Claudio Eliano

HISTORIAS DIVERSAS

libro XIV


1. Palabra de Aristóteles. - 2. De Agesilaus. - 3. Palabra de Timoteo. - 4. La palabra moribunda de Aristide. - 5. Del Gobierno de Atenas. - 6. Concilio de Aristippe para mantener la igualdad de alma. - 7. Leyes y usos de los lacedemonios. - 8. Cómo Polycletus e Hipómaco hicieron que la gente tomara conciencia de su ignorancia. 9. Respuesta de Xenócrates. - 10. La respuesta de Phocion a Demade. 11. Deberes de un rey hacia sus súbditos. - 12. Ocupación de los reyes de Persia en sus viajes. - 13. Tragedias de Agathon. 14. Stratonic lyre player. 15. Sócrates en comparación con el pintor Pauson. - 16. Palabra de Hipponico. - 17. Palabra de Sócrates sobre Arquelao. 18. Una amenaza singular de un amo a su esclavo. 19. La decencia de los discursos de Archytas. - 20. Anécdota de Sybaris. 21. El poeta Syagrus. - 22. Rasgo singular de la tiranía. 23. El uso que Clinias y Achille hicieron de la música. - 24. Generosidad de algunos individuos. 25. Una forma singular de preservar la paz en un estado. 26. De Antagoras y Arcesilaus. - 27. De Agesilaus. - 28. Del orador de Pytheas. - 29. De Lysander. 30. De la vanidad de Annon. 31. De Ptolomeo Trifón. - 32. Palabra del lacandemoniano Timandride. 33. Diógenes responde a platón. 34. El origen de las leyes entre los egipcios. - 35. Desde Laïs. 36. Lección para los que se enorgullecen de su nacimiento. - 37. Sobre estatuas y pinturas. - 38. Consejo de Epaminondas en Pelopidas. - 39. De Antalcidas. - 40. De Alejandro, tirano de Pheres. - 41. La pasión de Apollodorus por el vino. 42. Máxima de Xenocrates. - 43. De Ptolomeo y Berenice. 44. Ley lacedemonia contra la avaricia. - 45. De algunas mujeres famosas. - 46. Cómo luchar contra los magnesios. - 47. Una palabra del pintor - Nicostrate. - 48. Personajes sospechosos para Alejandro. - 49. La historia de la vida de philippe.

1. Palabra de Aristóteles.

ARISOTE, hijo de Nicómaco, un hombre verdaderamente sabio, y conocido por ello, habiendo sido despojado de los honores que le habían otorgado en Delphi ( 01 ), escribió en estos términos a Antipater ( 02 ): "Con respecto a los honores que he recibido en Delphi, y de los cuales ahora estoy privado, no soy extremadamente sensible ni indiferente ". Ciertamente, esta observación no partió de un movimiento de orgullo: tengo cuidado de no gravar a Aristóteles con tal vicio. Pero como hombre sabio, pensó que otra cosa es nunca haber disfrutado de un bien, sea lo que sea, o perderlo después de haberlo poseído. No es una gran desgracia no obtener; pero es mortificante ser privado de lo que hemos obtenido.

2. De Agesilaus.

AGESILAS agradeció a los bárbaros que violaron sus juramentos, porque al perjurarse a sí mismos recurrieron a la ira de los dioses y a él su benevolencia y su ayuda.

3. Palabra de Timoteo.

TIMOTEO, reprochándole enérgicamente a Aristofón ( 03 ) el exceso de su lujo, le dijo: "Recuerda que no hay nada vergonzoso para los que nunca tienen suficiente ( 04 )".

4. La palabra de Aristide de morir.

ARISTIDO de Locres, mordido por una comadreja de España ( 05 ) y muriendo por su herida, dijo: "Dado que un accidente iba a ser la causa de mi muerte, hubiera preferido morir por la mordedura de un león". , o un leopardo, que el de un animal así ". Aristide, me parece, estaba más afligido a morir por una herida innoble que por su propia muerte.

5. Del gobierno de Atenas.

Los atenienses no siempre tomaban entre los ciudadanos de su ciudad a sus magistrados y los comandantes de sus ejércitos; a menudo confiaban la administración de la república a extranjeros cuya probidad y talento eran reconocidos. Fue así que eligieron varias veces para el general de sus tropas Apolodoro de Cínico, aunque un extraño, y también Heraclides de Clazomene ( 06 ). Pensaron que los hombres que merecían la estima pública no eran indignos de mandarlos. Solo se puede elogiar la conducta de los atenienses, quienes, sin parcialidad para sus conciudadanos, sabían cómo honrar y recompensar la virtud en aquellos a quienes la diversidad original era para dejarlos indiferentes.

