajas de una adecuada inocencia y naturaleza, se convirtieron en modelos para los siguientes artistas, como en los cuerpos juveniles Apolo y Antinous son: un honor que dlgardi, su contemporáneo, puede compartir. Sus modelos en arcilla son, por nuestros artistas, estimado superior a todos los niños de mármol antiguos; y un artista de genio y talento me aseguró que, durante un período de siete años en Viena, no vio ni una copia tomada de un antiguo Cupido en esa academia. Tampoco sé en qué singular idea de la belleza, los antiguos artistas fundaron su costumbre, de ocultar las frentes de su Vide Bartoli Admiranda Rom. Sol. 50, 51. 61. Zanetti Stat. Antich. P. II. Sol. 33. niños 92
Objeción contra; niños y jóvenes con cabello. Así, un Cupido fue representado por Praxiteles a; así un Patroclo, en una imagen mencionada por Philostratus b: y no hay estatua ni busto, ni gema ni moneda de Antinoo, en la cual no lo encontremos así vestido. Por lo tanto, tal vez, esa tristeza, esa melancolía, con la cual están marcadas todas las cabezas de esta savourite de Hadriano.¿No hay en una ceja abierta más nobleza y sublimidad? y Bernini no parece haber estado más familiarizado con la belleza que los antiguos, cuando quitó los cabellos sobredimensionados de la frente del joven Luis XIV. cuyo busto estaba ejecutando entonces? "Su Majestad, dijo Bernini, es el Rey, y puede con confianza mostrar su frente a todo el mundo". A partir de ese momento, El rey y la corte se cepillaron el pelo a la Bernini * Vide Callistrat.  pag.903. 0 Vide Philostrati Heroico. e Vide Baldinucci vita del CavaJ. Bernin. pag.47. Sus las Reflexiones anteriores. 93 Su juicio de los bajorrelieves sobre el monumento del Papa Alejandro VI d. nos lleva a algunos comentarios sobre los de la antigüedad. "El (matar en bajorrelieve, dijo él, consiste en dar un aire de alivio al piso: las figuras de ese monumento parecen ser lo que son en realidad, no lo que no son". El principal objetivo del bajorrelieve es cubrir aquellos lugares que desean adornos históricos o alegóricos, pero que no tienen ni las dimensiones suficientemente espaciosas, ni las proporciones lo suficientemente regulares como para permitir grupos de estatuas enteras; y como la cornisa misma está destinada principalmente a proteger a las partes subordinadas de daños directos o indirectos ningún bajorrelieve debe exceder la proyección del mismo, lo que no solo haría que la cornisa no sirviera, sino que pondría en peligro las figuras mismas. Las figuras de bajorrelieves antiguos normalmente se disparan tanto que se vuelven casi redondas. Pero se creó un bajorrelieve: Vide Baldinucci vita del Caval. Bernin. pag. 72. sobre 94 Las objeciones contra la ficción solo pueden falsificar la realidad; su perfección es buena para imitar; y una masa natural está en contra de su naturaleza si es plana, debería aparecer proyectada, y viceversa. Si esto es cierto, debe admitirse, por supuesto, que las figuras totalmente redondas son incompatibles con él, y deben considerarse como sólidos pilares de mármol construidos sobre el teatro, cuyo objetivo es mera ilusión; porque el arte, como se dice de la tragedia, gana la verdad de la ficción, y eso por la verdad. Para el arte a menudo debemos encantos superiores a los de la naturaleza: un jardín real y árboles que vegetan, en el escenario, no nos afectan tan bien, como bien expresado por el arte de imitación. Una rosa de Van Huisum, malvas de Veerendal, nos embrujan más que todos los niños del jardinero más hábil: el paisaje más tentador, incluso los encantos de Thessalian Tempe, quizás no nos afectarían con esa irresistible luz que, fluyendo del lápiz de Dietrich , encanta nuestras fantasías e imaginación. t '. Por las Reflexiones anteriores. 95 En tales casos, podemos formarse con seguridad los antiguos bajorrelieves: el gabinete real de Dresde posee dos eminencias: una bacanal en una tumba y un sacrificio a Príapo en un gran jarrón de mármol. El bajorrelieve reclama un tipo particular de sarcófago; un método que pocos han tenido éxito, del cual Matielli puede ser una postura. El emperador Carlos VI. habiendo encargado algunos modelos para ser preparados por los artistas más reconocidos, en bajorrelieve, destinados a las columnas espirales de la iglesia de S.Charles Borromæo; Matielli, que ya era famoso, fue principalmente pensado; pero nunca se rehusó el honor de una obra tan considerable, debido a la enorme masa de su modelo, que al requerir demasiados cables, habría disminuido la masa de la piedra y, por supuesto, debilitado los pilares. Mader fue el artista, cuyos modelos fueron universalmente aplaudidos, y quien por su ejecución admirable demostró que se merecía ese G6 las Reflexiones anteriores. esa preferencia Estos bajorrelieves representan la historia del patrón de esta iglesia. En general, se debe observar, primero, que este tipo de escultura no admite indiferencia de cada actitud y acción; como por ejemplo, de proyecciones demasiado fuertes de las piernas. En conclusión, que, además de deshacerse de las varias figuras modeladas en grupos bien diferenciados, el diámetro de cada uno debería aplicarse al bajorrelieve en sí, por una escala reducida: como por ejemplo, el diámetro de una figura en el modelo de un pie, el perfil del mismo, de acuerdo con su tamaño, será tres pulgadas o menos: cuanto más redonda es una figura de ese diámetro, mayor es la habilidad. Comúnmente, el alivio quiere una perspectiva, y de allí surgen la mayoría de sus defectos. Aunque me propuse hacer solo unos pocos comentarios sobre el bajorrelieve antiguo, me encuentro, como un cierto Rhetor antiguo, casi como si necesitara un nuevo ajuste. Me he desviado más allá de mis límites; aunque al mismo tiempo recordé que hay una ley que prohíbe Reflexiones. 97 ley entre los comentaristas, para contentarse con simples comentarios sobre el contenido de un tratado: y también sensible que estoy escribiendo una carta, no un libro, Considero que puedo extraer algunas instrucciones para mi propio uso, ut vinesa egomet coedam mea, Hor, de la impetuosidad de algunas personas contra el autor; quienes, debido a que son contratados para ello, parecen pensar que la escritura está limitada a ellos solos. Los romanos, aunque adoraban a la deidad Terminus (el Dios guardián de los límites y las fronteras en general, y, si le place a estos caballeros, también de los límites en las artes y las ciencias), permitieron una crítica irrestricta uni versal: y la Las decisiones de algunos griegos y romanos, en materia de arte, que no practicaron, parecen, sin embargo, auténticas para nuestros artistas. H Nor g 8 Objeciones contra Tampoco puedo encontrar, que el guardián del templo de la paz en Roma, aunque poseía el registro de los cuadros allí, preparó para monopolizar observaciones y críticas sobre ellos;Plinio ha descrito la mayoría de ellos. ."Publica materies prhati juris Jit- Hor. 'Es de desear, que, despertados por un Pánfilo y un Apelles, los artistas se ocupen ellos mismos de la pluma, para descubrir los misterios del arte a aquellos que saben cómo usarlos , Ma di costor, che a lavorar i 'accingonot Quattro quinti, perDio, non sannoleggere. Salvator Rosa, Sat. III. Dos o tres de estos son dignos de encomio, el resto se contentó con dar algunos relatos históricos del frater Pero lo que podría parecer más auspicioso para la mejora del arte, incluso las anteriores Reflexiones * 99 de la posteridad más remota, que el trabajo intentado por las fuerzas unidas del cele brated Pietro da Cortona e Padre Ottonelli. Sin embargo, este mismo tratado, excepto algunos comentarios históricos, y estos también se encuentran en un centenar de libros,parece bueno para nada, pero Ne scombris tunica dejint, piperique cuculli. Sectan. Sab. ¿Cuán triviales, cuán malas son las grandes reflexiones de Touffins sobre la pintura, publicadas por Bellori, y anexadas a su vida de ese artista? ¡Otra digresión! -Dame nuevamente el carácter de tu Aristarco.

Eres lo suficientemente valiente como para atacar a la autoridad de Bemini, y para desafiar a un hombre, la simple mención de cuyo nombre honraría cualquier tratado. Era • Trattato della pittura e scultura, uso y abuso loro, composto da un theologo e da un pittore. Fiorenza, 1652. 4. s Bellori vite de 'pittori, & c.-Déjame de nuevo reanudar el carácter de tu Aristarchus. contra Bernini, debe recordar, señor, que a la misma edad en que Miguel Ángel realizó su estudio a saber. en su decimoctavo año, produjo su Daphne, como un ejemplo convincente de su intimidad con los antiguos, en una época en la que tal vez el genio de Rafael todavía estaba trabajando en la oscuridad y la ignorancia! Bernini fue uno de los favoritos de la naturaleza, que producen al mismo tiempo flores y frutos otoñales; y creo que de ninguna manera es probable que su naturaleza experimental en años más maduros lo confundiera a él o a sus discípulos.
La suavidad de su carne fue el resultado de ese estudio, e impartió al mármol el grado más alto posible de vida y belleza. De hecho, es esta naturaleza la que dota al arte de vida y "vivifica las formas", como dice Sócrates, y Clito, el escultor, al menos. El gran Lisipo, cuando le preguntaron a Richardson, Tom. III. pag.94. h Jenofonte Memorab. L. III. do.6, 7. que las REFERENCIAS anteriores. 101 cuál de sus antepasados ​​había elegido para su maestro, respondió: "Ninguno, pero la naturaleza sola". No se puede negar que la imitación demasiado cercana de la antigüedad muy a menudo puede llevarnos a una cierta esterilidad, desconocida para quienes imitan la naturaleza: varias veces, la naturaleza enseña variedad, y ningún devoto de ella puede ser acusado de una igualdad: mientras que Guido, Le Brun y algunos otros devotos de la antigüedad, repitieron la misma frase en muchas de sus obras. Una cierta belleza ideal se volvió tan familiar para ellos, como para deslizarse en sus figuras incluso en contra de su voluntad. Pero en cuanto a tal imitación de la naturaleza, como lo es independientemente de la antigüedad, soy enteramente de la opinión del autor; aunque debería haber elegido a otros artistas como ejemplos de seguir la naturaleza en la pintura.Jordans ciertamente no se ha reunido con el re gard debido a su mérito; permítanme apelar a una autoridad universalmente permitida. "Hay, H 3" dice 102 Objeciones contra "dice el Sr. d'Argenville, más expresión y" verdad en Jordans, que incluso en Rubens. "La verdad es la base y el origen decuyos atributos, que valen su peso en oro, son los ornamentos de los gabinetes reales solamente, han hecho la naturaleza inimitable para cada lápiz italiano; él atrae tanto la mirada del conocedor como la del payaso; y, como dice un poeta inglés, "que ningún poeta agradable jamás escribió mal", seguramente el pintor flamenco obtuvo la aprobación que le fue negada a Poussin. Me alegra ver muchas imágenes tan felizmente santificadas, tan bien compuestas, como pintados tentadoramente como algunos de Gherard Lairejse: permítanme recurrir a todos los artistas poco atractivos en 108 objeciones nuevamente en París, familiarizados con la Stratonice, la más eminente, y sin duda la primera imagen clasificada en el gabinete del Sr. de la Boixieres p. el sujeto no es de elección trivial: el Rey Seleuco I. q renunció a su esposa Stratonice, una hija de Demetrius Poliorcetes, a su hijo Antíoco, a quien la pasión violenta por su suegra había echado en una enfermedad peligrosa: después de muchas investigaciones infructuosas, el médico Erasístrato descubrió la verdadera causa, y encontró que el único medio para restaurar la salud del príncipe, era, la condescension de la padre al amor de su hijo: el Rey renunció a su Qoeen, y al mismo tiempo declaró a Antioc, rey del Oriente. »El Stratonice fue pintado dos veces por Lairefle. La imagen de la que hablamos es la más pequeña de las dos: la figura mide aproximadamente un pie y medio, y difiere de la otra en la disposición de la Parerga. 'Ver Plutarco. en Demetr. Y Lucian. de Dea Siria. Stratonice, las Reflexiones anteriores. 109 Stratonice, la persona principal, es la figura más noble, una figura digna del propio Rafael. La encantadora Reina, Colle fob idao sincera digna deas, Ovidio.el médico Erasistratus descubrió la verdadera causa, y descubrió que el único medio para restablecer la salud del príncipe era la condescensión del padre hacia el amor de su hijo: el rey renunció a su Qoeen, y al mismo tiempo declaró al rey de Antioquía. de Oriente »El Stratonice fue pintado dos veces por Lairefle. La imagen de la que hablamos es la más pequeña de las dos: la figura mide aproximadamente un pie y medio, y difiere de la otra en la disposición de la Parerga. 'Ver Plutarco. en Demetr. Y Lucian. de Dea Siria. Stratonice, las Reflexiones anteriores. 109 Stratonice, la persona principal, es la figura más noble, una figura digna del propio Rafael. La encantadora Reina, Colle fob idao sincera digna deas, Ovidio.el médico Erasistratus descubrió la verdadera causa, y descubrió que el único medio para restablecer la salud del príncipe era la condescensión del padre hacia el amor de su hijo: el rey renunció a su Qoeen, y al mismo tiempo declaró al rey de Antioquía. de Oriente »El Stratonice fue pintado dos veces por Lairefle. La imagen de la que hablamos es la más pequeña de las dos: la figura mide aproximadamente un pie y medio, y difiere de la otra en la disposición de la Parerga. 'Ver Plutarco. en Demetr. Y Lucian. de Dea Siria. Stratonice, las Reflexiones anteriores. 109 Stratonice, la persona principal, es la figura más noble, una figura digna del propio Rafael. La encantadora Reina, Colle fob idao sincera digna deas, Ovidio.la disminución del padre al amor de su hijo: el Rey renunció a su Qoeen, y al mismo tiempo declaró a Antioc como el Rey del Oriente. »El Stratonice fue pintado dos veces por Lairefle. La imagen de la que hablamos es la más pequeña de las dos: la figura mide aproximadamente un pie y medio, y difiere de la otra en la disposición de la Parerga. 'Ver Plutarco. en Demetr. Y Lucian. de Dea Siria. Stratonice, las Reflexiones anteriores. 109 Stratonice, la persona principal, es la figura más noble, una figura digna del propio Rafael. La encantadora Reina, Colle fob idao sincera digna deas, Ovidio. la disminución del padre al amor de su hijo: el Rey renunció a su Qoeen, y al mismo tiempo declaró a Antioc como el Rey del Oriente. »El Stratonice fue pintado dos veces por Lairefle. La imagen de la que hablamos es la más pequeña de las dos: la figura mide aproximadamente un pie y medio, y difiere de la otra en la disposición de la Parerga. 'Ver Plutarco. en Demetr. Y Lucian. de Dea Siria. Stratonice, las Reflexiones anteriores. 109 Stratonice, la persona principal, es la figura más noble, una figura digna del propio Rafael. La encantadora Reina, Colle fob idao sincera digna deas, Ovidio.la figura mide aproximadamente un pie y medio, y difiere de la otra en la disposición de los Parerga. 'Ver Plutarco. en Demetr. Y Lucian. de Dea Siria. Stratonice, las Reflexiones anteriores. 109 Stratonice, la persona principal, es la figura más noble, una figura digna del propio Rafael. La encantadora Reina, Colle fob idao sincera digna deas, Ovidio.la figura mide aproximadamente un pie y medio, y difiere de la otra en la disposición de los Parerga. 'Ver Plutarco. en Demetr. Y Lucian. de Dea Siria. Stratonice, las Reflexiones anteriores. 109 Stratonice, la persona principal, es la figura más noble, una figura digna del propio Rafael. La encantadora Reina, Colle fob idao sincera digna deas, Ovidio. Art.con pasos lentos y vacilantes, se acerca a la cama de su nuevo amante; pero aún con el semblante de una madre, o más bien de un sa cred vestal. En el perfil de su rostro puedes leer fliame mezclado con amable resignación a la voluntad de su señor. Ella tiene la suavidad de su sexo, la majestuosidad de una reina, una horrible sumisión a la ceremonia sagrada y toda la sagacidad requerida en una situación tan extraordinaria y delicada. Vestido con una habilidad magistral, la artista, por el color de sus cloaths, puede aprender a pintar la púrpura de los antiguos; porque es (no se sabe generalmente que se asemejaba a un desvanecimiento, a un color rojizo, a hojas de parra ". Vide Lettre de Mr. Huet fur la Pourpre: dans les Diflertat. de Tilladet. Tom. II. p. 169. Detrás de loo Objeciones dgatnjl Detrás ella se para el Rey, vestida con un hábito más oscuro,para darle más relevo a la Reina, para evitarle confusiones, lhame al Príncipe y no para interrumpir su alegría. La expectativa y la aquiescencia se mezclan en su rostro, que se toma del perfil de sus mejores monedas. El Príncipe, un hermoso joven semidesnudo, sentado en su cama, tiene cierta semejanza con su padre; su pálido rostro es testigo de la fiebre, que últimamente había arreciado en sus venas; pero las tarifas extravagantes devolvían la salud, no la vergüenza, en ese rubor suave que se extendía por sus mejillas. El médico y sacerdote Erasistratus, verosímil como los Calchas de Homero, de pie ante la cama, es el único orador, autorizado por el Rey, cuya voluntad declarará al Príncipe; y mientras, con una mano, conduce la Que en los abrazos de su amante, con la otra le presenta la diadema.La alegría y el asombro se reflejan en las Reflexiones anteriores, ztt del rostro del Príncipe al acercarse su Reina, lanzando todas las faltas en forma de mifjfoe hoe z aunque no modestamente refrenado por la reverencia, inclina la cabeza y parece comprender su felicidad en una solo pensamiento. Los personajes de hecho se distribuyen con tanto ingenio, que parecen dar un brillo y energía el uno al otro. La yegua de luz más grande se muestra en Stratonice: ella reclama nuestra primera consideración. El sacerdote, aunque con una luz más débil, se levanta con su gesto: él es el mensajero, y alrededor de él reinan solemne quietud y atención. El Príncipe, la segunda persona, tiene una mayor porción de luz; y aunque el artista, guiado por su habilidad, eligió más bien hacer de una bella Reina el principal apoyo de su grupo que un Príncipe enfermo, de todos modos mantiene su rango debido, y se convierte en la persona más eminente del todo, por su expresión 112 Objeciones contra la expresión. Su sacia contiene los mayores secretos del arte, Quales nequeo monstrare £ f sentio tantunt * Juvenal. Sab; VII.Incluso esos movimientos del alma, que de otro modo parecen opuestos entre sí, se mezclan aquí con armonía pacífica; un rojo tímido que se extiende sobre su saciedad enfermiza, un nombre de salud, como los resplandores sagrados de la mañana, que, aunque velados por la noche, anuncian el día, e incluso uno brillante. El genio y el gusto del artista minan en cada parte de su trabajo: incluso los jarrones se copian de los mejores antiguos; la mesa que está frente a la cama es, como la de Homero, de marfil. Las distancias detrás de las figuras representaban un magnífico edificio griego, cuyas decoraciones parecen alegóricas. El techo de un portal es apoyado por Cariátides abrazándose entre sí, mientras las imágenes del amigo cariñoso envían las anteriores reflexiones. nave entre padre e hijo, y aludiendo, al mismo tiempo, a la ceremonia nupcial. Aunque fiel a la historia, el pintor era, sin embargo, un poeta: para representar algunas circunstancias, llenó incluso el mobiliario de sentimientos. Las Esfinges junto al lecho del Príncipe aluden a su enfermedad problemática, las investigaciones de Erasistratus y su sagacidad para descubrir su verdadera causa. Me han dicho que algunos jóvenes artistas italianos, al considerar esta imagen, y percibir el brazo del Príncipe quizás un poco demasiado grande, se dispararon sin indagar sobre el tema en sí. ¡Incluso la misma Minerva, como lo hizo una vez con Diomedes, intentó desintegrar a algunas personas de la niebla bajo la que trabajan bajo el cielo! el intento fue en vano! - pauci dignoscere pojsunt Vera bona, atque Hits multum diversa, remota Erroris nebulosa. Juv. X. 1 Tengo nuevamente objeciones U4. He encontrado esta larga digresión, Para poder arrojar algo de luz sobre algunas de las primeras producciones de la técnica, que es menos que poco pero poco khoWn. La idea de simplicidad noble y grandeza serena en las figuras de Rafael, podría más bien, como lo expresan dos autores eminentes, llamarse «naturaleza muerta». Es sin duda el estándar del arte griego: sin embargo, elogió indiscretamente a los artistas jóvenes, podría engendrar consecuencias tan peligrosas, como preceptos de connercia energética en el estilo, el método directo para hacerlo estéril y desagradable.
"En los jóvenes, dice Cicerón", debe haber "algo superfluo, algo que tomarse": la prematuridad arruina el jugos, y es más fácil cortar las jóvenes ramas de rango de "una vid, que restaurar su vigor a un tronco desgastado". Sin mencionar, que las figuras que quisieran un gesto lo harían, a granel s St.Real Cæsarion, T. II. Le Blanc Lettre sur l'Expos. des Ouvrages de Peint, & c. J 747. 1 De Oratore, L. II. do.21. * * 2 De las Reflexiones anteriores. ri 5 de la humanidad, ser recibido como un discurso ante los Areópagos, donde, por una ley severa, el hablante no podía manifestar ninguna pasión, aunque siempre tan amable: no, las imágenes de este tipo serían tantos retratos de jóvenes espartanos que, con las manos ocultas bajo sus abrigos y los ojos hundidos, se adelantan en silenciosa solemnidad. Tampoco soy del todo opuesto por el autor con respecto a la alegoría, cuya aplicación con demasiada frecuencia haría en la pintura, lo que se hizo en geometría mediante la introducción del álgebra: el uno pronto sería tan difícil como el otro, y la pintura degeneraría en Jeroglíficos. El autor intenta, en vano, persuadirnos, que la mayoría de los griegos pensaban como los egipcios. No hubo más aprendizaje en la pintura de la platfond del templo de Juno en Samos, que en el de la galería Farnese. Representaba al amor Aristot. Rhet. LI c. 1. §. 4. T Jenofonte Resp. Laced. do. 3. §. 5. I 2 intrigas * 1 1 6 Objeciones nuevamente contra las intrigas de Júpiter y Juno ":: y, en el frente de un templo de Ceres en Eleusis, no había nada más que representaciones de una ceremonia en los ritos de esa diosa T. Cómo representar ideas abstractas que aún no concibo claramente. Pueden existir las mismas dificultades que acompañan los esfuerzos para representar a los sentidos un punto matemático -quizá nada menos que imposibilidad- y Theodoretus z tiene alguna razón para limitar la pintura a los sentidos. Para aquellos jeroglíficos que insinúan ideas abstractas, de tal manera que expresan, por ejemplo, la juventud por el número XVI, la imposibilidad por dos pies parados sobre el agua: esos, digo, son monogramas, no imágenes: complacerlos en la pintura está fomentando las chimæras, es * Origines Contra Cels. L. IV; pag.196. Edicc.. Cantabr. 'Perrault sur Vitruve Explic. de la Planche IX. pag.62. z Diálogo. Inconfus. pag.76. un Horapoll. Hierogl. do.33. Cons. Enq de Blackwell en Horn. pag.170. agregando 2 las Reflexiones anteriores, puede agregar a las imágenes chinas explicaciones chinas. Un adversario de la alegoría cree que Parrhasius, sin ninguna ayuda de él, podría volver a presentar las contradicciones en el carácter de los atenienses; que lo hizo tal vez en varias fotos. Supongamos que Et fapit, & mecum facit, y Jove judicat cequo. Hor. La sentencia de muerte pronunciada contra los líderes de la armada ateniense, después de su victoria sobre los espartanos cerca de Arginuses, le dio al artista una imagen muy sensata y rica, para representar a los atenienses, en el momento de la fama, misericordiosos y crueles. El sra. Theramenes, uno de los líderes, acusó a sus compañeros jefes de haber olvidado reunir y enterrar los cuerpos de sus paisanos asesinados: un cargo suficiente para despertar la furia de la muchedumbre contra los vencedores;solo seis de ellos habían regresado a Atenas, el resto había declinado la tormenta. I 3 Thera 1 1 8 * Las objeciones contra Theramen'es arengaron a la gente de la manera más patética; entremezclando su discurso con frecuentes pausas, para dar rienda suelta a los ruidosos lamentos de quienes, en la batalla, habían perdido a sus padres o parientes. Él, al mismo tiempo, produjo un hombre, que protestó porque había escuchado las últimas palabras de los ahogados, imprecando la venganza pública de sus líderes. En vano, Sócrates, entonces miembro del consejo, junto con algunos otros, se opuso a la acusación: los valientes jefes, en lugar de los honores que esperaban, fueron condenados a morir. Uno de ellos era el único hijo de Pericles y Aspajia. ¿No estaba en el poder de Parrhasius, que estaba vivo entonces, ampliar el significado de su imagen más allá de la extensión de la historia desnuda, solo dibujando los verdaderos chasters de los autores de esta obra, sin la menor ayuda de la alegoría? Hubiera sido todo su poder, si hubiera vivido en nuestros días. Tu las Reflexiones anteriores. 119 Sus pretensiones con respecto a la alegoría parecen de hecho una imposición tan razonable sobre el pintor, como la de Columela sobre su lejano mer; quien deseaba encontrarle un filósofo como Demócrito, Pitágoras o Eudoxo b. No hay mejor éxito, en mi opinión, es que se espera de la aplicación de la alegoría a las raciones decorativas: el autor al menos se encontraría con tantas dificultades como Virgil, cuando martilleaba los nombres de un Vibius Caudex, Tanaquil Lucumo o Decius Mus. ; tp los calzan para su Hexameter. Custom ha dado su autorización para el uso de proyectiles en decoraciones; y ¿no hay tanta naturaleza en ellos como en la capital corintia? Usted sabe su origen:una canasta colocada sobre la tumba de una joven corintia, llena de algunas de sus piezas para jugar, y cubierta con un gran ladrillo, cubierta por De Re roust. præs. ad LI §. 32. p. 392. .Editar. Gesn. I4 con 120 Objeciones nuevamente con las ramas rastreras de un acanto, que había echado raíces debajo de ella, fue la primera ocasión de formar esa capital. Calímaco, el escultor, sorprendido por la simplicidad elemental de esa composición, tomó de allí una pista para enriquecer la arquitectura con un nuevo orden. Así, esta capital, destinada a sustentar todo el entablamento de la columna, no es más que una basta de flores; algo tan aparentemente en consonancia con las ideas de la arquitectura, que no se usó en la época de Pericles: a Pocock le parece extraño que el templo de Minerva en Atenas tuviera pilares dóricos, en lugar de corintios. Pero el tiempo pronto cambió esta aparente rareza en naturaleza; el cesto perdido, por costumbre, todo su ostensivo anterior, y Quidfuerat vitium desmit ejse mora. Ovidio Art.«Vitruv. L. IV. do.i, * Viajes, TH Nosotros las Reflexiones anteriores. izi No reconocemos ninguna ley egipcia para ofertar adornos arbitrarios; y tan cariñosos han sido los artistas de todas las épocas, tanto el crecimiento y la forma de (infiernos, como para convertir incluso el carro de Venus en uno enorme. El ancila, que el Palladio de los Hombres, fue recogido en la forma de un caparazón c: los encontramos en lámparas antiguas f. No, la propia naturaleza parece haber producido su inmensa variedad y maravillosas sintonías, en beneficio del arte. No tengo idea de defender la mala causa de nuestros decoradores inhábiles. Solo déjame aducir los argumentos utilizados por toda una tribu, (si los artistas perdonarán el término), para demostrar la razonabilidad de su arte. Los pintores y escultores de París, en su afán de privar a los decoradores del título de artistas. ,al decir que no emplearon ni su propio sacul intelectual ... 'Plutarco. Numa. pag. 149. L. 14. Edicc.. Bryani. * Passerii Lucern. lazos, 122 Qhjeftiom otra vez / lazos, ni los de los entendidos, sobre obras no producidas por la naturaleza, sino más bien los descendientes del arte caprichoso; se dice que los otros se defendieron de la siguiente manera: "Somos los seguidores" de la naturaleza : como la corteza de un árbol, variadas, nuestras decoraciones crecen en "varias formas: luego el arte se une a la naturaleza deportiva, y la corrige: hacemos lo que los antiguos hicieron: consultar sus decoraciones". La variedad es la gran y única regla a la que se someten los decoradores. Al percibir que no hay un parecido perfecto entre dos cosas en la naturaleza, también lo olvidan en sus decoraciones; y descuidado de angustia ansiosa, deja que las partes mismas encuentren su gusto, como lo hicieron los átomos de Epicuro. Esta libertad la debemos al. una nación que, después de haber superado noblemente todos los estrechos límites de las formalidades sociales, se esfuerza tanto en comunicar sus mejoras a sus vecinos. Este estilo en de corations tiene el epíteto de sabor Barroque, derivado de las Reflexiones anteriores. 123 derivados de una palabra que significa perlas y dientes de tamaño desigual 8. Las conchas tienen al menos un buen reclamo para ser admitidas entre nuestras decoraciones, como las cabezas de ovejas y bueyes. Ustedes saben que los antiguos colocaron esas cabezas, despojadas de la piel, en los bordes, especialmente de la orden Dórica, entre los Triglyphs, o en los Metopes. Incluso nos reunimos con ellos en la vida corintia de un antiguo templo de Vesta, en Tívoli en tumbas, como en una de las familias Metelo, cerca de Roma,y otro de Munatius Plancus cerca de Gaeta 1; en jarrones, como en un par en el gabinete real en Dresde. Algunos artistas modernos, encontrándolos quizás impropios, los convirtieron en truenos, como Vignola, o en rosas, como Palladio y Scamozzi \ * Menage Diction. Etymol. v. Barroque. h Vide Desgodez Edifices antiq. de Roma, p. 91. 1 Bartoli Sepolcri Antichi, p. 67. ibid. higo.91. k Perrault nota piel Vitruv. L. IV. ch. 2. n.21. p. 118. Nosotros 124 Objeciones contra Nosotros deducimos de todo esto, que el aprendizaje nunca tuvo, ni debería tener, ningún espíritu en un arte tan relacionado con lo que llamamos Lusus Naturae. Así pensaban los antiguos: porque, oren, ¿qué podría significar un lagarto en la copa de Men? 1 El PicJi squallentia terga lacerti Virg. G. IV. hacer, sin duda, una imagen encantadora en medio de las flores de Rachel Ruysch, pero una figura muy pobre en una taza. ¿De qué significado misterioso son los pájaros que sacan las uvas de las vides, en una urna? m Imágenes, tal vez, como carentes de defensa, y tan arbitrarias, como la fábula de Ga nymede bordada en el manto, que Æneas presentó a Cloanthus, como recompensa de su victoria en los juegos navales 1 Marcial, L. III. Ep.41. r. m Bellori Sepolchri hormiga s.99. * Virgil, Æn. V. v. 250. y seq. A las Reflexiones anteriores. 125 Para concluir: ¿hay algo contradictorio entre los trofeos y la casa de caza de un Príncipe? Seguramente el autor, aunque tan celoso campeón del gusto griego, no puede pretender que nos proponga la del rey Felipe y los macedonios, que, según el relato de Pausanias °, no erigieron sus propios trofeos. Diana tal vez,. en medio de sus ninfas y sus equipos de caza,. ^ ualis en Eurosa ripis, por juga Cynthi, Exercet Diana choros, quam mille secuta, Hinc atque hinc glomerantur, Oreades-- ''. -.\\: \; ./. '.: ./? * ". iVirg. podría adaptarse mejor al lugar; pero sabemos que los antiguos romanos colgaron los brazos de sus enemigos derrotados sobre las afueras de sus puertas, para ser monitores eternos de valentía para cada dueño sucesivo de la casa. ¿Pueden los trofeos tener el mismo nombre? * • Pausanias, L. IX. do.40. p. 794. Cons. Spanhem. No. fur les Cæsars de 1'Emp. Julien. pag.240. signo, 126 Objeciones contra, & c. ¿Signo, eves se pierde en cualquier edificio de los Grandes? Deseo una respuesta rápida a esta carta. No puedes enojarte al verlo publicado. La tribu de los autores ahora imita el conducto del escenario, donde el amante, con su soliloquio, entretiene al pozo. Para el mismo tiempo recibiré, con todo mi corazón, una respuesta, v §> uam legeret tereretque viritim publicus usus: Hor. para Mane veniam petimusque damusque vi ~ cjffim. ' . ; Carné de identidad. U

NA CUENTA DE UNA MAMÁ, EN El gabinete real os antigüedades en Dresde. 
[I29] UNA CUENTA DE UNA MOMIA, EN El Royal Cabinet os Antiquities en Dresden. ^ MONGAR las momias egipcias del gabinete real, hay dos servidas perfectamente enteras, y no en lo más mínimo: dañadas, a saber. los cuerpos de un hombre y una mujer El primero, entre todos los que fueron traídos, y públicamente conocidos en Europa, es tal vez el único de este tipo; a causa de una inscripción al respecto, que ninguno de los que han escrito sobre las Momias, excepto Delia Valle solo, descubren en el cuerpo esos cuerpos; y Kircher, entre todos los dibujos de las momias que se le comunicaron, y publicado en su Edipo, no tiene más que una, (la misma que había poseído Delia Valle), con una inscripción; aunque su corte de madera es tan salado como todas las copias hechas después. En esa momia hay estas letras ET + TXI. Esta misma inscripción está en la momia real, de la cual me propongo dar un breve relato, y al examinar el cual he empleado toda mi atención, para estar seguro de que es genuino, y no dibujado por una mano moderna 'del inscripción de Delia Valle: para bien sabido, esos cuerpos con frecuencia pasan por las manos de los judíos. Pero las letras evidentemente están dibujadas con el color negruzco de la fama con el que están manchadas la cara, las manos y los pies.

La primera letra de nuestra Momia tiene la forma de un Kircheri Oedip. Ægypt. T. III.y al examinar el cual he empleado toda mi atención, para estar seguro de que es genuino, y no dibujado por una mano moderna "de la inscripción de Delia Valle: para bien sabido, esos cuerpos con frecuencia pasan por las manos de Judios. Pero las letras evidentemente están dibujadas con el color negruzco de la fama con el que están manchadas la cara, las manos y los pies.