6. Concilio de Aristippe para mantener la igualdad de alma.

Me parece que hay un gran sentido en el consejo dado por Aristippe ( 07 ), no atormentarse después por el pasado, ni por adelantado para el futuro. "Es", dijo él, "el carácter de un alma tranquila y naturalmente dispuesta a la alegría, y por lo tanto deseaba estar ocupado solo en el día presente, y en ese día en el único momento en que uno a, ya sea algo para ejecutar, o alguna resolución para tomar ". El presente solo, dijo, es nuestro; El pasado y el futuro no nos pertenecen: el ya no existe; es incierto si el otro existirá ".

7. Leyes y usos de los lacedemonios.

Había en Esparta una ley que sostenía que ningún espartano debería tener la frescura del cutis de una mujer, ni ser más gordo que los ejercicios habituales del gimnasio. De hecho, uno es incompatible con el aire masculino; El otro anuncia una vida holgada y perezosa. Por la misma ley, a los jóvenes se les ordenó aparecer desnudos, en público, frente a las Vphoras, cada diez días. Se elogió a los que parecían estar bien formados, robustos y formados por los ejercicios, como lo son las obras hechas en un torno o cincel. Aquellos, por otro lado, que se encontraban flacos y fofos con un exceso de grasa que el ejercicio hubiera evitado, fueron castigados y golpeados. Los Éforos también tomaron el mayor cuidado al examinar la ropa; Los visitaron todos los días para ver si todo estaba en el orden correcto.
Los cocineros de Esparta tuvieron que limitar su talento para cocinar carne ( 08 ): si se extendía aún más, eran expulsados de la ciudad, como una expiación del daño que habían hecho a la salud de los ciudadanos.
Los mismos Lacedemonios, no contentos con haberlo expulsado de la asamblea pública ( 09 ) Nauclides, hijo de Polybiade, debido a su enorme tamaño y el peso excesivo que lo había llevado a su suavidad, lo amenazaron con el exilio, si continuaba llevando el tipo de vida vergonzosa que hasta el momento había tenido, y que se adaptaba mejor a un jónico que a un lacedemonio; Agregando que la forma y todo el hábito de su cuerpo deshonraron a Esparta y sus leyes.

8. Cómo Polycletus e Hipómaco hicieron a las personas conscientes de su ignorancia.

POLYCLÈTE ( 10 ) hizo dos estatuas al mismo tiempo; Uno, según la opinión de la multitud, el otro, según las reglas del art. Para el público, tuvo la queja de recibir los consejos que le dieron los que entraron en su casa, cambiando y reformando de acuerdo a sus gustos. Finalmente, expuso sus dos estatuas. Uno excitó la admiración de todos; el otro era una acción de risa. Luego habla Polycletus: "La estatua que criticas", dice, "es tu obra, la que admiras es la mía".
Un día, el flautista Hipponiaque ( 11 ), al ver que uno de sus discípulos, que tocaba este instrumento de acuerdo con todas las reglas del arte ( 12 ), fue aplaudido por la asamblea, lo golpeó con su varita, y dijo: "Has jugado mal, de lo contrario, tales oyentes no te aplaudirán".

9. Respuesta de Xenócrates.

PLATO a menudo reprochó a Xenócrates de Calcedonia por su tosquedad ( 13 ); Y Xenocrates no se enojó. Como alguien le animó a responderle al filósofo: "Los reproches de Platón", respondió Xenócrates, "son útiles para mí", y con esta respuesta silenció a su hombre.

10. La respuesta de Phocion a Demade.

Cuando los atenienses eligieron a Demade como su general en detrimento de Phocion, ( 14 ) Demade, orgulloso de esta preferencia, le dijo a Phocion, mientras se acercaba a él: "Préstame esa capa sucia que usualmente usas cuando comandas el ejército. "Siempre estarás lo suficientemente sucio", le dijo Phocion a él, "mientras seas lo que eres".

11. Deberes de un rey hacia sus súbditos.

FILISCO ( 16 ) una vez le dijo a Alexander: "Trabaja por la gloria, pero ten cuidado de no ser comparado con la plaga, o alguna otra enfermedad mortal: sé como la paz y la salud". Lo que quiso decir con Philisque, que gobernar fuerte y alto, tomar ciudades, destruir naciones, es asemejarse a la plaga; Al vínculo que velar por la salvación de sus súbditos es imitar dos divinidades, Paz y Salud.