pag.405, y 433 »* Bianchini Istor. Univ. pag.412. 1 un gran Gabinete de jbitiquities en Dresde. 131 una gran g griega, expresada por Delia Valle con un E angular, la otra no es habitual en las imprentas. »Todas las cuatro momias del ca binet real que se compraban en Roma, me propuse examinar si la momia con la inscripción, era la que poseía Delia Valle, y encontré que ambas momias reales eran semejanzas exactas de las descritas. por el. Ambos, además de los vendajes de lino, de textura de Barracan, enrollados innumerables veces alrededor de los cuerpos, están envueltos en varios (y, de acuerdo con una observación hecha en Inglaterra c, en tres) tipos de lino más grueso; que, mediante vendajes particulares del género de la cintura, se sujeta de tal manera que afecta incluso a la más pequeña prominencia de la cara. La primera cubierta es un buen pedazo de lino, levemente teñido con cierto terreno, e Nehem. Grew Musæum Societ. Reg.Lond. 1681. sol. pag.I. K 2 mucho 132 Una cuenta de una momia en la parte dorada, adornada con varias figuras, y con una pintada del difunto.
En la momia marcada con la inscripción, esta figura representa a un hombre, que murió en la flor de la vida, con una barba rizada y delgada, no representada por Kircher, como un anciano con una larga y puntiaguda. El color de la saga y las manos es marrón: la cabeza rodeada de diademas doradas, marcadas con las cuencas de las joyas. De la cadena de oro, pintada alrededor del cuello, cuelga un fuerte de medalla, marcado con varios caracteres, semicírculos, etc. y esto sobrepasa el cuello de un ave, la de un halcón tal vez, como en los senos de otras momias d. En la mano derecha de la figura hay una luz tenue llena de, una sustancia roja ", que es como la utilizada por los sacrificios, se puede suponer que el fallecido fue un sacerdote. El primer y último dedo de la mano izquierda tienen anillos 5 y en d VideGabr. Bremond Viaggi nell 'Egitto. Roma. 1579. 4. LI c. 15. p. 77. e 'Clemens Alex. Strom. L. VI. pag. 456. el Gabinete de Antigüedades de Dresde. En la mano misma hay algo redondo, de un color marrón oscuro; que, como finge Delia Valle, es una fruta conocida. Los pies y las piernas están desnudos, con sandalias; las cuerdas que aparecen entre los dedos gordos del pie, se deslizan, con un deslizamiento, en el pie mismo. La inscripción, arriba mencionada, se encuentra debajo del pecho. La segunda mamá es la figura aún más refinada de una mujer joven. Entre una gran cantidad de medallas, aparentemente doradas, y otras figuras, hay ciertas aves y cuadrúpedos algo análogo a los leones; y hacia las extremidades del cuerpo hay un buey, quizás una apis. Abajo de una de las cadenas del cuello cuelga una imagen dorada de la diversión. Tiene pendientes y pulseras dobles en ambos brazos: anillos en cada mano, y en cada dedo de la izquierda, pero dos en la primera: mientras que la derecha tiene dos: con esta mano sostiene, como Isis , una pequeña vasija dorada, del tipo de Spondeion griego, que era un símbolo del K 3 ferti134 Una cuenta de una momia en la fertilidad del Nilo, cuando la tenía el dios dess f. En la mano izquierda hay una especie de fruta, como una mazorca de maíz, de un tono verdoso. Los sellos de plomo, mencionados por Delia Valle, aún permanecen en la primera momia. Compara esta descripción con esa en sus viajes g, y encontrarás que las momias del gabinete real son las mismas que las que fueron sacadas de un pozo profundo o cueva, cubiertas de arena y vendidas a. este famoso viajero de un egipcio; y creo que fueron comprados a sus herederos en Roma, aunque en el catálogo de manuscritos, unido a ese gabinete de antigüedades, no hay ni la menor pista de tal compra. No tengo ningún diseño para intentar una explicación de los ornamentos y las figuras; algunas marcas de ese tipo ya han sido hechas por Delia Valle. Las siguientes observaciones se refieren solo a la inscripción. f Shaw, Voyage, T. II. pag.123. r Delia Valle Viaggi. Lettr. 11. §.9. pag.325. y seq. El Gabinete de Antigüedades de Dresde. 135 Los egipcios, sabemos, emplearon un doble carácter para expresarse a sí mismos, lo sagrado y lo vulgar: el primero era lo que se llama jeroglífico; el otro contenía los caracteres de su idioma nacional, y se dice que se pierde. Todo lo que sabemos está limitado a las letras twen ty-five de su alfabeto. 1 Delia Valle parece inclinada a dar un ejemplo de lo contrario, en esa inscripción; Kircher, empujando sus conjeturas aún más lejos, se esfuerza por establecer como un fundamento para un nuevo esquema suyo, y para apoyarlo por otros dos restos del mismo tipo. Porque, intenta demostrar que el dialecto era la única diferencia entre la antigua lengua egipcia y la griega. De acuerdo con su talante de encontrar lo que ningún cuerpo busca,lo libera con algunos antiguos conteos históricos de CA; sobre el cual obtruye a Herodot h ficticio. L. II. do. 36. Diod. Sic.1 Plutarco. Delsid. Y Ofirid. pag.374. k Kircher Oed. I. c. ej.Prodrom. Copto. do.7. K 4 fense, 136 Una cuenta de una momia en el sentido, para hacer que concuerden con su esquema. Heródoto, según él, nos dice que el rey Psamético deseó que algunos griegos, que eran perfectos maestros de su lengua, fueran a Egipto para instruir a su pueblo en la pureza de la lengua. Por lo tanto, concluye que solo había un idioma en ambos países. Pero ese historiador griego 1 da una explicación completamente opuesta; él nos dice, que Psammetichus, habiendo recibido algunos servicios de Carians y Ionians, les permitió encontrar en Egipto, para la instrucción de la juventud en el idioma griego, a fin de traer intérpretes. No hay solidez en el resto de los argumentos kircherianos, como los deducidos de los frecuentes viajes de los sabios griegos a Egipto, y el comercio mutuo entre las dos naciones;que no tienen ni siquiera la fuerza de las conjeturas. Por el 1 Herodot. L.II. do.153. muy Gabinete de Antigüedades en Dresde. La gran habilidad de Demócrito, en la lengua sagrada de los babilonios y los egipcios, prueba solamente que los sabios viajeros aprendieron las lenguas de las naciones con las que conversaron. Tampoco el testimonio de Diodoro, que el Ática fue originalmente una colonia egipcia, parece tener aquí algún peso. La inscripción de la Momia podría de hecho admitir que Kircherian, o tales conjeturas, eran la misma momia de la ley fingida por Kircher. Cambises, el conquistador de Egipto, en parte exiliado, y en parte asesinado a los sacerdotes, cuyo hecho Kircher deduce con confianza como consecuencias, la total abolición de los ritos sagrados, y de ahí el cese de embalsamar cuerpos. Él apela de nuevo a un pasaje de Herodoto, que, sólo con su palabra, otros han citado con tanta confianza. No,un cierto pedante »Diogen. Lacrt. v. Democr. »Diodor. Sic.LI c. 29. Edicc.. Wessel. 0 Kircher Oedip I. c. - eso. ejusd. China ilustra te. III. do. 4. p.151. Fue 138 Una cuenta de una momia en el fue tan sar que pretender, que la costumbre egipcia de la pintura de sus muertos, en el lino barnizado de las momias, cesó con la época de Cyrus p. Pero Herodoto no dice ni una palabra, ni de la abolición total de los ritos sagrados, ni de la abolición de la costumbre de preservar a los muertos de la putresis, después del tiempo de Cambises; ni Diodoro Sículo da tal indicación: podemos, por el contrario, de su descripción de los ritos funerarios de los egipcios, más bien concluir, que esta costumbre prevaleció incluso en su tiempo; es decir, cuando Egipto se convirtió en una provincia del hombre Ro. Por lo tanto, no se puede demostrar que nuestra momia fue embalsamada antes de la conquista persa. Pero suponiendo que sea de esa fecha, ¿es una consecuencia necesaria que un cuerpo se conserve de la manera egipcia?o incluso cuidado por sus sacerdotes, ¿debería marcarse con palabras egipcias? p Alberti Englische Briefe, B Quizás el gabinete de las aptitudes en Dresde. 139 Quizás es el cuerpo de un Jónico o Cario naturalizado. Sabemos que Pytha goras entró en la confesión egipcia; incluso, incluso consintió en ser circuncidado para acortar su camino a los misterios de sus sacerdotes. Los carios mismos cumplían las solemnidades sagradas de Isis, e incluso fueron tan sarcásticos en su superstición, como para destrozar sus sacas durante los sacrificios de la diosa a esa deidad. Cambia la letra i, en la inscripción, en el diptongo si, y tienes una palabra griega: tales negligencias a menudo se encuentran en los mármoles griegos y aún más en los manuscritos griegos; y con la misma terminación se encuentra en una gema, y ​​significa, "DESPEDIDA", que era la eyaculación usual dirigida por los vivos al muerto; lo mismo nos encontramos en el antiguo 1 Clem. Alex. Strom. LI p. 354. Edicc.. Pott. 'Herodot. L. II. do. 61. '
• Montfauoon Palæogr. Græc. L.III. do. 5. p. 2 30. Kuhn. No. ad Pausan. L. II. pag. 128. 1 Augustin. Joya. P. II. 1. 32. epitafios; 140 Una cuenta de una momia en los epitafios 0; decretos públicos w; y de letras fue la conclusión final x. En un antiguo epitafio, aparece la palabra ET ^ TXI y; la forma de ¥ en piedras antiguas y manuscritos es exactamente la misma 1 con la tercera letra de ET + TXI, que tal vez se confundió con ella. Pero suponiendo que la Momia sea de tiempos posteriores, la adopción de una palabra griega será aún más fácil. La forma redonda del g podría ser algo sospechoso, con respecto a su pretendida antigüedad;esa forma no se encuentra en las gemas o monedas antes de Au gustus *. Pero esta sospecha no tiene peso, al suponer que los egipcios
 Gruter. Corp. Infer, p. DCCCLXI. iu7uxur (, Xet / peje, & c. w Prideaux Marm. Oxon. 4. & 179. * Demosth. Orat. pro Corona, p.485. 499, Edit, Frc. 1604. r Gruter Corp. Inf. p. DCXLI. 8. un Montfaucon Palæogr. L. IV. C. 10. p. 336. 338. * Montf. LI c. 4. II. do.6. p. 152. 1 conti Gabinete de Antigüedades en Dresde. 141 continuaron su embalsamamiento, incluso después del tiempo de ese Emperador. Sin embargo, la palabra no puede ser Egipcia, siendo inconsistente con los restos de esa lengua antigua en el Coptick moderno, así como con su forma de escribir; que era de derecha a izquierda, como lo hicieron los etrurianos; mientras que la palabra en cuestión (como algunos caracteres egipcios se traza de izquierda a derecha.) En cuanto a la inscripción descubierta por Maillet d, aún no se ha encontrado ningún intérprete. Los griegos, por el contrario, escribieron a la manera occi dental, durante seiscientos años antes de la æra cristiana, testigo de la inscripción Sigæan, que se dice que es de esa fecha e. Lo que se ha dicho beep se refiere también a un * Herodes. L. II. c Descript. de l'Egypte, par Mascriere , Let. VII. 23. * Descript. De PEg. L. c.* Chisliul. Inferir. Sig. pag. 12. inserip 142 Una cuenta de una momia, & c. inscripción sobre un pedazo de piedra con figuras egipcias, comunicada a Kircher por Carolo Vintimiglia, un patriota Palerman. Las letras ITI ^ IXI son dos palabras, y significan, "Deja que venga el alma".) Esta piedra se ha encontrado con el mismo estado que la gema grabada con la cabeza de Ptolomæus Philopator: porque aquí un egipcio se ha unido a dos figuras aleatorias, y allí la inscripción puede ser de mano griega. Los litterati saben qué pequeño cambio quiere que sea o gramatical .. 'f Kircher. Obelise. Pamph.Deja que venga el alma ".) Esta piedra se ha encontrado con el mismo estado que la gema grabada con la cabeza de Ptolomeo Philopator: porque aquí un egipcio se ha unido a dos figuras aleatorias, y allí la inscripción puede ser de una mano griega. Los literatos saben qué pequeño cambio quiere que sea o gramatical .. 'f Kircher. Obelise. Pamph.Deja que venga el alma ".) Esta piedra se ha encontrado con el mismo estado que la gema grabada con la cabeza de Ptolomeo Philopator: porque aquí un egipcio se ha unido a dos figuras aleatorias, y allí la inscripción puede ser de una mano griega. Los literatos saben qué pequeño cambio quiere que sea o gramatical .. 'f Kircher. Obelise. Pamph. do.8. p.



147. UNA RESPUESTA A LA CARTA ANTERIOR Y UNA EXPLICACIÓN ADICIONAL DEL ASUNTO.
 NO PODRÍA presumir que un tratado tan pequeño como el mío tuviera la consecuencia suficiente como para ser llevado a un juicio público. Como estaba escrito solo para unos pocos connoi / jeurs, parecía superfluo darle un aire docto, multiplicando las citas. Los artistas quieren pero insinúan: su tarea, de acuerdo con un Rhetor antiguo, es "realizar, no examinar detenidamente cada autor, L que responda a la Carta anterior. Quien escribe para ellos, debe ser breve. Ser además convencido , que las bellezas de la popa se fundan más bien en un refinamiento rápido y un gusto refinado, que en la meditación profunda, no puedo dejar de pensar que el principio de Neoptólemo "," para philoso phize solo con unos pocos "debería ser la principal consideración en cada tratado de este tipo. Varios pasajes de mi Ensayo son susceptibles de explicaciones, y, habiendo sido públicamente probados por un autor anónimo, deben ser explicados y defendidos al mismo tiempo, si mis circunstancias me permitieran hablar en grande. En cuanto a sus otras observaciones, la au Thor, espero, adivinará mi respuesta, sin dar una explícitamente. - De hecho, no requieren ninguno. No me conmueven en lo más mínimo los comentarios acerca de esas piezas de Correglo, que, por indudables explicaciones, no eran
* Cicerón de Oratore, L. II. Espero, adivinaré mi respuesta, sin dar una explícitamente. - De hecho, no requieren ninguno. No me conmueven en lo más mínimo los comentarios acerca de esas piezas de Correglo, que, por indudables explicaciones, no eran * Cicerón de Oratore, L. II.Espero, adivinaré mi respuesta, sin dar una explícitamente. - De hecho, no requieren ninguno. No me conmueven en lo más mínimo los comentarios acerca de esas piezas de Correglo, que, por indudables explicaciones, no eran

* Cicerón de Oratore, L. II. do.37. b El autor se estaba preparando para un viaje a Roma. solo responde a la carta anterior. 147 solo trajo a Suecia% pero incluso colgó en los establos de Estocolmo. El razonamiento no sirve de nada aquí: los argumentos de este tipo no admiten otra evidencia que la de Æmiliui Scaurus contra Valerio de Sucro: "Él niega; yo afirmo: ¡Romanos! Es tuyo juzgar" Y ¿por qué debería haber algo más? derogatorio para el honor de los suecos, en mi repetición del conteo TeJ] iri% relación que en su entrega? ¿Quizás, porque el sabio autor de la vida circunstancial de la reina Cristina omite su indiscreta generosidad hacia Bourdon, y ese mal trato con el que se encontraron las imágenes de Corregio? o fue Hdrktnan d mismo acusado de indiscreción o malicia * en su relación que * en Lincoping, encontró una universidad, y siete profesores, pero no un médico o artífice? .c Argenville abrege de la V. d. PTU p. 287. * Reise, p. 2i. L 2 Es f48 Respuesta a la Carta anterior. Era mi intención explicarme más particularmente sobre las negligencias de los griegos, si me hubieran dado tiempo. Los griegos, como su crítica en la cresta de Protogenes, y su borrón, evidentemente, no eran ignorantes en la negligencia erudita. Pero el Zeus de Fidias era el estandarte de la sublimidad, el símbolo de la Deidad omnipresente; como el Eris de Homero, se paró en la tierra y alcanzó el cielo; él era, en el estilo de la poesía sagrada, "¿Qué lo abarca? & c." Y el mundo ha sido lo suficientemente sincero como para excusar, incluso justificar por tales razones, las desproporciones en el Cartón de Rafael, que representan la pesca de Pedro. La crítica a Diomedes, aunque sólida, no está en mi contra: su acción,abstractamente considerados, con su contorno noble y expresivo, son estándares del arte; y eso fue todo lo que adelanté g. El e Strabo ^ L. XIV. pag.652. al. 965. 1. II. f Richaflftbn Ensayo, & c. pag.38, 39. Diomedes, porque debería pagar, no está sentado. Respondo a la carta anterior. 149 Las reflexiones sobre la Pintura y la Escultura de los griegos pueden reducirse a cuatro cabezas, a saber. I. La naturaleza perfecta de los griegos; II. Los Characteristicks de sus obras; III. La imitación de estos; IV.Su manera de pensar sobre el arte; y Alegoría. La probabilidad fue todo lo que fingí, con respecto a la primera, que no puede demostrarse por completo, a pesar de toda la ayuda de la historia. Porque, estas ventajas de los griegos estaban, tal vez, menos fundadas en su naturaleza, y las influencias del clima, que en su educación. La feliz situación de su país fue, sin embargo, la base de todo; y la falta de semejanza, que se observó entre los atenienses y sus vecinos más allá de estar sentados, o una figura de pie, en ambas cosas, lo que facilita que el crítico deba permitirse ser justo. Él desciende. , • Observación del TL i L 3 the f 50 Respuesta a la Carta anterior. las montañas, se debían a la diferencia * de aire y alimento \ Los modales y las personas de los habitantes recién establecidos, así como a los nativos de cada país, nunca han navegado de ser influenciados por sus diferentes naturalezas. Los antiguos galos y sus sucesores, el alemán Franks, no son más que una nación: la furia ciega, por la cual los primeros fueron apresurados en sus primeros ataques: demostraron ser tan insatisfactorios en los tiempos de César como lo fueron en el este último en nuestros días. Poseían otras cualidades, que todavía están en boga entre los franceses modernos; y el emperador Julián K nos dice que en su tiempo había más bailarines que ciudadanos en París. Mientras que los españoles, manejando sus asuntos con cautela y con cierta fidelidad, mantuvieron a los romanos más tiempo que cualquier otro. Cicerón de Fato, c. 4. * Strabo, L. IV.por el cual los primeros fueron apresurados en sus primeros ataques, demostraron ser tan poco afortunados con ellos en los tiempos de César como lo fueron con los últimos en nuestros días. Poseían otras cualidades, que todavía están en boga entre los franceses modernos; y el emperador Julián K nos dice que en su tiempo había más bailarines que ciudadanos en París. Mientras que los españoles, manejando sus asuntos con cautela y con cierta fidelidad, mantuvieron a los romanos más tiempo que cualquier otro. Cicerón de Fato, c. 4. * Strabo, L. IV.por el cual los primeros fueron apresurados en sus primeros ataques, demostraron ser tan poco afortunados con ellos en los tiempos de César como lo fueron con los últimos en nuestros días. Poseían otras cualidades, que todavía están en boga entre los franceses modernos; y el emperador Julián K nos dice que en su tiempo había más bailarines que ciudadanos en París. Mientras que los españoles, manejando sus asuntos con cautela y con cierta fidelidad, mantuvieron a los romanos más tiempo que cualquier otro. Cicerón de Fato, c. 4. * Strabo, L. IV.manejando sus asuntos con cautela, y con cierta fidelidad, mantuvo a los romanos más tiempo que ningún otro. * Cicerón de Fato, c. 4. * Strabo, L. IV.manejando sus asuntos con cautela, y con cierta fidelidad, mantuvo a los romanos más tiempo que ningún otro. * Cicerón de Fato, c. 4. * Strabo, L. IV. pag.196. al. 299. 1. 22, \ ^ isopog. pag.342. 1. 13. otra Respuesta a la Carta anterior. Otras 151 personas de la conquista del país ". ¿Y no es este personaje de los viejos irlandeses vuelto a asumir por los godos occidentales, los mauritanos y muchas otras personas que pasaron por alto su país? Es fácil imaginarse las ventajas que los griegos, habiendo estado sujetos a las mismas influencias del clima y el aire, deben haber cosechado de la feliz situación de su país. Las estaciones más templadas reinaban durante todo el año, y los refrescantes vendavales del mar serpenteaban las voluptuosas marismas del mar de Ionick y las costas del continente. Inducidos por estas ventajas, los peloponesios construyeron todas sus ciudades a lo largo de la costa; tarifa Dicearchus, citado por Ci cero ". Bajo un cielo tan templado, no equilibrado entre el calor y el frío, los habitantes pueden-> Strabo, L. III.P. 158. al. 238.»Du Bos Reflex, fur la Poesie et s. 1. P. It. 144. »Herodot. L. III. do. 106. Cicero ad Attic. L. VI. Cp. 2. L 4 no 152 Jlnfwer a la Carta anterior. no dejar de ser influenciado por ambos. Las frutas crecen maduras y suaves, incluso cuando son salvajes mejoran su naturaleza; los animales prosperan bien y se reproducen más abundantemente. "Tal cielo, como Hipócrates °, produce no solo el hombre más hermoso, sino la armonía entre sus inclinaciones y su forma". Del cual Georgia, ese país de belleza, donde un cielo puro y sereno vierte la fertilidad, es una instancia p. Entre los elementos, la belleza debe tanto al agua sola, que, si creemos en los indios, no puede prosperar, en un país que no lo tiene en su pureza q.Y el Oráculo mismo le atribuye a la linfa de Arethusa el poder de formar belleza. La lengua griega nos brinda también algunos argumentos en la mitad de su marco. Na- 0 Tltpiporque, tenían nombres para más de diez tipos diferentes de zapatos '. f * oa. T. v. 230. g Numism. Diablillo. pag.160. h Philostrat. Epist. 22. p. 922. Cons. Macrob. Sab.LV c. 18. p. 357. Edicc.. Lond. 1694. 8. Hygin. Sab.12. 1 Cons. Tabl de Arbuthnot. de Anc. Monedas, ch. 6. 'p. 116. La respuesta a la "carta anterior * i 6 J Las coberturas de los muslos se tiraron en los ejercicios públicos * incluso antes del florecimiento del arte *, lo que fue una gran ventaja para los artistas. a los luchadores en tiempos remotos, me pareció más apropiado mencionar la leche en general, que el queso blando. Si mal no recuerdo, usted piensa que es extraño, e incluso indemostrable, que la iglesia primitiva haya bajado sus promesas, promiscuamente consulto la nota. Como ahora estoy entrando en la discusión de mi segundo punto, podría desear que estas probabilidades de una naturaleza más perfecta, entre los griegos, pudieran tener algún peso concluyente, y entonces debería haber unas pocas palabras para describir k Thucyd. L. L c.6. Eustath ad Ilíada.4- p-t3H> 1. 16. i Cyrilli Hierof *. Catech. Mystag. II. d 2t 2i 4 <p. 284; ed. Thom. Miles, Oxon. 1703. sol 305. Vice Comitis Observ. de Antiq * Baptisrtii rit. L. IV. do. 10. p. 286-89. Binghami Orig. Eccles. T. IV. t.XI. do.11. Godeau Hist. de 1'Eglise, TIL III. pag.623 * M 4 Ckamo * 1 68 Respuesta a la Carta anterior. Charmoleos, un joven megaro, cuyo único beso fue valorado en dos talentos *, era, sin duda, lo suficientemente hermoso como para servir para un modelo de Apolo: Él, Alcibíades, Charmides y Adimanthus ", los artistas podían cobrar y estudiar para su deseo durante varias horas todos los días: ¿y pueden imaginarse las oportunidades insignificantes propuestas a los artistas parisienses, equivalentes a la pérdida de ventajas como estas? Pero concediendo eso, oren, ¿qué se ve más en un nadador que en cualquier otro En cuanto a ese autor °, que pretende encontrar en Francia bellezas superiores a las de Alcibíades, no puedo dejar de dudar de su capacidad para mantener lo que afirma. Lo que se ha dicho hasta ahora podría también »Lucian. Dial. Mort. X. § 3. 3. Ídem. Navig. E. 2. p.248. 0 De la Chambre Discours; o bien, estoy seguro de que les Francois font les plus capables de tous les péuples de la perfection de l'cloquence, p. 15. . an- 2 Responda a la Carta anterior. 169 una objeción extraída del juicio de nuestras academias, con respecto a las partes del cuerpo que deberían dibujarse más angulosas que las que encontramos en las antigüedades. Los griegos y sus artistas estaban felices de disfrutar de figuras dotadas de armonía juvenil; porque no tenemos ninguna razón para dudar de su exactitud al copiar la naturaleza, si solo consideramos la elegancia angular con la que dibujaron los huesos de la muñeca. Gladiador de Agasws; en el Borghefe, no tiene ninguno de los ángulos modernos, ni las prominencias óseas autorizadas por nuestros aristócratas: todas sus partes angulares son las que encontramos en las otras estatuas griegas. Y esta estatua,que tal vez fue uno de los que se erigieron, en los mismos lugares donde se celebraron los juegos, en la memoria de los varios vencedores, se puede suponer una copia exacta de la naturaleza. El artista estaba obligado a representar a cualquier vencedor en la misma actitud, y el movimiento instantáneo, en el que superó, su tJO Respuesta io la Carta anterior *. su antagonista, y el AmphiByona: engañan a los jueces de su actuación1 '. Muchos autores que escribieron sobre esto y sobre el siguiente punto del tratado, me he contentado con dar algunas observaciones de mi 6Wfi. Los argumentos superficiales, en cualquier caso, no se adaptan a las visiones más profundas de nuestros tiempos, ni conducen a conclusiones generales. Sin embargo, queremos ardientemente a los usuarios cuyas decisiones prematuras a menudo superan su juicio, y no solo en cuestiones relacionadas con el arte. Orar,De qué decisiones de un autor se puede depender, que cuando diseña para escribir sobre las artes en general, se da cuenta de que ignora sus propios elementos, como para atribuir a CydideS, cuyo estilo conciso y enérgico no estuvo exento de dificultades, incluso para Tully. \ el carácter de la simplicidad? ' Otro de * Luctan. pro Irhagin. pag.490. Edicc.. Reitz. T.IL «Gic. Brut. do.7. & 83. r Consideraciones para las Revoluciones de las Artes. París, 1755. p. 33. que 'Responda a la Carta anterior. 1 7 1 esa tribu, parece poco familiarizada con Diodoro Sículo, cuando lo describe como una caza de la elegancia '. Tampoco queremos a los bastardos lo suficiente como para admirar, en las actuaciones de los personajes, las pequeñeces que son capaces de llamar la atención de cualquier hombre razonable. "La cuerda *, dice un seribler que viaja, que une a Jun y el buey, es para connoif-" feurs el objeto más bello del "grupo entero del Abuelo Toro Farnese cegrota putruit cui mente salillum f No soy ajeno a los méritos de los artistas modernos que se oponen a los antiguos, pero al mismo tiempo sé que la imitación de estos solo ha elevado a los demás a ese nivel de mérito, y sería fácil demostrar que,cada vez que piden a Pagi Discours fur l'Histoire Grecque, p. 45. 1 Nouveau Voyage d'HolIande, de l'Allem. de Suisse & d'ltalie, par M. de Blainville. Sook 172 dhfwer a la carta anterior. mira a los antiguos, cayeron en los defectos de aquellos, a los que solo tenía la intención de culpar. La naturaleza indudablemente confundió a Bernini: una Carita suya, en el monumento del Papa Urbano Viith, se dice que es corpulenta, y otra en la de Alejandro Magno, incluso fea. Cierto es que no se podría usar la estatua ecuestre de Lewis XIV. en el cual había otorgado quince años, y el Rey inmensas sumas. Se lo representaba ascendiendo, a caballo, en el honor de honor: pero la acción tanto del jinete como del caballo era exagerada y demasiado violenta; que fue la causa de bautizarlo como un Curtius sumergiéndose en el gulph,y haber sido colocado solo en las Thuilleries: de lo cual podemos inferir, que la imitación más ansiosa de la naturaleza es tan poco suficiente para alcanzar la belleza, como el estudio de la anatomía solo para alcanzar las más justas proporciones: estos Lairesse, por su propio ac La cuenta de Richardson, & c. 294, 295. conde, Afisioer a la carta anterior. 173 conde, tomó de los esqueletos de Bidloo; pero, aunque es un profesor en su arte, cometió muchos errores, que la buena escuela de Ro, especialmente Rafael, no puede ser acusada. Sin embargo, no significa que no hay pesadez en su Venus; ni lo libera de los pecados que se le imputan en la Masacre de los Inocentes, grabada por Marc. Antonio, como se ha intentado en un muy raro tratado de pintura w; porque allí las figuras femeninas trabajan bajo una exuberancia de senos;mientras que los asesinos se ven espantosos con la delgadez: un contraste que no debe ser admirado: la diversión misma tiene manchas. Deja que Raphael sea imitado en su mejor momento * y cuando está en su mejor momento; esas obras no quieren ninguna disculpa: ¡no tenía ningún sentido producir a Parrhasius y Zeuxis para excusarlo, y las proporciones holandesas! Es cierto, el pasaje de Pliny x, que es Chambray Idee de la Peint. pag.46. ​​au Mans, 1662. 4to. »Plin. Hist. Nat. L. XXXV. do.10. cita 1 74. Respuesta a la Carta anterior. cita sobre Parrhasius, se encuentra comúnmente con la misma interpretación, a saber. que, al correr corpulencia, cayó en la flaqueza y. Pero suponiendo que Plinio entendiera lo que escribió, debemos abstenernos de contradecir a sí mismo. Un poco antes de permitirle a Parrhasius una superioridad en el contorno, o en sus propias palabras, en las líneas y en el pasaje que tenemos ante nosotros, Parrhahqjius, comparado con él mismo, parece, en Point OF THE MIPDLE PARTS, fallar a sí mismo . La pregunta es, ¿qué quiere decir con partes medias? Tal vez las partes que bordean los contornos: ¿pero el diseñador no está obligado a conocer todas las actitudes posibles del marco, cada cambio de contorno? Si ib, es ridículo dar esta explicación a nuestro pasiage: para las partes medias de una cara completa son los contornos de su perfil,y así. En consecuencia, no existe tal cosa * (Ehirand) Exfrait de l'Histoire de la Peint. de Pline. pag.56. como respuesta a la carta anterior. 175. como partes medias que debe encontrar un firmante de r-r: la idea de un pintor, bien capacitado en el contorno de los contornos, pero ignorante de su contenido, es absurda. Quizá Parrhasius quería habilidad en el Chiar oscuro, o mantener la disposición de sus extremidades, y esta parece ser la única explicación, que las palabras de Plinio pueden admitir razonablemente. A menos que decidamos convertirlo en otro La Fage, que, aunque es un diseñador célebre, nunca navegó estropeando sus contornos con sus colores. O, tal vez, para complacer otra conjetura, Parrhasius alisó los contornos de su contorno, donde bordeaba los terrenos, para evitar ser áspero; un sault cometido, como parece, por sus contemporáneos, y por los artistas que florecieron a principios del siglo XVI,quien circunscribió sus figuras, como si fuera con un cuchillo; pero esas conversaciones tranquilas querían el apoyo de mantener, y de las masas que se elevaban o se hundían gradualmente, para volverse redondas y llamar la atención: por error. 176 Aiswer a la carta anterior. vela en la que, sus figuras tienen un aire de llanura; y así Parrhasius se quedó corto, sin ser demasiado corpulento o demasiado delgado. No podemos concluir, a partir de la forma de Ho meric que Zeuxis dio a sus figuras femeninas, que los elevó, como Rubens, a las colinas de carne. Hay algunas razones para creer, a partir de la educación de las damas espartanas, que tenían algo de un vigor culinario masivo, a pesar de que eran las principales bellezas de Grecia 3 y una tal es la Helena de Teócrito. Todo esto me hace dudar de encontrar entre los antiguos cualquier compañero para Jacob Jordans, aunque él está tan celosamente defendido en su carta. Tampoco tengo miedo de mantener lo que he dicho sobre él. El señor d'Argenville es, de hecho, un coleccionista de críticas muy laborioso sobre los artistas; pero como su diseño no es muy extenso, sus decisiones son a menudo demasiado generales para proporcionarnos ideas características de sus héroes, una buena respuesta a la carta anterior. Debería permitirse que un buen ojo sea un juez superior, en asuntos de este tipo, que todas las decisiones ambiguas de los autores: y para arreglar el carácter de Jordans, podría contentarme con apelar a su Diógenes, y la Purificación. , en el gabinete real en Dresde. Pero, por el bien del lector, permítanme investigar el significado de lo que ustedes llaman Verdad en la pintura. Porque si la verdad, en general, no puede excluirse de ninguna rama de las artes, tenemos, en la decisión del Sr. d'Argenville, se desarrolla un enigma que, si tiene algún significado, debe tener lo siguiente: Rubens, habilitado por la inagotable ferilidad de su genio, para verter ficciones como el propio Homero , muestra sus riquezas incluso a la prodigalidad: como él amaba el mar vellous, también en el pensamiento y la grandeza de la concepción, como en la composición, y chiar oscuro. Sus figuras están compuestas por un hombre desconocido antes que él, y sus luces, lanzándose juntas sobre una gran masa, difunden N sobre 178 Respuesta a la Carta anterior. sobre todas sus obras una audaz armonía y un espíritu increíble. Jordans, un genio de una clase baja, no puede, en la parte ideal de la pintura, ser comparado de ninguna manera con su gran maestro. No tenía alas para volar por encima de la naturaleza; por lo que humildemente la siguió, y la pintó como la encontró a ella:y si esto es verdad, él, sin duda, tenía una participación mayor que Rubens. Si los artistas modernos, con respecto a las formas y la belleza, no deben ser dirigidos por la antigüedad, no hay autoridad para influir sobre ellos. Algunos, al pintar a Venus, le darían un aire afrancesado z; otro le presentaría una nariz Aquilina, la Venus Medicea, como dirían, teniendo tal * persona: sus manos estarían provistas de husos en lugar de dedos; "Observat. Fur les Arts & fur quelques morceaux de Peint. & De Sculpt, expone al Louvre, 1748. p.65.a Nouvelle Division de la Terre par les differentes Efpeces d'Hommes, & c. Dans le Journ. Des Scav. 1704. Avr. 152. y + Responde a la Carta anterior. 179 y nos miraba con los ojos chinos, como las bellezas de una nueva escuela italiana. Cada artista, en resumen, lo haría, por su actuación, traicionar a su país: pero, como dice Demócrito b, si los artistas deben orar a los dioses para que no los encuentren con imágenes auspiciosas, los de los antiguos se adaptarán mejor a sus deseos. Déjenos, sin embargo, hacer una excepción en el sabor de los niños de Fiamingo.

la imitación de sus hijos se ha convertido razonablemente en una moda entre nuestros artistas. Pero ni esto ni la indulgencia de la academia en Viena pueden ser, o de hecho fueron decisivos, en favor de los niños modernos; solo nos lleva a hacer una distinción. Los antiguos * Plutarco. Vit. Æmil.la imitación de sus hijos se ha convertido razonablemente en una moda entre nuestros artistas. Pero ni esto ni la indulgencia de la academia en Viena pueden ser, o de hecho fueron decisivos, en favor de los niños modernos; solo nos lleva a hacer una distinción. Los antiguos * Plutarco. Vit. Æmil. pag.147. ed.Bryani. T. II. N 2 fue I Así que responda a la Carta anterior. fue más allá de la naturaleza, incluso en sus hijos: los modernos solo la siguen; y, si sus formas insanas, exuberantes como son, no influyen en sus ideas de cuerpos jóvenes y maduros, se les puede permitir tener el derecho, aunque, al mismo tiempo, los antiguos no estaban equivocados. Nuestros artistas también tienen plena libertad para vestir el cabello de sus figuras a su antojo, pero, al ser tan aficionados a la naturaleza, deben saber que la naturaleza es la que sombrea, con cerraduras colgantes, la frente y los templos de todos aquellos, cuya vida no se gasta entre el peine y el espejo; y al encontrar esta manera cuidadosamente observada en la mayoría de las estatuas de los antiguos, pueden tomarla como una prueba de su apego a la simplicidad y la verdad; una prueba de más peso, ya que no querían gente, más ocupada en adornar sus cuerpos que sus mentes, y tan agradable en el ajuste de sus cabellos, como el más elegante de nuestros cortesanos europeos. Pero comúnmente se consideró como una marca de una Respuesta a la Carta anterior. 1 8 1 una extracción ingenua y noble, para vestir el cabello a la manera de las estatuas c. La imitación del contorno antiguo nunca ha sido rechazada, ni siquiera por aquellos cuyo principal deseo era el de la corrección: pero nos diferenciamos por imitar que "-noble simplicidad y grandeza tranquila" en sus obras. Una expresión que rara vez se ha encontrado con aprobación general, y nunca se ha pronunciado sin peligro de ser mal entendida. En el Hércules de Bandinelli, la idea de que se consideró una falla d: una usurpación en la Masacre de los Inocentes de Rafael. E. La idea de "naturaleza en reposo"  Poseo, quizás, podría producir figuras como los jóvenes espartanos de Jenofonte; ni la mayoría de la humanidad estaría más satisfecha con las interpretaciones al gusto de mi tratado, (suponiendo que incluso todos sus preceptos autorizaran a Luciano. Navig. S. Votum. c. 2. Pág. 249. A Borghini Riposo, L. II. p. 129. * Chambray Idee de la Peint. p. 47. N 3 por 1 82 Respuesta a la Carta anterior por los jueces del arte) que con un discurso hecho ante los Areópagos. Pero no es en la mayor parte de la humanidad en la que deberíamos conferir el poder legislativo en el arte. Y aunque las obras de una extensa com posición deberían ciertamente tener el apoyo de un vigor y un espíritu proporcionados en su extensión, sin embargo, hay límites que no deben exagerarse: no use tanto el espíritu como para representar al Padre eterno como el Dios cruel de guerra,o un santo extasiado como una sacerdotisa de Baco. De hecho, a los ojos de alguien que no esté familiarizado con esta característica de lo sublime, una Madonna de Trevisani parecerá preferible a la de Raphael en el gabinete real de Dresde. Sé que incluso los artistas eran de opinión, que su colocación tan cerca de uno de los primeros, no era un poco desventajoso para él. Por lo tanto, no parecía superfluo indagar en la verdadera grandeza de eso en una imagen estimable, ya que es la única respuesta de producción a la Carta anterior. 183 ducción de este Apolo de pintores, del que Alemania está poseída. No hay comparación, de hecho, debe hacerse de su composición con la de la figuración trans; que, sin embargo, creo que fue completamente compensado por su autenticidad: mientras que Julio Romano tal vez podría reclamar la mitad del otro como propio. La diferencia de las manos es visible: pero en la Virgen, el espíritu de esa época, en la que Rafael realizó su escuela ateniense, brilla con 0 lustres llenos, lo que hace que incluso la autoridad de Vasari sea superflua. No es fácil convencer a un crítico, suficientemente presuntuoso para culpar al Jesús de la Virgen, de que está equivocado.

Pitágoras, dice un filósofo antiguo f, y Anaxágoras miran la diversión con otros ojos: el primero cobra un Dios, el último es una piedra. Queremos la experiencia para descubrir la verdad y la belleza en las sagas de Rafael, con Maxim. Tyr. Diss.25. p. 303. Edicc.. Markl. N 4. que él está equivocado

  fuera 1

84 Respuesta a la Carta anterior. indagando en su dignidad: la belleza agrada, pero el encanto de las gracias graves *. Tales son las bellezas de los antiguos, que le dieron ese aire serio a Antinous, que generalmente atribuimos a sus bloqueos de sombreado. Los éxtasis repentinos, o la tentación de una mirada, a menudo son momentáneos; deje que un ojo atento mire sobre esas bellezas confundidas que transmite la mirada transitoria, y la pintura se desvanecerá. Los encantos verdaderos deben su durabilidad a la reflexión, y las gracias ocultas atraen nuestras preguntas: reacios e insatisfechos dejamos una belleza tímida, en continua admiración de algún encanto nuevo: y esas son las bellezas de Rafael y los antiguos; No son agradablemente insignificantes, sino regulares y llenas de gracias reales. Por eso, Cleopatra se convirtió en la belleza de todas las épocas posteriores: Nadie estaba asombrado de su rostro, pero su aire atraía cada ojo y lo subyugaba. «Vide Spectator, N. 418. h Philostrat. Icono.AntQi ?. pag.91. * Plutarco. Ant 3