12. Ocupación de los reyes de Persia en sus viajes.

CUANDO viajaba un rey de Persia, se llevó consigo, para no aburrirse, una tableta y un cuchillo que le sirvieron para rascarlo. Este tipo de trabajo solo ejercía las manos del rey. Estos príncipes no tenían un solo libro y no se tomaron la molestia de pensar, de modo que nunca ocuparon sus mentes con lecturas serias y serias, ni con ideas nobles e importantes.

13. Las tragedias de Agathon.

El poeta Agathon ( 17 ) hizo uso frecuente de la antítesis. Alguien, para corregirlo, propuso cortar esta figura de sus tragedias: "Entonces, no le prestes atención, amigo", respondió, "que ya no sería un Agatón", tanto le gustaba la antítesis, y Pensó que eran la esencia de sus obras.

14. Stratonic lyre player.

El jugador de la lira Stratonique ( 18 ), después de haber sido muy bien recibido en una casa a la que había sido invitado a entrar, se mostró aún más halagado por este entusiasmo, que se encontraba en un país extranjero donde no había No hay conexión de hospitalidad. Le dio un gran agradecimiento a quien lo recibió con tanta gracia. Pero al ver llegar a un nuevo huésped, luego a otro, y finalmente darme cuenta de que esta casa estaba abierta para todos los que querían quedarse allí: "Salgamos de aquí", le dijo a su esclavo, "tomamos una paloma por paloma. lo que pensamos que una casa de hospitalidad es una posada ( 19 ) ".

15. Sócrates en comparación con el pintor Pauson.

Se dice comúnmente, y es una especie de proverbio, los discursos de Sócrates se asemejan a las pinturas del pintor Pauson ( 20 ). Alguien que le había pedido a Pauson que pintara un caballo rodando por el suelo, lo pintó corriendo. El que había hecho una ganga por la pintura, encontró muy mal que el pintor no hubiera cumplido con la condición: "Gire la foto", dijo Pauson, "y el caballo corriendo se le aparecerá a usted para revolcarse". Así, se agrega, es la ambigüedad de los discursos de Sócrates: debemos darles la vuelta para descubrir su verdadero significado. De hecho, Sócrates, para no ofender a él con quienes conversaba, les expresó palabras enigmáticas, capaces de un doble significado.

16. Palabra de Hipponico.

HIPPÓNICO, hijo de Calias ( 23 ), que deseaba consagrar una estatua al país, alguien le aconsejó que se la diera a Policlete ( 24 ). "Tendré mucho cuidado", respondió, "para hacer una ofrenda cuyo honor no sería para mí, y sería completamente para el artista". Se debe presumir que al considerar esta obra maestra, uno hubiera admirado a Polyclete más que a Hipponicus.

17. Palabra de Sócrates sobre Arquelao.

SOCRATE dijo que le había costado a Archélaüs cuatrocientas minas ( 25 ) embellecer su palacio (esta suma se pagó a Zeuxis ( 26 ), por el precio de las pinturas que debía decorar); pero ese gasto fue un completo desperdicio para Arquelao; que muchas personas vinieron ansiosamente, desde lejos, para ver su palacio, y que nadie hizo el viaje a Macedonia para verlo él mismo sin comprometerse y atraerse por su dinero; Motivo poco capaz de tocar un sabio ( 27 ).

18. Amenaza única de un amo a su esclavo.

Un habitante de Chio, enojado con su esclavo, le dijo: "No te enviaré al molino, sino que te llevaré a Olimpia". Aparentemente este hombre lo vio como un castigo más severo para ser quemado por los rayos del sol en el espectáculo de los Juegos Olímpicos, que para ser forzado a girar la rueda ( 28 ).

19. La decencia de los discursos de Archytas.

ARCHYTAS ( 29 ), cuya modestia se extendió a todas las cosas, evitó especialmente los términos que podrían haber dañado la modestia. Cuando, por casualidad, se vio obligado a pronunciar una palabra indecente, no cedió a la necesidad de la circunstancia; no articuló este término, lo trazó en la pared; mostrando así lo que no pudo callar, pero evadiendo la obligación de decirlo.

20. Anécdota de Sybaris.

Un niño de Sybaris, que pasaba por una calle con su pedagogo (la gente de esta profesión no era menos voluptuosa que los otros sibaritas), encontró por casualidad un higo y lo recogió. El pedagogo, después de una severa reprimenda, le arrebató ridículamente su hallazgo y se lo comió. No pude evitar reírme al leer este rasgo en historias sibaritas; y como amo demasiado a mis semejantes para envidiarles el placer de reírme de ellas, pensé que era mi deber perpetuar su memoria.

21. Del poeta Syagrus.

DESPUÉS de Orfeo y el Museo, se ve a Syagrus ( 30 ), el primer poeta que se dice que cantó la guerra de Troya. Golpeado con la grandeza del sujeto, se atrevió a comprometerse a tratarlo.

22. Rasgo singular de la tiranía.

Un tirano de Trézène ( 31 ), que desea evitar las conspiraciones y los complots en su contra, prohibió a sus súbditos conversar juntos, ya sea en público o en privado. Esta defensa les pareció de una dureza insoportable: la evadieron, al acordar entre ellos ciertos signos de los ojos y las manos: se lanzaban miradas vivas y animadas, a veces silenciosas; y cuando sus males estaban a su altura, cada uno de ellos, por el ceño fruncido de sus cejas, anunció el estado de su alma, ya pintado en su rostro. Todo esto disgustó al tirano: en estos diversos cambios de rostro, juzgó que algo estaba sucediendo contra él en silencio. Defendió los signos a sus súbditos. Uno de ellos, indignado por esta horrible restricción, e incapaz de soportarlo, inflamado por el deseo de destruir la tiranía, fue a la plaza pública. Allí, de pie, derramó un torrente de lágrimas. La gente que se reunía a su alrededor, hizo lo mismo. Pronto el tirano fue informado de que ya nadie usaba los signos de la cara, pero que fueron reemplazados por lágrimas. Entonces, no contento con haber esclavizado la lengua y los gestos, y aún deseando quitarles la libertad que habían recibido de la naturaleza, corrió con diligencia, escoltado por sus guardias, para detener las lágrimas. Pero la gente apenas lo vio, tomó las armas que llevaban los guardias y masacró al tirano.

23. Del uso que Clinias y Achille hicieron de la música.

Cuando Clinias ( 32 ), un hombre de carácter sabio e imbuido de los preceptos de Pitágoras, sintió en él un movimiento de enojo, con la disposición de complacerlo, inmediatamente, antes de que tuviera acceso. Su último período y pudo estallar, afinó su lira y la tocó. Si alguien le preguntaba la razón: "Es", contestó, "restaurar la calma en mi alma". También es, en mi opinión, encantar su ira, que Aquiles, en la Ilíada, tomando su lira y acompañándose con la voz, recuerda en su memoria las gloriosas acciones de los héroes que lo precedieron. De hecho, Achille amaba tanto la música, que de todos los restos de Eetion, reservó solo su lira ( 33 ).

24. Generosidad de algunos individuos.

THÉOCLÈS, Thrasonide y Praxis vivían en la opulencia, los dos primeros en Corinto y el otro en Mitylene. Afectados por la pobreza de algunos de sus conciudadanos, dieron un buen ejemplo de generosidad por el sacrificio que hicieron de sus riquezas, y se esforzaron por inspirar a otros con el mismo sentimiento de compasión por los pobres; Pero no pudieron obtener nada. Por ellos, dieron todo lo que se les debía; y el precio de esta generosidad fue, no el dinero, sino la preservación de su propia vida: para aquellos de los deudores que no habían sido liberados de sus deudas, apoderándose de las armas que la furia les proporcionaba, y cediendo a los más poderosos motivos, la urgente necesidad de lo necesario, se lanzaron sobre sus acreedores y los masacraron.

25. Una forma singular de mantener la paz en un estado.

En una disensión muy animada que dividió a los habitantes de Chio, y que se propagó en el hogar como una enfermedad peligrosa, un ciudadano ( 34 ), realmente estadista, dijo a los de su partido que querían expulsar a todos sus oponentes de la ciudad. : "No hagas nada al respecto, ya que los hemos conquistado, tengamos a algunos de ellos con el temor de que con el tiempo dispararemos, a falta de enemigos, nuestras armas contra nosotros mismos". ( 35 ) "Él los persuadió ; y se encontró que tenía razón.

26. De Antagoras y Arcesilaus.

El poeta Antágoras ( 36 ) abrumó a Argesilaus ( 37 ), un filósofo académico en algún lugar donde lo conoció, e incluso en la plaza pública. Arcesilao tuvo el coraje de no responder; pero tan pronto como vio a varias personas reunidas, se acercó a ellas y se mezcló con la conversación, para poner a Antágoras al alcance de la mano para deshonrarlo por sus insultos a un mayor número de testigos. De hecho, los que lo oyeron le dieron la espalda y lo llamaron loco.

27. Agesilaus.

Estos me parecen dignos de alabanza, quienes, oponiéndose al mal desde el nacimiento, cortan su raíz antes de que crezca. Así Agersilaus aconsejó que las personas sediciosas que se reunieron en la noche ( 38 ) debían ser asesinadas, sin escucharlas, durante la invasión de Thebans en Laconia ( 39 ).