Responda a la Carta anterior. 185 el corazón derretido. Una Venus francesa en su baño es muy similar al ingenio de Séneca: que, si se pone a prueba, desaparece. La comparación de Rafael y algunos de los pintores neerlandeses y holandeses más célebres solo concierne a la dirección (Trattamento). Los esfuerzos del primero de estos, para ocultar la laboriosa industria que aparece en todas sus obras, da una sanción adicional a mi juicio; porque, esconderse es trabajo. La parte más difícil en las interpretaciones de las artes es difundir un aire de facilidad, el "ut sibi qui vis" sobre ellos 1; de los cuales, entre los antiguos, las imágenes de Nicomachus eran completamente desti tute m. Todo esto, sin embargo, no tiene la intención de impedir el mérito superior de VanderwerP: sus obras dan un brillo incluso a los gabinetes de reyes.Él difundió sobre ellos un Observat inconcebible. fur les Arts, & c. pag.65. 'Quintil. L. IX. do.14. »Plutarch, Timoleon, P. 142. able 1 86 Respuesta a la Carta anterior. pulir capaz; cada rastro de su lápiz, uno podría pensar, está fundido; y, en la colliquation de sus tintes, reina un color predominante. Se podría decir que tiene esmaltado en lugar de pintura ed. Sus obras de hecho, por favor. Pero, ¿el personaje de la pintura consiste en agradar solo? Las patitas calvas de Denner también. ¿Pero qué, imaginas, pensarían los antiguos sabios en ellos? Plutarco, por la boca de Aristides o Zeuxis, le diría que la belleza nunca mora en arrugas *. 'Se dice, el emperador Carlos VI. cuando vio por primera vez una de las imágenes de Denner, fue ruidoso en sus elogios y admirado por su industria. El pintor fue inmediatamente desafiado para hacer un compañero al primero, y fue magníficamente recompensado: pero el Emperador,* Plutarco. Adul. Y Amici discrim. pag.53. D. com Responde a la carta anterior.
187 comparando cada uno de ellos con algunas piezas de Rembrant y Van dyke, declaró, "que habiendo satisfecho ahora su curiosidad, ya no tendría nada más de este aristócrata". Un noble inglés era de la opinión de la fama: por mostrar una imagen de Denner: "Estás equivocado, dijo él, si crees que nuestra nación estima las actuaciones, que deben sus méritos a la industria y no al genio". Estoy lejos de aplicar estos comentarios a Vanderwerf; la diferencia entre él y Denner es demasiado grande: solo me uní a ellos para probar que una imagen que solo complace no puede pretender más una aprobación universal que un poema. No ; sus encantos deben ser duraderos; pero aquí nos encontramos con causas de disgusto en las mismas partes, donde el pintor se esforzó por complacernos. Aquellas partes de la naturaleza que están más allá de la observación, fueron los principales objetos de estos 2 pintores: 1 88 Respuesta a la Carta anterior. pintores: fueron particularmente cautelosos de cambiar la situación incluso del cabello más fino, para sorprender al ojo más agudo con todo el microcosmos de la naturaleza. Se los puede comparar con los discípulos de Anaxágoras, que pusieron toda la sabiduría humana en la palma de la mano, pero, en cuanto intentan estirar su arte más allá de estos límites, señalan que deben dibujar proporciones más grandes, o las desnudez, el pintor aprende Infelix operis summd, quia ponere totum nescit. Hor. El diseño es sin duda el primer, segundo y tercer requisito del pintor, ya que la acción es la del orador. Admito fácilmente la solidez de sus marcas, con respecto a los "relieves" de los pacientes. En mi tratado, yo mismo los acusé de falta de habilidad suficiente en cada aspecto. Respuesta a la Carta anterior. 189 Ipective; y de ahí los saulios en sus reflexiones. El cuarto punto se refiere principalmente a Allegory. En la pintura comúnmente llamamos ficción al lenguaje: porque, aunque la imitación surge tanto de los principios de la pintura como de la poesía, no constituye, por sí misma, ninguno de ellos. Una imagen, sin alegoría, no es más que una imagen vulgar, y se asemeja al Gondibert de Daven ant, una epopeya sin ficción. Colorear y diseñar son para pintar lo que el metro y la verdad, o el sable, son para la poesía; un cuerpo sin falta La poesía, dice Aristóteles, fue inspirada por primera vez con su falta, con ficción, por Homero; y con eso el pintor debe animar su trabajo. El diseño y la coloración son los frutos de la atención y la práctica: perspectiva y composición, en el sentido más estricto, son reglas establecidas o fijas; son, por supuesto, pero mecánicos; 0 Aristot. Rhet. LI c. 11. p. 61. Edicc.. Lond. 1619. 4to. Plato Phæd. pag.46. ​​I. 44. y 190 Respuesta a la Carta anterior. y, si se me permite la expresión, solo las almas mecánicas quieren comprenderlas y admirarlas. Los placeres en general, salvo los que privan a la mayoría de la humanidad de su invaluable tesoro y tiempo, se vuelven duraderos, y están libres de tediosismo y disgusto, en la medida en que comprometen nuestras facultades intelectuales. Los sentimientos sensuales pronto languidecen; no influyen en nuestra razón: tal es la luz que tomamos en el paisaje común, las flores y las pinturas frutales: el artista, al realizarlas, vislumbra muy poco; y el conocedor, al considerarlos, no piensa más. Una mera pieza de historia difiere de un paisaje terrestre solo en el objeto: en el primero se dibujan hechos y personas, en el último, cielo, tierra, mar, etc. ambos, por supuesto, están fundados en el mismo principio, imitación, son esencialmente pero de un tipo. Si no es una contradicción estirar los límites de la pintura, en cuanto a los de la poesía, y ♦ Responder a la Carta anterior. 191 y, en consecuencia, para permitir al pintor la misma capacidad de elevarse al tono del poeta como disfruta el músico; está claro que la historia, aunque es la rama más sublime de la pintura, no puede elevarse a las alturas de la poesía tragick o epick, solo por imitación. Homero, como Cicerón nos dice, ha transformado al hombre en Dios: es decir; no solo excedió la verdad, sino que, para elevar su ficción, prefirió incluso lo imposible, si es probable, a lo apenas posible ". En esto Aristóteles fija la esencia misma de la poesía, y nos dice que las imágenes de Zeuxis tenían esas características La posibilidad y la verdad, que Longinus requiere del pintor, como opuestos al absurdo en la poesía, no son contradictorios a esta regla. Esta altura que el pintor de historia no puede alcanzar, solo por un contorno sobre la naturaleza común, o una expresión noble de las pasiones: »Cicerón Tusc. LI c. 28. «AristoU Poeta. do.28. 192 Respuesta a la Carta anterior1. porque estos son requisitos en un buen pintor de retratos, que es capaz de ejecutarlos sin disminuir la semejanza de su modelo. No son más que imitación, solo administrados prudentemente. Las cabezas de Vandyke están acusadas de una observación demasiado exacta de naturaleza; una exactitud que sería sagrada en una pieza histórica. La verdad, encantadora como es en sí misma, encanta más, penetra más profundamente, cuando está investida de ficción: sable, en su más estricta defensa, es el deleite de la infancia; alegoría de años más maduros. Y la vieja opinión de que la poesía era anterior a la prosa, como lo atestiguan unánimemente los anales de diferentes personas, hace evidente que, incluso en los tiempos más barbaros, se prefería la verdad cuando se vestía con este atuendo. Nuestro entendimiento, además, labora por la culpa de otorgar su atención principalmente a las cosas, cuyas bellezas no deben ser percibidas a primera vista, y de volar inadvertidamente a otros, porque son claras como el día: imágenes de Respuesta a la Carta anterior. 193 de este tipo, como un barco sobre las olas, dejan rastros momentáneos en nuestra memoria. De ahí que las ideas de nuestra infancia sean las más permanentes, porque cada ocurrencia común parece extraordinaria. Por lo tanto, si la naturaleza misma nos instruye, que ella no debe ser movida por cosas comunes, deje que el arte, como el. Orador, ad Herennium, nos aconseja, sigue sus dictados. Cada idea aumenta en fuerza, si se acompaña de otra o más ideas, como en las comparaciones; y cuanto más inmóviles difieren en su tipo: porque las ideas, demasiado análogas entre sí, no atacan: como por ejemplo, una piel blanca en comparación con la nieve. Por lo tanto, el poder de descubrir una similitud, en las cosas más diferentes, es lo que comúnmente llamamos ingenio; Aristóteles, "ideas inesperadas: y estas las requiere en un orador." Cuanto más te sorprendes con una imagen, más te afecta, y tanto las de Aristot. Rhet. III. C. 2. § 4. O sectas 1 94 Respuesta a la Carta anterior. Las sectas se obtienen por alegoría, como si la fruta se escondiera debajo de hojas y ramas, que cuando se sorprendía más agradablemente, menos se pensaba. La composición más pequeña es susceptible de los poderes más sublimes. , del arte: todo depende de la idea. La necesidad primero les enseñó a los artistas a usar la alegoría. Sin duda, comenzaron con la representación de objetos únicos de una clase: pero a medida que mejoraron, intentaron expresar lo que era común a muchas personas. lars; u e. ideas generales. Todas las cualidades de los objetos individuales proporcionan tales ideas: pero para ser generales y al mismo tiempo fisonantes »no pueden preservar la forma particular de tal o cual objeto, sino que deben someterse a otra forma, esencial para ese objeto, pero una general. Los egipcios fueron los primeros, que fueron en busca de imágenes de ese tipo. Tales fueron sus jeroglíficos. Todas las deidades de la antigüedad, especialmente las de Grecia, es decir, sus mismos nombres, fueron originalmente egipcias. Responda a la carta anterior. yo 9 $ tfan '. Su teología personal fue bastante alegórica; y también lo es el nuestro Pero los símbolos de estos inventores, en parte conservados por los griegos, a menudo eran tan misteriosamente arbitrarios que hacían imposible su significado, incluso con la ayuda de aquellos autores que aún existen; y tal descubrimiento fue considerado como una pn> fanación nesarious '. Así, sagradamente misterioso fue la granada U en la mano de Samuno Juno: y para divulgar los ritos de Eleusis, se pensó que era peor que el robo de un templo w. La relación del signo con la cosa signada se basa en cierta medida en las cualidades conocidas o pretendidas de este último. El Horscmarten egipcio era de ese tipo; una imagen de la diversión, porque su especie era * Herodot. L. II, c. 50. * Herodot. L. II.El Horscmarten egipcio era de ese tipo; una imagen de la diversión, porque su especie era * Herodot. L. II, c. 50. * Herodot. L. II.El Horscmarten egipcio era de ese tipo; una imagen de la diversión, porque su especie era * Herodot. L. II, c. 50. * Herodot. L. II. do.3. c. 47. Cons. L. II. do.6i. Pausan. L. II. pag.71. 1. 45. p. 114. 1-57 'LV p. 317. 1.6. tú Pausan. L. II. do.17. p. 149. 1. 24. w Arrian. Epicto L. III. do.21. p. 439. Edicc.. Uptan. O 2 dijo 196 Respuesta a la Carta anterior. se dice que no tiene hembra, y que vive seis meses debajo y seis sobre el suelo. De la misma manera, el gato, que supuestamente produce un número de gatitos igual al de los días en un mes, se convirtió en el símbolo de Isis, o el moon r, Los griegos, por el contrario, dotados de más ingenio, e indudablemente con más sensibilidad, no utilizaban signos sino que tenían una relación verdadera con lo que significaba, o eran más agradables a los engaños: todas sus deidades investido con formas humanas x. Las alas, entre los egipcios, eran el símbolo de servicios ansiosos y efectivos; un símbolo conforme a su naturaleza, y continuado por los griegos: y si el Attick ViSioria no tenía ninguno, significaba que ella había elegido Atenas para ella. Plutarco, de Isid. Y Osir. pag. 355. Clem. Alex.Strom. LV p. 657, 58. Edicc.. Potteri. Ælian. Hist. Anim.L. 10. c. 15. y Plut. LC p. 376. Androvand. de Quadr. dígito.Vivipar. L. III. pag. 574. 1 Strabo, L. XVI. pag.760. al. 1104. morada. Responda a la carta anterior. 1 97 morada \ Un ganso, entre los egipcios, era el símbolo de un líder prudente; en consecuencia, las proas de sus naves se formaron como gansos b. Esto los griegos conservaron también, y el antiguo trombo de Ros se parecía al cuello de un ganso c. De todas las figuras, cuya relación con el significado pretendido es un tanto oscura, la Esfinge tal vez fue la única que continuaron los griegos. Colocado en el frente de un templo, si fue, entre los griegos, casi como en la estructura, ya que fue significativo entre los egipcios d. La Esfinge griega estaba ala, su cabeza desnuda, sin esa estola que usa en algunas monedas Attick f. un Pausan. L. III. pag.245. 1. 21. b Kircher Oedip. Æg. T. III. pag. 64. Lucian. Nav. 3 vol. do. 1. Bays, de re Nav. pag.130. Edicc.. Bas. 1537. 4. c Schaffer de re Nav. L. III. do.3. p. 196. Pas-, serii Luc. T. II. lengüeta.93. * Lactante, adv. 253. L. VII. Thebaid. e Beger. Thes. Palat. pag.234. Numism. Muscll. Reg.et Pop. T. 8. '. \, * Haym. Tesoro Britt TI p. 168. O 3 Es 198 Respuesta a la Carta anterior. En general, era una característica de los griegos, marcar sus producciones con cierta alegría: las musas no aman fantasmas horribles: y el propio Homero, cuando por boca de un dios cita una alegoría egipcia, siempre comienza con cautela. "No, el 'anciano Pampho *, aunque excede las rarezas egipcias, por su descripción de Júpiter envuelto en estiércol de caballo, se acerca a la sublime idea del poeta inglés: Tan lleno, como perfeSi, en un cabello tan corazón Asfull, como perfeSi, en hombre vil que llora, Como el serafín embrujado, que adora y quema. Papa. No será fácil encontrar, entre las antiguas monedas griegas, una imagen como la de una serpiente que rodea un huevo h , en una moneda siria del siglo III. Ninguno de sus monumentos ... «Ap. Philostr. Heroico. pag. 693. h Vaillant Num. Colon. ROM. T. II. pag. 136 * Contras. JBianclyni Istor. Uiyc. pag. 74.

Mepts Responde a la Carta anterior. Los manuscritos están marcados con algo espantoso: de estos eran, de ser posible, aún más cautelosos que palabras desafortunadas. La imagen de la muerte no se ve, tal vez, sino en una gema, y ​​eso en la forma comúnmente exhibida en sus fiestas k; verbigracia. danzante a una flauta, con la intención de hacerlos disfrutar de los placeres presentes de la vida, recordándoles su brevedad. En otra gema1, con una inscripción romana, hay un esqueleto, con dos mariposas como imágenes de la falta, una de las cuales es capturada por un pájaro; un símbolo pretendido de la metempsicosis; pero el rendimiento es de los últimos tiempos. También se ha observado que, entre esas miríadas de altares,sagrado incluso para las deidades más caprichosas, nunca hubo un solo aparte para la muerte; guardar solo en el solitario * Mus. Flor. TI Tab. 91. p. 175. k Petron. Sab. do.34. 1 Spon. Miseell. Secta. I. Tab. 5t »Kircher Oedip. T. III. p, 555. Cuper pag.29. c De Monstrosa Amicitia respectu perfectionis inter Nic. Barbar. Y Marc. Trivisan. Venet. Apud Franc. Baba. 1628. 4. d Vita Marcelli. Ortelii Capita Deor. L. II. % 41. «Thomasin. Donar. Veterinario. do.5. tener 222 Respuesta a la Carta anterior. han tomado su lugar del saludo habitual en la sociedad; aunque también puede ser al revés: tal vez surgió de los ritos pelalgianos f, que se realizaron con la cabeza descubierta. El honor también está representado por una figura femenina, coronada con laureles, una Cornucopia. y Hafta en sus manos g. Acompañado por la Virtud, a. figura masculina con casco, yo se encuentra en una moneda de Vitellius h: y las cabezas de ambos en las de Gordian y Galien Prayers podrían personificarse a partir de una idea de Homero. Phoenix, el tutor de Aquiles, tratando de reconciliarlo con los griegos, hace uso de una alegoría. Conoces a Achil- "les, dice él, que las oraciones son las hijas" de Zeus *; están doblados de rodillas; "sus saces tristes y arrugadas, con Plutarco. Quæst. Rom. P. 266. F. s Vulp. Latium.TILI c. 27. p. 406. h Agostin. Diálogo. II. pag. 81. 1 Ibid. Y Beger Obs. en Num. pag. 56. fc Ilíada, iv 498. Cons. Heraclides Pontic. dc Allegoria Homeri, p. 457, 58. 3 "ojos Responde a la Carta anterior.% 2 3 tus ojos se elevan al cielo. Ellos siguen" Ate; quien, con un atrevido y altanero "marcha y luz de pie como" ella es, recorre todo el mundo, para apoderarse "y atormentar a la humanidad, por siempre esforzarse por escapar de las Oraciones, que inces- "Santísima sigue sus pasos, para '' sanar a aquellos a quienes ha herido. Quienes honren a estas hijas de Zeus, que se acerquen a ellas, obtendrán mucho bien de ellas, pero encontrando repulsión ''. rezan a su padre para castigar por Ate el <(miserable de corazón duro ".El siguiente conocido viejo sable también podría proporcionar una nueva imagen. Salmacis, y el joven amado por ella, fueron cambiados a una fuente, desentumezándose hasta tal punto, que los uisquis en hos fontes virvenerit, exeat inde Semivir: & taflis subito mollescat in undiSf Ovid. Metam. L. IV. El 224 Respuesta a la Carta anterior. La fuente estaba cerca de Halicarnaflus en Caria. Vitruvio pensó que había descubierto la verdad de esa ficción: algunos habitantes de Argos y Troezene dicen que, yendo hacia allí con una mente que buscar, desposeyó a los Carios y Leleges; quienes, refugiándose en las montañas, empezaron a rastrillar a los griegos con sus excursiones: pero uno de los habitantes había descubierto algunas cualidades particulares en esa fuente, erigió un edificio cerca de ella, para la conveniencia de aquellos que tenían la intención de hacer uso de su aguaGriegos y bárbaros se mezclaron allí; y estos, por fin, acostumbrados a la civilidad griega, perdieron su salvajismo y fueron insensiblemente moldeados en otra naturaleza. El sable en sí mismo es bien conocido por los artistas, pero la narración de Vitruvio podría instruirlos sobre cómo dibujar la alegoría de un pueblo enseñado como humano y civilizado, como los rusos por Pe-. ... ".« «Arquitecto. L. II. C. 8. ter Respuesta a la Carta anterior. 225 ter la Primera. La fábula de Orfeo podría servir para el mismo propósito. La expresión solo debe decidir la elección. Suponiendo lo anterior. observaciones Sobre la alegoría insuficiente para demostrar su necesidad en la pintura, los ejemplos demostrarán, al menos, que la pintura va más allá de los límites. Las dos actuaciones principales en la pintura alegórica, mencionadas en mi tratado, a saber, la galería de Luxemburgo,y la cúpula de la Biblioteca Imperial de Viena, puede ver cuán poético, cuán feliz es el uso que sus auditores hacen de la alegoría. Rubens propone pintar a Henry IV. como un vencedor humano, con la lenidad y la bondad prevalecientes, incluso en el castigo de rebeldes antinaturales y traicioneros bandidos, lo representa como Júpiter ordenando a los dioses derrocar y castigar los vicios: Apolo y Minerva arrojan sus dardos sobre ellos, y el vicios, monstruos horribles, en un tu alboroto múltiple caen uno sobre el otro: Q_ Marte, 226 Anffatr a la Carta anterior. Marte, entrando en furia, amenaza la destrucción total; pero Venus, imagen de amor celestial, gentilmente toma su brazo: -tienes la impresión de que escuchas su insulsa petición al dios enviado por correo: "no te enojes con cruel venganza contra los vicios, son castigados". Toda la actuación de Daniel Gran m es una alegoría, relativa al brandy Imperial Li, y todas sus figuras son como las ramas de un solo árbol. Es un Epope pintado, que no comienza con los huevos de Leda; pero, como Homero ensaya principalmente la ira de Aquiles, esto inmortaliza solo el cuidado de las ciencias por parte del Emperador. Las preparaciones para la construcción de la biblioteca se presentan de la siguiente manera: la majestad imperial aparece como una dama sentada, con la cabeza suntuosamente vestida y en el pecho un corazón dorado, como símbolo de la generosidad del Emperador. Con su cetro ella es Vide Representatio Biblioihccæ Cesarcæ Viennæ 1737. so !, obt. da respuesta a la carta anterior. 227 da la convocatoria a los constructores; a sus pies cabe un genio con un ángulo, paleta y chissel; otro se cierne sobre ella con las figuras de las Gracias, como símbolos de ese buen gusto que prevaleció en el conjunto. Al lado de la figura principal se encuentra el general Libe rality, con un bolso en la mano 3 debajo de ella un genio, con la mesa del Congiarius romano, y detrás de ella la Liberalidad austríaca, su manto bordado con alondras. Varios genios reúnen los tesoros que fluyen de la Cornucopia, para distribuirlos entre los devotos de las artes y las ciencias, principalmente aquellos cuyos buenos oficios a la biblioteca les habían otorgado el derecho de considerar. La ejecución de la personificación imperial o ders, dirige su sacia a la figura que lo ordena, y tres niños presentan el modelo de la casa. Luego, ella, un anciano, la imagen de la experiencia, mide sobre una mesa el plano del edificio, un niño de pie debajo de él con una plomada, listo para comenzar.A continuación, el anciano se sienta Qjj Liven228 Respuesta a la Carta anterior. Invención, con una estatua de Isis en su mano derecha, y un libro en su mano izquierda, lo que significa que la Naturaleza y la Ciencia son las encargadas de la invención, cuyos intrigantes esquemas son presentados por una Esfinge que se encuentra ante ella. Esta actuación se comparó con la gran platfond de Le Moine en Versalles, con las últimas producciones de Francia y Alemania solo: la gran galería del mismo palacio, pintada por Charles le Brun, es, sin duda, la actuación más sublime de la pintura poética, desde la época de Rubens; y teniendo en cuenta esto, así como de la galería de Luxemburgo, Francia puede jactarse de las dos representaciones alegóricas más eruditas.
La galería de Le Brun contiene la historia de Louis XIV. de la paz pirenaica, a la de Nimeguen, en nueve grandes, y dieciocho piezas más pequeñas: aquella en la que el rey determina la guerra contra Holanda, contiene, en sí misma, una aplicación ingeniosa y sublime de casi todo mi mito Respuesta a la Carta anterior. 22 $ ​​mitología 0: sus bellezas son demasiado exuberantes para este tratado; deje que las ideas del artista sean juzgadas solo por dos de las composiciones más pequeñas. Representa el famoso pasaje sobre el Rin: su héroe se sienta en un carro, un rayo en su mano, y Hércules, la imagen del heroísmo, lo conduce a través de las tempestuosas olas. La figura que representa a España nace de la corriente: el dios del río, horrorizado, deja caer su remo; las victorias, acercándose en alas rápidas, presentan escudos, marcados con los nombres de las ciudades conquistadas después del paso. Europa, asombrada, contempla la escena. Otro representa la conclusión de la paz.Holanda, a pesar de estar retenida por el Águila Imperial, arrebatándose la bata, corre hacia la paz, baja del cielo, rodeada por los Genios de alegría y placer, esparciendo flores a su alrededor, Vanidad, 0 Esta pieza está grabada Simmoneau Senior Cpns. J ^ epicie Vies des p. P. de RTI p. 64. coronado 230 Respuesta a la Carta anterior. coronado con plumas de pavo real, se esfuerza por mantener a España y Alemania alejadas de su asociado; pero, percibiendo la caverna donde se forjan las armas para Francia y Holanda, y oyendo los mismos amenazadores en los cielos, siguen su ejemplo. ¿Es acaso la primera de estas dos interpretaciones comparable, en sublimidad, al Neptuno de Homero, y los pasos de sus caballos inmortales? Pero que los ejemplos nunca sean tan llamativos, la alegoría aún tendrá adversarios: surgieron en tiempos pasados,contra la del propio Homer. Hay personas de una conciencia demasiado delicada, para llevar la verdad y la ficción de una sola pieza: se escandalizan ante un dios río pobre en una historia sagrada. Pouffin se encontró con sus reproches, por personificar el Nilo en su Moisés p. Una aún más fuerte t Otra representación de esa historia, y uno de los mejores originales de Poiissin, se encuentra en la galería de Dresde, en la que el dios del río es extremadamente ventajoso para la composición del conjunto. Parte Respuesta a la Carta anterior. 23 1 partido ha declarado en contra de la oscuridad de la alegoría; por lo que censuraron, y aún continúan censurando, a Le Brun. Pero, ¿quién tiene tan poca experiencia como para no saber que la perspicacia y la oscuridad dependen a menudo del tiempo y las circunstancias? Cuando Phi dias primero agregó una tortuga q a su Venus, 'Es probable que pocos conocieran su diseño, y audaz fue la artista que primero se atrevió a atarla: el tiempo, sin embargo, dejó el significado tan claro como las figuras mismas. Alegoría, como dice Platón, r de la poesía en general, tiene algo enigmático en sí mismo, y no está calculado para la mayoría de la humanidad. Y si el pintor, por temor a ser oscuro, adapta su desempeño a la capacidad de aquellos que miran una imagen como la de una turba tumultuosa, también debe verificar cada nueva y extraordinaria idea. El diseño del samous Fred. Barccci, en su martirio de St. VU 1 Plin. f Platón Alcibiad.y no se calcula para la mayor parte de la humanidad. Y si el pintor, por temor a ser oscuro, adapta su desempeño a la capacidad de aquellos que miran una imagen como la de una turba tumultuosa, también debe verificar cada nueva y extraordinaria idea. El diseño del samous Fred. Barccci, en su martirio de St. VU 1 Plin. f Platón Alcibiad.y no se calcula para la mayor parte de la humanidad. Y si el pintor, por temor a ser oscuro, adapta su desempeño a la capacidad de aquellos que miran una imagen como la de una turba tumultuosa, también debe verificar cada nueva y extraordinaria idea. El diseño del samous Fred. Barccci, en su martirio de St. VU 1 Plin. f Platón Alcibiad. II.P. 457. I. 30. talis, 232 Respuesta a la Carta anterior. talis, al dibujar a una niña atrayendo un magpye con una cereza, debe haber sido muy misteriosa para muchos; la cereza * aludiendo a la estación, en la cual ese santo sufrió. La pintura de las máquinas más grandes, y de las partes más grandes de edificios públicos, palacios, etc. debe ser alegórico Gran deur es relativo a la grandeza; y las acciones heroicas no deben ser fung en cepas elegiacas. Pero, ¿cada ficción es alegórica en cada lugar? El Dogo veneciano también podría pretender disfrutar de su superioridad en Terra jirma. Estoy equivocado si la galería Farnesiana debe ser clasificada entre las representaciones alegóricas. Sin embargo, Annibal, tal vez sin tenerlo a su alcance para elegir su tema, puede haber sido utilizado con demasiada crudeza en mi tratado: se sabe que el duque de Orleans Baldinucci,Notiz. de 'P. re.DP 118. Parece que Argenville no entendió la palabra, Qj-Uegia: vio que debería ser un símbolo de la primavera, y cambió la cereza por una mariposa; el objeto principal de la imagen que omite, y habla solo de t) ie girl. 'Responda a la Carta anterior.
233 deseó a Coypel pintar en su galería la historia de Eneas l. El Neptuno de Rubensu, en la galería de Dresde, pintó a propósito para adornar la entrada magnífica del Insantado Fernando de España en Amberes, como gobernador de los Países Bajos; estaba allí, en un arco de triunfo, w alegórico. El dios del océano frunciendo el ceño con sus olas en señal de paz, era una imagen poética de que el Príncipe escapaba de la tormenta y llegaba sano y salvo a Génova. Pero ahora él no es más que el Neptuno de Virgilio.
Vasari, al pretender encontrar alegoría en la escuela ateniense de Rafael , a saber, una comparación de la filosofía y la astronomía con la teología, parece haber requerido, y, por la opinión común de su tiempo, para haber sido autorizado a exigir algo.
1 Lepicie Vies <ks P. R. P. II. p. 17, 18.
- Recueil d'Estamp. de la Gall, de Dresd. sol. 48.
* Pompa & Introitus Ferdinandi Hisp. Inf. p. 15.
Antv. 1641. sol.
f Vasari vite. P. III. Vol. I. p. 76.
234
234 Respuesta a la Carta anterior. grandioso y por encima del vulgo, en las decoraciones de un gran departamento: aunque en realidad no hay nada más que lo que es obvio a primera vista, y es decir, una representación de la academia ateniense. Pero en tiempos antiguos, no había historia en un templo, eso no era, al mismo tiempo, alegórico; la alegoría está estrechamente entrelazada con la mitología: los dioses de Homero, dice un antiguo, son las imágenes más animadas de los diferentes poderes del universo; libros de ideas elevadas: y las galanterías de Júpiter y Juno, en el plató de un templo de esa diosa en Samos, fueron vistas como tales; el aire está representado por Júpiter, y la tierra por Juno z. Aquí creo que me incumbe aclarar lo que he dicho sobre las contradicciones en el carácter de los ateos, como lo representa Parrhasius. Esta f Chambray Idee de la P. p. 107, 108. Beliori Pescris. delle Imagini dip. da Raffaello, Sec. z Heraclid. Pontic. de Allegoria Homcri, p. 443. respondes a la carta anterior. 235 piensas que es un asunto fácil; el pintor lo ha hecho ya sea de manera histórica, o en varias imágenes: lo último es ahsurd. ¿No ha habido siquiera una estatua de esa gente, hecha por Leochares, como también un templo? La composición de la imagen en cuestión todavía ha eludido todas las conjeturas probables b; y la ayuda de la alegoría ha sido convocada, no ha producido nada más que c fantasmas horribles de Tesoro. Esta imagen satal de Arrásio, me temo, será en sí misma un ejemplo perpetuo de la habilidad superior de los antiguos en la alegoría. Lo que ya se ha dicho de la alegoría, en general, contiene, asimismo, las observaciones que pueden hacerse sobre su aplicación a las decisiones; sin embargo, al insistir en ese punto en particular, lo mencionaré ligeramente también. Hay dos leyes principales en la decoración, un Joscphi Antiq. L. XIV. do. 8. Editar. Haverc. b Dati vite dc Tittori. pag. 73. * Thesaur. Idea Arg. Dict. C. III. pag. 84. a saber. 4 236 Respuesta a la carta de foregoi? Ig, a saber. para adornar adecuadamente a la naturaleza de las cosas y lugares, y con la verdad; y no seguir una sanidad arbitraria. La primera, en lo que se refiere a los artistas en ge neral, y les dicta el ajuste de las cosas de tal manera que las haga relativas entre sí, reivindica especialmente una propiedad estricta en las decoraciones: - Non ut placidh coeant immitia- Hor. Lo sagrado (la sala no debe mezclarse con el prosane, ni lo terrible con lo sublime: esta fue la razón para rechazar las cabezas de caballo d, en los Métopes dóricos, en la capilla del palacio de Luxemburgo en París. La segunda ley excluye el libertinaje; no circunscribe al arquitecto y decorador dentro de límites mucho más estrechos que el pintor, que a veces debe, a pesar de su razón, someterse a su propia sanidad, y Grecia, a Blondel Maisons de Plaisance, T. II, p. Responde a la Carta anterior 237, incluso en piezas históricas: pero los edificios públicos, y las obras que están hechas para el futuro, reclaman decoraciones que durarán los caprichos de la moda, como aquellas que, por su dignidad y excelencia superior , soportó los ataques de muchos siglos; de otro modo, se desvanecen, se vuelven insípidos y pasados ​​de moda, tal vez antes del final de la obra a la que se agregan. La ley anterior dirige al artista a alegorías; la imitación de la antiquiedad; d esto se refiere principalmente a las decoraciones más pequeñas. Esos que llamo los que no forman un todo, o los que son adicionales a los más grandes. Los antiguos nunca aplicaban caparazones, cuando la fábula 3 no los requería, como en el café de Venus y las Tri toneladas; o por el lugar, como en los templos de Neptuno: y se supone que las lámparas adornadas con conchas formaron parte de los implementos de esos templos. Por la fama reae Paflerii Lucernæ fict. Lengüeta. 51. hijo 238 Respuesta a la Carta anterior. pueden dar brillo y ser muy significativos en los lugares apropiados; como en los festines del Stadthouse en Amsterdam s. Las ovejas y las cabezas de buey se despojan de su piel, por lo que al justificar un uso promiscuo de las conchas, como el autor parece inclinado a pensar, son simples argumentos en contra: ya que no solo eran relativos a los sacrificios antiguos, sino que se pensaban estar dotado de un poder de evitación del rayo e; y Numa fingió haber sido instruido secretamente acerca de ellos por Júpiter. Tampoco puede la capital de Co- lina servir para una instancia de a. ornamento aparentemente absurdo, autorizado y prestado de moda por el tiempo solo: por lo que parece de un origen más natural y las razones Quellinus Maison de la Ville d'Amst. 1655. sol. 5 Arnob, adv. Gentes L »V. p. 157. Editar. Lugd. 1651. 4. h Se supone que una cabeza de buey en el reverso de una moneda de oro Attick, estampada con la cabeza de Hércules y su palo, alude a sus labores (Haym Teforo Britt 1. 182.) y que sea , en general, un símbolo de fuerza, industria o paciencia, (Hypnerotomachia Polyphili. Venet. Aid. sol.) Responda a la carta anterior ^ capaz de lo que Vitruvio hace; que es, sin embargo, una investigación más adaptada a un tratado sobre arquitectura. Pocock creía que el orden corintio no tenía mucha reputación en la época de Pericles, que construyó un templo para Minerva: pero debería haberle recordado que la orden dórica pertenecía a los templos de esa diosa, como Vitruvio nos informa. Estas decoraciones deberían ser tratado como arquitectura en general, que debe su gran deur a la simplicidad, a un sistema de pocas partes, que al no ser complejas por sí mismas, se ramifican en gracia y esplendor. Recuerda aquí los pilares canalizados del templo de Júpiter, en Agrigento, (Girgenti ahora), que eran lo suficientemente grandes como para contener, en una sola alcantarilla, a un hombre en toda su extensión. De la misma manera, estas decoraciones no solo deben ser pocas, sino aquellas también debe consistir en coser 'Vitruv. LI c. 2. k Diodor, Sic. L. XIII. pag. 375. al. 507. partes, 240 Respuesta a la anterior Lette ?. partes, que deben aparecer con un aire de grandeza y facilidad. La primera ley (para volver a la alegoría) podría alargarse en muchas reglas sub alternas: pero la naturaleza de las cosas y las circunstancias es, y siempre debe ser, el primer objetivo del aristócrata 3 en cuanto a ejemplos, la refutación promete más instrucción que autoridad. Arion cabalgando sobre su delfín, como representada sin más en un Sopra-porta, en un nuevo tratado de arquitectura, aunque una imagen significativa en los apartamentos de un delfín francés, sería muy pobre en cualquier lugar donde Filantropía, o la protección de artistas como él, no podía ser inmediatamente insinuada. Por el contrario, hasta este día, aunque sin su lira, sería un adorno para cualquier edificio público en Tarento, porque los antiguos tarentinos estamparon en sus monedas la imagen de Taras, d Blondel Maisons de Plaisance. una "Respuesta a la carta anterior", 241 uno de los hijos de Neptuno, montado en un delfín, bajo la suposición de que era su primer fundador. Las decoraciones alegóricas de un edificio, planteadas por las contribuciones de toda una nación, me refiero al palacio del Duque de Marlborough en Blenheim, son absurdas: enormes leones de piedra bruta, sobre dos portales, desgarrando una pequeña verga. La pista surgió de un pobre juego de palabras. Tampoco se puede negar que la antigüedad presenta algunas ideas aparentemente análogas a esta: como por ejemplo, la leona en la tumba de Leæna, la amante de Aristogiton, criada en honor a su constancia en medio de los tormentos aplicados por el tirano, para le arranca una confesión de los conspiradores contra él. Pero de esto, me temo, no puede surgir nada en favor de la lamentable decoración mencionada anteriormente: la amante del mártir de la libertad había sido una mujer no tormentosa, y cuyo nombre podía ■ Vide Spectator, N °. 51. R no 242 Responda a la Carta anterior * no compare decentemente un juicio público. De la misma naturaleza son las lagartijas y las ranas en 4 templo ", aludiendo a los nombres de los dos arquitectos, Saurus y Batrachus: la lioneis mencionada anteriormente sin lenguas hizo la alegoría aún más expresiva. La leona en la tumba de la la famosa Lais \ sosteniendo con sus patas delanteras un ariete, como un símbolo de sus modales era tal vez una imitación de la primera. El león, en general, estaba sobre las tumbas de los valientes. No se debe fingir que cada adorno e imagen de los antiguos jarrones, herramientas, etc., son alegóricos, y, por supuesto, muchos de ellos, de esa manera, serían igualmente difíciles y conjeturales. No soy lo suficientemente atrevido como para sostener que una lámpara de barro en el la forma de una cabeza de buey, significa un recuerdo perpetuo de trabajos útiles, en Pausan. LI c. 43. 1. 22. • Plin. Kist. NL XXXVI. c. 5. T Baus. L. II. c. 2. P. 115. 1. 11. 1 Ídem. L. IX.C. 40. P. 795. 1. Ir. 'Aldrovand. Dc Quadrup. Bisulc. Pág. 141. cuenta Respuesta a la carta anterior, cuenta 243 de la p erpetuidad del fuego; ni descifrar aquí un misterioso sacrificio a Plutón y Proserpina '. Pero la imagen de un Príncipe de Trojan, llevado por Júpiter, para ser su favorito, era de gran y honorable signación en el manto de un troyano. Las aves que picotean uvas parecen adecuadas para una urna, como el joven Baco traído por Mercurio para ser amamantado por Leucothea, en un gran jarrón de marfil de la Salpión ateniense. Las uvas pueden ser un símbolo de los placeres que disfrutan los difuntos en Elysium: los placeres de ahora en adelante se supone comúnmente que es tal, como el difunto principalmente se deleitaba cuando estaba vivo. Un pájaro, no necesito decirlo, era la imagen de la falta. Una Esfinge, en una copa sagrada para Baco, se supone que es una alusión a las aventuras de Edipo en Tebas, el lugar de nacimiento de Baco; como un 4 Bellori Lucern. Sepulcr. PI fig. 17. * Spon. Misc. Secta. II. Art. IP 25. * Vide Buonarotti Osserv. sopra akuni Medagli. Proem, p. XXVI. Roma. 1693. 4. R 2 Li 244 Respuesta a la Carta anterior. Lagarto en una taza de Mentor, puede insinuar al poseedor, cuyo nombre tal vez era Saurus. Hay alguna razón para buscar alegorías, en la mayoría de las representaciones antiguas, cuando consideramos, que incluso se construyeron alegóricamente. Tal edificio alusivo era una galería en Olympia w, sagrada para las siete artes liberales, y repetía siete veces un poema leído en voz alta allí. Un templo de Mer Cury, apoyado, en lugar de pilares, por Herms, o, como ahora deletreamos, Términos, en una moneda de Aurelian \ es del mismo tipo: en su frente hay un perro, un gallo y un lengua figuras que no quieren explicaciones Sin embargo, el templo de la Virtud y el Honor, construido por Marcelo, se ejecutó aún más sabiamente: habiendo consagrado sus botines sicilianos para ese propósito, los sacerdotes le decepcionaron, a quien consultó por primera vez en Plutarco, de Garrulit. pag. 502. x Tristan Comentario. Hist, des Emper. Propina. 632. esa Respuesta a la Carta anterior. 245 ese diseño; quien le dijo que ningún templo podía admitir dos divinidades. Por lo tanto, Marcelo ordenó que se construyeran dos templos, contiguos entre sí, de tal manera que cualquiera que fuera admitido al de Honor debía pasar por el de Virtud; indicando así públicamente, que la vir tue solo conduce al verdadero honor: este término estaba cerca de la Porta Capena z. Y aquí no puedo dejar de recordar esas estatuas huecas de sátiros feos *, que, cuando se abren, se encuentran repletas de pequeñas figuras de las gracias, para enseñar, que ningún juicio debe formarse a partir de apariencias externas, y que una mente sana hace las paces para un cuerpo hogareño. Tal vez, señor, algunas de sus objeciones se hayan omitido: si fue así, fue en contra de mi voluntad, y en este momento, recuerdo uno 1 Plutarco. Marcell. pag. 277. f Vulpii Latium, T. II. L. II. do. 20. p. 175. 1 Banier Mythol. T. II. LI ch. 11. p. 181. R 3 con 246 Respuesta a la Carta anterior. sobre el arte griego de cambiar los ojos azules por los negros. Dioscorjdes es el único escritor que lo menciona. Se han realizado intentos de este tipo en nuestros días: cierta condesa de Silesia era la belleza savourite de la época, y universalmente reconocida como perfecta, si no hubiera sido por sus ojos azules, que algunos de sus admiradores deseaban que fueran negros. La dama, informada de los deseos de sus adoradores, por repetidos esfuerzos-? vours venció la naturaleza; sus ojos se vuelven negros, y ella ciega. No estoy satisfecho conmigo mismo, ni tampoco te he dado satisfacción, pero el arte es inagotable y no se puede escribir. Solo quería divertirme de acuerdo en mis horas libres; y la conversación de mi amigo Frederic Oeser, un verdadero imitador de Arístides, el pintor del alma, no era poco aconsejable para mi propósito: el nombre de qué amigo digno y arcán Dioscórid. de ReMed. LV 0 179. tist. Respuesta a la Carta anterior. 247 lista 1 se extenderá un lustre sobre el final de mi tratado. e Fred. Oeser, uno de los genios más extensos del que puede presumir la era actual, es alemán, y ahora vive en Dresde; donde, para el honor de su país y el emolumento del arte, se gana la vida enseñando a los jóvenes tontos, a la raza sajona, a los elementos del dibujo; y grabando después de los pintores flamencos. N. de Tranfl. R 4

INSTRUCCIONES PARA EL CONNOISSEUR.



Nont si quid turbida Roma Elevet., Accede: examen improbo en ilia Castiges trutina: me te quasiveris extra. Nam Roma est <$ uis non? *

USTED se llama conocedor, y lo primero que mira, al considerar obras de arte, es la mano de obra, la deficiencia del dibujo a lápiz o el pulido dado por el chissel. Sin embargo, era la idea, su grandeza o mezquindad, su dignidad, idoneidad o inadecuación, lo que debería haber sido examinado primero: porque la industria y los talentos son independientes entre sí. Una pieza de pintura o escultura no puede, simplemente por haber sido trabajada, 4 afirmaciones 252 Instrucciones para el conocedor. reclamar más mérito que un libro del mismo tipo. Trabajar curiosamente, y con refinamientos innecesarios, es tan poco la marca de un gran artista, que escribir con sabiduría es la de un gran autor. Una imagen ansiosamente terminada, en cada minucia, puede ser sórdida en comparación con un tratado repleto de citas de libros, que tal vez nunca se leyeron. Recuerda esto, y no te sorprenderán las hojas de laurel del Apollo y Daphne de Bernini, ni en la red sostenida por la estatua de agua de Æams en Potzdam: solo estarás convencido de que la mano de obra no es el estándar que distingue el tique del moderno. Esté atento para descubrir si un artista tenía sus propias ideas, o solo copiaba las de los demás; si conocía el objetivo principal de todo arte, la Belleza, o tropezaba a través de la suciedad de las formas vulgares; si actuó como un hombre, o jugó como un niño. Libros Injlruttiom para el conocedor. 253 Los libros pueden escribirse y las obras de arte ejecutarse a muy poca cantidad de ideas. Un pintor puede pintar mecánicamente a una Madonna, y por favor; y un profesor, de la misma manera, puede escribir Metafísica para la admiración de miles de estudiantes. Pero, ¿sabría usted si un artista merece su nombre, que lo invente, que lo haga de la misma manera repetidas veces, porque como una característica puede modificar un mien, al cambiar la actitud de una extremidad, el artista puede dar una nueva * muestra una distinción característica de dos figuras, en otros aspectos exactamente "la misma, y ​​se prueba a sí mismo como un hombre. Platón, en la escuela Rapbaess Atenea, pero mueve ligeramente a su cantante: sin embargo, significa suficiente, e infinitamente más que todos los meteoros de Zucchari. ya que requiere más capacidad para decir mucho en pocas palabras, que para hacer lo contrario, y como bien vale la delicia en lugar de las cosas, se deduce que una sola figura puede ser el teatro de la habilidad de un artista: aunque, por ¡todo lo que es obsoleto y trivial! la mayoría de los pintores piensan que es tiránico estar a veces confinado a dos o tres figuras, solo en grande, ya que los escritores efímeros de esta edad sonreirían en el propuesta de estar comenzando el mundo con sus propias acciones privadas, todos los caballos de pasatiempos públicos puestos a un lado: porque los buenos vestidos hacen al beau. Es por eso que la mayoría de los artistas jóvenes, enfranquiciados por el cuidado de su tutor, prefieren hacer su entrada con una composición perpleja, que con una figura fuertemente imaginada y magistralmente ejecutada. Pero que él, que, satisfecho con complacer a unos pocos, no quiera ganar ni pan ni aplausos de una multitud abierta, que recuerde que la gestión de un "pequeño" distingue más o menos al artista del artista; el sensible produce una multiplicidad, así como la rapidez y la delicadeza de los sentimientos, mientras que el apuesto curandero solo estimula los sentidos débiles y los órganos insensibles, por lo que puede ser grande en figuras únicas, en las composiciones más pequeñas, y nuevas y variadas en la repetición de las cosas más trilladas. Aquí hablo fuera de la boca de los antiguos: esto es lo que sus obras enseñan: y nuestros escritores y pintores se acercarían a ellos, ¿no se arrepintieron ellos solo con sus palabras, el otro con sus proporciones. Frente a Apolo, el orgullo se ejerce principalmente en el mentón y el labio inferior, la ira en las fosas nasales y el desprecio en la boca abierta, las gracias habitan en el resto de su cabeza divina, y la belleza imperturbable , como la diversión, fluye a través de las pasiones. En Laocoonte se ven dolores corporales e indignación por los sufrimientos inmerecidos, se tuerce la nariz y la simpatía paternal opaca los globos oculares. Los trazos como estos son, como en Homero, una idea completa en una palabra; solo los encuentra capaces de entenderlos. Tómelo con certeza, a lo que los antiguos apuntaban. expresan mucho en poco, Sus 256 hjlruftions para el Conocedor. Su mineral era rico, y siete veces purgado de plomo: mientras que la mayoría de los modernos, como los comerciantes en apuros, cuelgan todas sus mercancías a la vez. Homero, al sacar a todos los dioses de sus hazañas, al aparecer Apolo entre ellos *, da una idea sublime de lo que todo el conocimiento de Calímaco podía proporcionar.
Si alguna vez un prejuicio puede ser útil, está aquí; espero en gran parte de las obras antiguas al acercarse a ellos, ni temer las decepciones; pero examínelo con mucha calma y silenciosas pasiones, para que su cerebro perturbado no encuentre a Jenofonte plano y Niobe insípido. Para ideas originales, nos oponemos a los copiados, no a los imitados. Copiamos lo que llamamos el rastreo servil de la mano y los ojos, después de un cierto modelo: mientras que la imitación razonable solo toma la indirecta, para poder trabajar por sí mismo. Domenichino, el pintor de la ternura, imitó las cabezas del pretendido Himno, en Apollo. Alex Instrucciones para el Connnoijfeur * 257 Alexander en Florencia, y del Niobe en Roma b; pero los alteró como un maestro. En gemas y monedas puedes encontrar muchas figuras de Pouffin: su Salomón es el Júpiter Marte edoniano, pero cualquiera que sea su imitación producida, difiere de la primera idea, ya que las flores de un árbol trasplantado difieren de las que brotaron en su nativo suelo. Otro método de copiar es, combinar una Madonna de Maratta; un S. Joseph de Barocci; otras figuras de otros maestros, y agruparlas para formar un todo. Muchos de estos retablos pueden encontrarse, incluso en Roma; y tal pintor fue el fallecido Mafucci de esa ciudad.
Copiar Llamo, además, al siguiente una cierta forma, sin la menor conciencia de que uno es un tonto. Tal fue él quien, por orden de cierto Príncipe, pintó las nupcias de Alejandro, ii | su S. John, en St. Andrea della Valh en Roma; Niobe, en una imagen perteneciente al Tescro di S. Gcnnaro, en Nápoles. S. Psyche, 258 InJlStiom para el Conocedor * Psique, o, si se quiere, la Reina de Saba: - Fue una lástima que no haya otra Psique encontrada, pero esa peligrosa de Raphael.
La mayoría de las grandes estatuas tardías de los santos, en San Pedro en Roma, son de la misma cosa, el bloque en 500 coronas romanas de la cantera. La segunda característica de las obras de arte es la belleza. El objeto más elevado de meditación para el hombre es el hombre, y para el artista no hay ninguno sobre su propio marco. Es moviendo tus sentidos que llega a tu alma; y, por lo tanto, el análisis del sistema corporal no tiene menos dificultades para él, que el de la mente humana para el filósofo. No me refiero a la anatomía de los músculos, vasos, huesos y sus diferentes formas y situaciones; ni la medida relativa del todo a sus partes, y viceversa: porque el cuchillo, el ejercicio y la paciencia pueden enseñarte todo esto. Me refiero a la ana lisis de un atributo, esencial para el hombre, pero que fluctúa con su marco, permitido por todos, misInJuBiones para el conocedor. 4 $ g malinterpretado por muchos, conocido por pocos: - * el análisis de la belleza, que nb definición "puede explicar, a él que el cielo ha de nied una falta para él. La belleza consiste en la armonía de las diversas partes de un individuo Esta es la historia del filósofo, que todos los artistas deben buscar, aunque algunos solo la encuentran: "no tiene sentido para él" que no pudo haber formado la idea fuera de sí mismo. La línea que describe la belleza "es elíptica, tanto uniforme como varios: 'tis ntit ser descrito por un círculo, y desde cada punto cambia su dirección. Todo esto es fácil de decir; pero para aplicarlo- •• -hay el problema. No está en el poder del Álgebra determinar qué línea, más o menos elíptica, forma las diversas partes del sistema en belleza, pero los antiguos lo sabían; Doy fe de sus obras, desde los dioses hasta sus jarrones. La forma humana no permite ningún círculo, ni ningún florero antiguo tiene un perfil semicircular. Después de esto, si alguien desea que lo ayude con más sensatez en sus investigaciones S 2 se refiere a 260 Instrucciones para el Connoijseur. Con respecto a la belleza, al establecer algunas reglas (una charla dura), las tomaría de las maquetas antiguas, y, a falta de ellas, de las personas más bellas que podría encontrar en el lugar donde vivía. Pero para instructor, lo haría de manera negativa; de lo cual daré algunas instancias, sin embargo me conformo con la saciedad. La forma de la belleza real no tiene partes abruptas o rotas. Los antiguos hicieron de este principio la base de su archivo juvenil; que no es ni lineal ni caprichoso, aunque raramente se encuentra en la naturaleza: el crecimiento, al menos, de climas más lentos que los nuestros. Consiste en la suave coalescencia de la frente con la nariz. Esta línea de unión tan indispensablemente acompaña a la belleza, que una persona que la desee puede parecer hermosa con la saciedad completa; pero significa, incluso feo, cuando se toma en cuenta.
Bernini, ese destructor del arte, despreció esta línea, cuando legislador del gusto, como no encontrarla en Instrucciones para el conocedor. 261 en naturaleza común, su único modelo; y allí fue seguido por toda su escuela. A partir de este mismo principio, necesariamente sigue que ni el mentón ni las mejillas, con los hoyuelos marcados, pueden ser consistentes con la verdadera belleza. Por lo tanto, la saciedad de la Venus Medicea debe degradarse desde el primer rango. Su saciedad, me atrevo a decir, fue tomada de un famoso álbum, contemporáneo con el artista.
Otras dos Venus, en el jardín detrás de Farnese, son definitivamente retratos. La forma de la belleza real no tiene las partes proyectadas obtusas, ni las abovedadas {arpa. El hueso del ojo está magníficamente levantado, la barbilla completamente abovedada. Así lo dibujaron los mejores antiguos: sin embargo, cuando el gusto disminuyó entre ellos, y las artes fueron pisoteadas en los tiempos modernos, estas partes también cambiaron: entonces la víspera se volvió redondeada y obtusamente apagada, y la barbilla minuciosamente bonita. Por lo tanto, podemos afirmar con seguridad, que lo que ellos llaman Antinous, en el  Belvedere, cuyo hueso de ojo es bastante obtuso, no puede ser una obra de la más alta antigüedad, más que la Venus.
Estas observaciones son generales, les gusta la preocupación por las características del rostro, la forma única. Hay otro encanto, que da expresión y vida a las formas, que llamamos Gracia; y le enviamos algunas reflexiones sueltas por separado, dejando que otros nos den sistemas. La figura de un hombre es tan susceptible de belleza como la de un joven; pero como una grande, no la única, es el nudo gordiano, se sigue que una figura juvenil, dibujada en grande, y en la forma más elevada posible. grado de belleza, es, de todos los problemas que se pueden proponer al diseñador, el más difícil. Todos pueden convencerse a sí mismo de esto: tomar el rostro más bello de la pintura moderna, y será difícil, pero usted (salón sabe uno aún más hermoso en la naturaleza .--- Hablo así, Después de haber considerado los tesoros de Roma y Florencia. Si alguna vez un artista fue dotado de belleza, y profundos sentimientos innatos por él, si alguna vez fue versado en el sabor y el espíritu de los antiguos, sin duda, Rafael sus bellezas inferiores a la naturaleza más hermosa. Conozco personas más hermosas que su inigualable Virgen, en el Palazzo Petti de Florencia, o los Alcibíades en su academia.
La Virgen en la noche de Navidad de Corregio (una pieza justamente celebrada por su chiar ' -oscuro) no es una idea sublime, menos aún es la de Maratta en Dresde.
El Titiaris celebró a Venus c en la Tribuna e igual las diosas de Theopægnia en Blenheim, en Oxfordshire, y por lo tanto está claro, que otra Venus, análogo a eso en la Tribuna , entre las fotos de un caballero en Londres, no puede ser la producción de ese genio en flcsh solamente. Esta hija de las gracias Idalian parece emocionarse con placer interior, y a. Recuerda una noche de felicidad. Hay lenguaje en su ojo, su mejilla, su labio: No, su pie habla Shakespeare. S 4 a 264 tnJlruStions para el conocedor. en Florencia es una naturaleza común. Las pequeñas cabezas de Albano tienen un aire de belleza; pero es algo diferente expresar belleza en poco y en grande. Tener la teoría de la navegación y guiar un barco a través del océano son dos cosas. PonJin, que había estudiado la antigüedad más que sus predecesores, sabía perfectamente lo que sus hombros podrían soportar, y nunca se aventuraron en lo grande. Los griegos solos parecen haber arrojado belleza, como un alfarero hace su olla. Las cabezas en todas las monedas de sus Freestates tienen formas sobre la naturaleza, que deben a la línea que forma su perfil. ¿No sería fácil llegar a esa línea? Sin embargo, todos los compiladores numismáticos se han desviado de él. ¿Acaso no podría haber recurrido Raphael a la escasez de belleza, recurriendo a las monedas de Siracusa, ya que las mejores estatuas, salvo Laocoonte solo, aún no habían sido descubiertas? Más allá de esas monedas, ninguna idea mortal puede ir. Le deseo a mi lector la oportunidad de ver la hermosa cabeza de un genio en la Villa Borghese, y esas imágenes de belleza sin paralelo, Niobe y sus hijas. En el lado occidental de los Alpes debe estar contento con gemas y pastas. Dos de las más bellas cabezas juveniles son una Minerva de Aspasio, ahora en Viena, y un joven Hércules en el Museo del difunto Barón Stosch, en Florencia. Pero no permita que ningún hombre, que no ha formado su gusto en la antigüedad, se meta en su cabeza para actuar como el conocedor de la belleza: sus ideas deben ser un paquete de caprichos. De bellezas modernas, no conozco a nadie que pueda competir con la bailarina griega del Sr. Mengst grande como la vida, pintada en Crayons en madera, para el Marqués Croimare en París, o con su Apolo en medio de las musas, en Villa Albano, a quien el de Guido en la Aurora, en comparación, no es más que un mortal.
 Todas las copias modernas de gemas antiguas nos dan otra prueba de la autoridad decisiva de la belleza en las críticas sobre las obras de arte. Natter se ha atrevido a copiar esa cabeza de Mi nerva mencionada anteriormente, en el mismo tamaño y más pequeña, pero se quedó corta. La nariz es un cabello demasiado grande, la barbilla demasiado plana y la boca mala. Y este es el café de los imitadores modernos en general. ¿Qué podemos esperar entonces de las bellezas autoproclamadas? Sin embargo, no concluir de esto, en contra de la posibilidad de una imitación perfecta de cabezas antiguas: es suficiente decir que aún no ha existido: probablemente fue la culpa de los mismos imitadores. El tratado de Natter sobre gemas de ciencia es más bien (santificado, y lo que escribió y escribió, incluso en esa única rama del grabado, por la cual fue principalmente celebrado, no tiene ni la fuerza ni la facilidad del genio. A esta conciencia de inferioridad le debemos la escasez de gemas modernas y supuestas y JnJlrSlkm para el Connoljscur. 267 y monedas. Cualquier hombre de buen gusto puede, en comparación, distinguir hasta la mejor moneda moderna del original antiguo, -hablo de las mejores antigüedades: porque en cuanto a la inferior Las monedas imperiales, donde el truco era más fácil, los artistas han sido lo suficientemente liberales. Los sellos de Padoanos, para copiar monedas antiguas, están en la Colección Barberini en Roma, y ​​los de un Michel, un francés y un experto en sabor en Florencia, en la del difunto Barón Stosch. La tercera característica de las obras de arte es la Ejecución o el boceto que se está realizando, el método de acabado. E incluso aquí recomendamos una buena defensa por encima de la industria, como para juzgar los estilos, distinguimos el bien escritura por la claridad, la fluidez y el nerviosismo de su dicción; entonces, en las obras de arte, descubrimos al maestro por la fuerza varonil, la libertad y la firmeza de su Jjand. El contorno augusto y la facilidad de expresión, en las figuras de Cristo, San Pedro y los otros apóstoles, en el lado derecho de la Transfiguración, habla la clásica mano de Rafael, tan fuerte como la delicadeza suave y anixosa de algunas de las "figuras de Julio Romano, a la izquierda, la más vacilante del discípulo. Nunca admires ni el pulido radiante del mármol, ni la imagen Por eso, el pintor sudó, por eso el pintor solo vegetó, el Apolo de Bernini está tan pulido como ÉL en el Belvedere, y hay mucho más trabajo escondido en una de las reconstrucciones de Madonnas, que en la de Corregio. Siempre que las armas de confianza y la industria laboriosa prevalece, desafiamos a todos los antiguos. No somos sus inferiores, ni siquiera en el manejo de pórfido, aunque una turba de scribles, con Clarencas en su retaguardia, lo niega. Ni (lo que sea que Maffei piense * 1,) hicieron los antiguos. conocer un método peculiar de dar un esmalte más agradable a las figuras de sus gemas de cueva (Intagli). Nuestros artistas pulen como d Veron. illustr. P. III. c. 7. p. 269. nicemente: hstruSiions para el Conocedor. 269 ​​muy bien: pero las estatuas y gemas pueden ser de- probables, para todo su pulido, como un rostro puede ser feo, con la piel más suave. Sin embargo, esto no tiene la intención de culpar a una estatua por su pulimento, ya que es propicio para la belleza: aunque Laocoonte nos informa, los antiguos sabían el secreto para terminar estatuas, simplemente con el chiflel. Tampoco la limpieza del lápiz, en una imagen, quiere su mérito: sin embargo, debe distinguirse de los tintes esmaltados. Una estatua ladrada y una imagen erizada son igualmente absurdas. Dibuja con el padre, y ejecuta con flema. Culpamos a la mano de obra solo porque reclama el primer rango; como en los mármoles a la Ber nini, y los lienzos de Scybold y Denner. Amigo, estas instrucciones pueden ser útiles. Porque como la mayor parte de la humanidad se divierte con las conchas de las cosas solamente, su ojo puede ser cautivado por el brillo y el brillo, ya que son los más obvios; para ponerte en guardia contra el cual, te está guiando el kjo InJlruSllons para el conocedor. el primer paso para el verdadero conocimiento. Para la observación diaria1, durante varios años, en Italia, me ha enseñado que lamentablemente la mayoría de los jóvenes traficantes son engañados por un grupo de líderes ciegos. A cambio de que se salten en el templo del arte y el genio, todo bastante sobrio y genial, me recuerda a un enjambre de saltamontes recién salidos de quicio en la primavera.

EN LA GRACIA. [273] EN GRACIA. £ JRACE es la armonía del agente y la acción. Es una idea general: porque todo lo que agrada razonablemente en cosas y acciones es gracioso. La gracia es un regalo del cielo; aunque no como la belleza, que debe nacer con el poflessor: mientras que la naturaleza solo da el daWn, la capacidad de esto. La educación y la reflexión lo forman poco a poco, y la costumbre puede otorgarle la aprobación de la naturaleza. Como agua, la menor parte de los principios extranjeros participa, es lo mejor: así que la gracia es perfecta cuando es más simple, cuando está más libre de la finura, la restricción y el ingenio afectado. Sin embargo, siempre para rastrear la naturaleza a través de los vastos reinos del placer, o a través de toda la Gracia. las vueltas de los personajes, y las circunstancias infinitamente diversas, parecen requerir un gusto demasiado puro y sincero para esta época, rebosante de placer, en sus juicios ya sean parciales, locales, caprichosos o incompetentes. Entonces baste decir que la Gracia nunca puede Jive donde florecen las pasiones; esa belleza y tranquilidad del alma son el centro de sus poderes. Por esto Cleopatra sometió a Cæsar; Anthony despreció a Octavia y al mundo por esto;respira a través de cada línea de Jenofonte; Tucídides, al parecer, definió sus encantos; a Grace Apelles y. Correggio debe la inmortalidad; pero Miguel Ángel estaba ciego a eso; aunque todos los restos del arte antiguo, incluso aquellos de mérito mediocre, podrían haberle satisfecho, de que solo Grace los coloca por encima del alcance de la habilidad moderna. Las críticas sobre la Gracia en la naturaleza, y sobre su imitación por el arte, parecen diferir: para muchos no escandalizados por esas fallas en la última, que sin duda incurrirían en su disgusto por la Gracia. 27 $ placer en el primero. Esta diversidad de sentimientos radica en la imitación misma, que tal vez afecte cuanto más se asemeje a lo que se imita; o en las faltas que se ejercen poco, y en la falta de atención, y de ideas claras de los objetos en cuestión. Pero no permitamos inferir que la Gracia es completamente ficticia: la mente humana avanza poco a poco; ni los jóvenes, los prejuicios de la educación, las pasiones hirvientes y su séquito de fantasmas, el estandarte de su verdadero deleite, eliminan algunos de estos, y admiran lo que odiaba, y desprecian lo que adoraba. Myriads, dices, la mayor parte de la humanidad, ni siquiera tienen la menor idea de la Gracia, pero ¿qué saben ellos de la belleza, el gusto, la generosidad o todos los lujos superiores del alma? Estas flores de la mente humana no fueron pensadas para el crecimiento universal, aunque sus semillas yacen en el pecho. Grace, en works-0f jgjt, concierne solo a la figura humana; modifica la actitud y el semblante, el vestido y las cortinas. Y T 2 *, aquí vj6 Sobre la Gracia, aquí debo observar, que las siguientes observaciones no se extienden a la parte cómica © ^ art.la mente humana avanza gradualmente; ni los jóvenes, los prejuicios de la educación, las pasiones hirvientes y su séquito de fantasmas, el estandarte de su verdadero deleite, eliminan algunos de estos, y admiran lo que odiaba, y desprecian lo que adoraba. Myriads, dices, la mayor parte de la humanidad, ni siquiera tienen la menor idea de la Gracia, pero ¿qué saben ellos de la belleza, el gusto, la generosidad o todos los lujos superiores del alma? Estas flores de la mente humana no fueron pensadas para el crecimiento universal, aunque sus semillas yacen en el pecho. Grace, en works-0f jgjt, concierne solo a la figura humana; modifica la actitud y el semblante, el vestido y las cortinas. Y T 2 *, aquí vj6 Sobre la Gracia, aquí debo observar, que las siguientes observaciones no se extienden a la parte cómica © ^ art.la mente humana avanza gradualmente; ni los jóvenes, los prejuicios de la educación, las pasiones hirvientes y su séquito de fantasmas, el estandarte de su verdadero deleite, eliminan algunos de estos, y admiran lo que odiaba, y desprecian lo que adoraba. Myriads, dices, la mayor parte de la humanidad, ni siquiera tienen la menor idea de la Gracia, pero ¿qué saben ellos de la belleza, el gusto, la generosidad o todos los lujos superiores del alma? Estas flores de la mente humana no fueron pensadas para el crecimiento universal, aunque sus semillas yacen en el pecho. Grace, en works-0f jgjt, concierne solo a la figura humana; modifica la actitud y el semblante, el vestido y las cortinas. Y T 2 *, aquí vj6 Sobre la Gracia, aquí debo observar, que las siguientes observaciones no se extienden a la parte cómica © ^ art. Pasiones hirvientes, y su tren de fantasmas, el estándar de su verdadero deleite: eliminar algunos de estos, y admira lo que odiaba, y rechaza lo que adoraba. Myriads, dices, la mayor parte de la humanidad, ni siquiera tienen la menor idea de la Gracia, pero ¿qué saben ellos de la belleza, el gusto, la generosidad o todos los lujos superiores del alma? Estas flores de la mente humana no fueron pensadas para el crecimiento universal, aunque sus semillas yacen en el pecho. Grace, en works-0f jgjt, concierne solo a la figura humana; modifica la actitud y el semblante, el vestido y las cortinas. Y T 2 *, aquí vj6 Sobre la Gracia, aquí debo observar, que las siguientes observaciones no se extienden a la parte cómica © ^ art.Pasiones hirvientes, y su tren de fantasmas, el estándar de su verdadero deleite: eliminar algunos de estos, y admira lo que odiaba, y rechaza lo que adoraba. Myriads, dices, la mayor parte de la humanidad, ni siquiera tienen la menor idea de la Gracia, pero ¿qué saben ellos de la belleza, el gusto, la generosidad o todos los lujos superiores del alma? Estas flores de la mente humana no fueron pensadas para el crecimiento universal, aunque sus semillas yacen en el pecho. Grace, en works-0f jgjt, concierne solo a la figura humana; modifica la actitud y el semblante, el vestido y las cortinas. Y T 2 *, aquí vj6 Sobre la Gracia, aquí debo observar, que las siguientes observaciones no se extienden a la parte cómica © ^ art.la mayor parte de la humanidad, ni siquiera tienen la menor idea de la Gracia, pero, ¿qué saben ellos de la belleza, el gusto, la generosidad o todos los lujos superiores del alma? Estas flores de la mente humana no fueron pensadas para el crecimiento universal, aunque sus semillas yacen en el pecho. Grace, en works-0f jgjt, concierne solo a la figura humana; modifica la actitud y el semblante, el vestido y las cortinas. Y T 2 *, aquí vj6 Sobre la Gracia, aquí debo observar, que las siguientes observaciones no se extienden a la parte cómica © ^ art.la mayor parte de la humanidad, ni siquiera tienen la menor idea de la Gracia, pero, ¿qué saben ellos de la belleza, el gusto, la generosidad o todos los lujos superiores del alma? Estas flores de la mente humana no fueron pensadas para el crecimiento universal, aunque sus semillas yacen en el pecho. Grace, en works-0f jgjt, concierne solo a la figura humana; modifica la actitud y el semblante, el vestido y las cortinas. Y T 2 *, aquí vj6 Sobre la Gracia, aquí debo observar, que las siguientes observaciones no se extienden a la parte cómica © ^ art.modifica la actitud y el semblante, el vestido y las cortinas. Y T 2 *, aquí vj6 Sobre la Gracia, aquí debo observar, que las siguientes observaciones no se extienden a la parte cómica © ^ art.modifica la actitud y el semblante, el vestido y las cortinas. Y T 2 *, aquí vj6 Sobre la Gracia, aquí debo observar, que las siguientes observaciones no se extienden a la parte cómica © ^ art. :. ». .La actitud y los gestos de las figuras antiguas son tales como los que tienen quienes, conscientes de sus méritos, reclaman atención como lo merecen, cuando aparecen entre los hombres sensatos. Sus movimientos siempre muestran el motivo; sangre clara, pura y espíritus sedentarios; ni tampoco indica si se paran, se sientan o mienten 5 a las tonalidades de los bacanales; solo son violentos, y deberían serlo.
En situaciones tranquilas, cuando una sola pierna soporta la otra que es libre, esto solo se produce en la medida en que la naturaleza lo requiere para colocar la figura fuera de su perpendicular. No, en el Fauni, se ha observado que el hollín tiene una dirección infle y d, como una señal de sa vage, independientemente de la naturaleza. Para los artistas modernos, una actitud callada parecía insípida y carente de espíritu, y por lo tanto arrastran la pierna en reposo hacia las salas y, para que la actitud sea ideal, mueven parte del cuerpo ".s peso desde el sup On Grace. zyy apoyando la pierna, sacando el tronco de su centro, y girando la cabeza, como el de una persona repentinamente deslumbrada por un rayo. Aquellos a quienes no les quede claro, por favor, pueden recordar a algún caballero de la etapa o a un joven francés confeso. Donde la habitación no permitía tal actitud, ellos, por desgracia, la pierna que no tiene nada que hacer podría estar desempleada, poner algo levantado bajo sus pies, como si fuera como la de un hombre que no podía hablar sin poner el pie en un taburete, o estar parado sin tener una piedra deliberadamente poner debajo de él.
Los antiguos se preocuparon tanto por las apariencias, que difícilmente encontrarás una figura con las piernas cruzadas, si no un Baco, París o Nireo; y en estos significan expresar la indolencia afeminada.
Donde la habitación no permitía tal actitud, ellos, por desgracia, la pierna que no tiene nada que hacer podría estar desempleada, poner algo levantado bajo sus pies, como si fuera como la de un hombre que no podía hablar sin poner el pie en un taburete, o estar parado sin tener una piedra deliberadamente poner debajo de él.

 En los rostros de figuras antiguas, la alegría no estalla en carcajadas, es solo la representación del placer interior. A través de la saga de un Bacanal asoma solo el amanecer del lujo. En la tristeza y la angustia recuerdan a la Gracia. sembrar el mar, cuyo fondo está en calma, mientras que el surfeo delira. Incluso en la mayoría de los dolores de la naturaleza, Niobe sigue siendo la heroína, que desdeñaba rendirse a Latona. Los antiguos parecen haber aprovechado la situación del alma, en la que, estupefacta por una inmensidad de dolores, linda con la insensibilidad; expresar, por así decirlo, personajes, independientemente de acciones particulares; y para evitar escenas demasiado aterradoras, demasiado apasionadas, a veces para pintar, la dignidad de las mentes que someten el dolor.
Aquellos de los modernos, que  ignoraban la antigüedad o se olvidaban de adquirir la gracia en la naturaleza, Han expresado, no solo lo que siente la naturaleza, sino también lo que ella no siente.

Una Venus en Potzdam, por Pigal *, está representada en un sentimiento que "Et eti, rival des Praxiteles y des Phidias; toi" dont les anciens auroient employee le ciseau à leur * 'faire des dieux capables d'excuser a nos yeux leur idolatrie; inimitable Pigal, ta main fe refoudra a * 'vendre des magots, ou il faudra qu'elle demeure "oisive". En Grace. 279 que obliga a que el licor fluya a ambos lados de su boca, aparentemente sin aliento; porque ella tenía la intención de jadear de lujuria: ¡sin embargo, por todo lo que está desesperado! Fue este mismo Pigal varios años entretenido en Roma para estudiar la antigüedad. Una Carita de Beminit en uno de los monumentos papales en St. Peter's, deberías, pensarás, mirar a sus hijos con benevolencia y afecto materno; pero su rostro contradice todo esto: porque el artista, en lugar de las gracias reales, le aplicaba su panacea, hoyuelos, por los cuales su cariño se convierte en una mueca perfecta. En cuanto a la expresión del dolor moderno, todo el mundo lo sabe, que ha visto cortes, rasgaduras de cabello, prendas rasgadas, todo lo contrario de lo antiguo, que, como el de Hamlet, tiene dentro aquello, que dice: "Estos, pero el atavíos, y los golpes de dolor. «Oisive.» JJ Rousseau Disc. Si le Retabl. D. AS & c. ¡Este, mi querido compatriota! Es el único pasaje tuyo, donde la posteridad encontrará que el orador olvidó al filósofo N. de Tr. T 4 The 280 On Gracia. Los gestos de las manos de las figuras antiguas, y sus actitudes en general, son los de las personas que se consideran a sí mismos solos y no observados:y aunque las manos de muy pocas estatuas han escapado a la destrucción, sin embargo, puede usted, desde la dirección del brazo, adivinar el movimiento fácil y natural de la mano.
Algunos modernos, de hecho, que han suministrado estatuas con manos o dedos, con demasiada frecuencia les han dado sus propias actitudes de sabio:  la de una Venus en su tocador, mostrando a su dique las gracias de una mano,, mucho más hermosa cuando se la contempla . La acción de las manos modernas es comúnmente como la gesticulación de un joven predicador, entusiasmado por la universidad.
Tiene una figura; sus paños? Podrías pensar que son web mazorca. Némesis, que, en gemas antiguas, levanta su peplum suavemente de su pecho, se la puede considerar demasiado molesta para cualquier nueva actuación: ¿cómo puedes ser tan poco amable, si crees que algo puede celebrarse, sin el On Grace? 281 mueren tres últimos dedos gentilmente estirados hacia adelante? Gracia,en las partes accidentales de las antigüedades, consiste, como la de los antiguos, en lo que se convierte en naturaleza. La cortina de las obras más antiguas es fácil y ligera: por eso era natural dar a los pliegues debajo de la faja una dirección casi perpendicular. De hecho, se buscaba la variedad, en proporción al aumento del arte; pero las cortinas aún conservaban una fina textura flotante, con pliegues recogidos, no agrupados, o diseminados indiscretamente. Que estos fueron los principios principales de los paños antiguos, puedes convencerte a ti mismo de la bella Flora en el Campidoglio, una obra de los tiempos de Hadriano. Las bacanas y las figuras de baile tenían, de hecho, incluso estatuas, más atuendos ondulantes, como los que se jugaban en el aire; tal uno está en el Palazzo Riccardi en Florencia-; pero incluso entonces los artistas no descuidaron las apariencias, ni exceder la naturaleza de los materiales. Dioses y héroes son representados
282, En gracia. presentados como los habitantes de lugares sagrados, las viviendas del temor silencioso, no como un deporte para los vientos, o como flotando los colores: las prendas flotantes y aireadas se encuentran principalmente con gemas, donde Atalanta vuela como la meditación veloz, veloz como los pensamientos de amor La gracia se extiende a las prendas de vestir, como tales fueron dadas a las Gracias por los antiguos. ¿Cómo desearías vestir a las Gracias vestidas? Ciertamente no en túnicas del día del nacimiento; sino más bien como una belleza que amabas, todavía caliente de la cama, en un negligé eafy. Los modernos, desde la época de Rafael y su escuela, parecen haber olvidado que las cortinas participan de la Gracia, al darles preferencia a las prendas pesadas, que podrían no ser llamadas impropiamente envoltorios de ignorancia en belleza, porque una cortina gruesa y de grandes pliegues puede evitarle a los artistas el esfuerzo de trazar el contorno debajo de ella, como lo hicieron los antiguos. Algunas de las figuras modernas de Grace. Las figuras
283 parecen estar hechas solo para durar. Bernini y Peter de Cortona introdujeron esta cortina. Para nosotros, elegimos vestidos ligeros y fáciles; ¿Por qué le guardamos rencor a nuestras figuras con la misma ventaja? El que daría una Historia de Gracia, después de la revolución de las artes, se encontraría casi reducido a las negativas, especialmente en la escultura. En escultura, la imitación de un gran hombre, de Miguel Ángel, ha librado a los artistas de Grace. Él, que se valoraba a sí mismo al ser "una inteligencia pura", despreciaba todo lo que podía complacer a la humanidad; su exaltado aprendizaje desdeñó a inclinarse hacia sentimientos tiernos y gracia encantadora. Hay poemas de su publicado,y en manuscrito, que abunda en meditaciones sobre la belleza sublime: pero en vano lo busca en vano. La belleza, incluso la hermosura de un Dios, quiere la Gracia, y Moisés, sin ella, de horrible como era, se vuelve solo terrible Inmoderadamente aficionado a todo lo que fue 284 en gracia. fue extraordinario y difícil, él rompió los límites de la antigüedad, la gracia y la naturaleza; y mientras jadeaba para ocasiones de demostrar habilidad solamente, se volvió extravagante. Sus estatuas mentirosas, sobre las tumbas ducales de San Lorenzo en Florencia, tienen actitudes que la vida, sin distorsiones, no puede imitar: tan descuidado estaba, siempre que pudiera deslumbrarlo con su aprendizaje laberinto, de esa decencia, qué naturaleza y qué el lugar requerido, que para él podríamos aplicar, lo que dice un poeta de St. Lewis en el infierno:. Laijsant le vray pour prendre la grimace, II Jut toujours au dela de la Grace,Et bien plus loin que les commandements. Sus discípulos lo imitaron ciegamente, y en ellos la falta de Gracia te choca aún más: porque como eran sus inferiores en la ciencia, no tienes equivalente en absoluto. Qué poco Guiiielmo della Portay en Grace. 285 Perta, el mejor de todos, entendió la gracia y la antigüedad, puedes ver en ese grupo de mármol, llamado Farnese-bull; donde Dirce es suyo a la faja. "John di Bologna, Algardi, Fiammingo, son grandes nombres, pero también inferiores a los antiguos, en Grace. Por fin apareció Lorenzo Bernini, un hombre de espíritu y talentos superiores, pero a quien Grace nunca había visitado incluso en sueños. encyclopædy en arte; pintor, arquitecto, estatuario, luchó, principalmente como tal, para convertirse en original. En su décimo octavo año produjo su Apolo y Daphne, una obra milagrosa para aquellos años,y propender a que la escultura por él molde logre la perfección. Poco después hizo su Da vid, que no alcanzó a Apolo. Orgulloso de aplausos generales, y sensible a su impotencia, ya sea para igualar o des actualizar las antigüedades. parece, animado por el gusto ruin de esa edad, haber formado el 4 286 On Grace. el proyecto de convertirse en un legislador en el arte, para todas las edades posteriores, y él llevó su punto. Desde ese momento, las Gracias lo abandonaron por completo: ¿cómo podrían vivir con un hombre que comenzó su carrera desde el extremo opuesto al de los antiguos? Sus formas las compiló de la naturaleza común, y sus ideas de los habitantes de climas desconocidos para él; porque en Italia es más feliz: la naturaleza de las partes difiere de sus figuras. Fue adorado * como el genio del arte y universalmente imitado; porque, en nuestros días, Puesto que se erige solo para la piedad, no para la sabiduría, una estatua a la Bernini es más probable que la cocina prospere que un Laocoonte. Desde Italia, lector, te dejo adivinar en otros países. Un celebrado Puget, Girardon, con todos sus hermanos en On, son peores. Juez de los conocedores de Francia por Watelety y de sus diseñadores, por gemas Mariettas. En 4 en gracia. 287 En Atenas, las Gracias se encontraban al este, en un lugar sagrado. ¿Nuestros artistas deberían ubicarlos en su casa de trabajo? úsalos en el sello de sus anillos con ellos; sacrificio a ellos; y cortejar sus encantos soberanos hasta el último aliento.


lista de erratas.
Página 20. Línea 1 3. sot coma aster dice, coloque el punto y coma.
P. 61. L. 7. ahora Morte lee Mono.
P. 83. Nota, para Bcrnoue lee a Bernoull.
P. 94. L. 3. aster Nature agrega un plano de colon-aster agrégalo.
P. 10 $. L. 10. dele iLucian, Ep. I
P. 166. Notas, en cambio os'O & .T. v. 230. reader, v. 163.
P. 181. L. I $ • para el read in.
P. 189. L. 20. para o siga leyendo.
P. 197. Nota d. para adv. rW ad v.
P. 227. L. 12. para la rW ella.