28. Del orador de Pytheas.

ALGUNOS le reprocharon al orador Pytheas ( 40 ) que él era un hombre malvado, y Pytheas no estaba en desacuerdo: habría sido negar el testimonio de su conciencia. Pero él contestó que de todos los que habían gobernado la República de Atenas, él era el único cuya maldad duraba lo más breve. Parece que Pytheas se elogió a sí mismo por no haber sido siempre malo, y que incluso pensó que no lo era, ya que no se contaba entre aquellos a quienes su maldad había hecho famoso. Manera irrazonable de pensar ( 41 ) porque, en mi opinión, el que intentó hacer el mal no es menos malvado que el que lo hizo ( 42 ).

29. De Lysander.

LYSANDRE introdujo el dinero en Esparta y le dijo a sus conciudadanos que violaran la defensa del dios que había ordenado que el oro y la plata nunca se recibieran en Esparta. Algunos sabios, que todavía tenían un alma verdaderamente lacedemoniana y dignos de Licurgo y Apolo, se opusieron a ella; otros favorecieron la entrada de estos metales y se deshonraron. Así, la antigua virtud de Esparta se perdió insensiblemente.

30. De la vanidad de Annon.

TEL era el orgullo de la cartaginesa Annon ( 43 ), quien, esperando con impaciencia que se encerrara dentro de los límites de la condición humana, formó el proyecto de obtener de la fama una existencia más excelente que la que sostenía en la historia. naturaleza. Compró una gran cantidad de pájaros, del tipo que se entrena para cantar, y los alimenta en un lugar oscuro, donde solo les enseñó a repetir, Annon es un dios. Cuando los pájaros, que nunca escucharon que estas palabras habían aprendido a pronunciarlos bien, los soltó desde diferentes lados, sin dudar de que su canción difundiera en todas partes este testimonio a su favor. Pero apenas habían tomado su vuelo y recuperado su libertad, y al regresar a los lugares donde habían sido criados, reanudaron su ataque natural y formaron solo los sonidos propios de las aves, despidiéndose de Annon, y A lo que habían aprendido durante su esclavitud.

31. De Ptolomeo Trifón.

Ptolomeo, a quien su vida voluptuosa llamó Trifón ( 44 ), respondió a una mujer muy hermosa que pidió una audiencia especial: "Mi hermana me ha prohibido hablar con las mujeres hermosas"; a lo que éste, sin ser molestado, se fue ingeniosamente: "No serías tan difícil para un joven apuesto". Este repartie plutt fuerte Ptolémée.

32. Palabra de la Timandride Lacedemoniana.

Un lacedemoniano, llamado Timandride, partiendo para un viaje, le encargó a su hijo el cuidado de su casa. A su regreso, quien siguió de cerca su partida, descubrió que su hijo había aumentado considerablemente el bien que le había dejado: "Usted tiene", dijo él, "ofendió varias divinidades a la vez, los dioses del país y Dioses extranjeros: todo ciudadano virtuoso les consagra su superfluidad, nada, agregó, es más vergonzoso para un hombre que ser encontrado rico en su muerte, después de haberse considerado pobre durante su vida ".

33. Diogenes responde a platón.

DIOGENE estuvo un día asistiendo a un discurso de Platón, y no lo escuchó. "Escuche, perro", le dijo Platón a él, "pero", dijo Diogenes sin problemas, "nunca se me ha visto regresar, como hacen los perros, al lugar donde me vendieron". 45 Diógenes culparon a Platón , su segundo viaje a Sicilia. Platón solía decir de Diógenes que era Sócrates en el delirio.

34. El origen de ibis entre los egipcios.

Los egipcios afirman que Mercurio fue el autor de sus leyes ( 46 ). La manía de todos los pueblos es hacer que el origen de sus costumbres sea más augusto. En los primeros días, entre los egipcios, los sacerdotes eran los jueces: el mayor era su jefe, y todos estaban sujetos a su autoridad; debe haber sido el más justo y el más honesto de todos los hombres. Llevaba un zafiro en el cuello, en el que estaba grabada una figura llamada Verdad. Para mí, preferiría que un juez tuviera la verdad en su corazón, que llevar la imagen representada en una piedra.

35. De Laïs.

LAÏS fue apodada la Hache, por alusión a la dureza de su carácter y el precio excesivo de sus favores, especialmente para los extranjeros, porque estaban en Corinto solo de paso ( 49 ).

36. Lección para los que dibujan la vanidad desde su nacimiento.

Es correcto reírse de aquellos que toman la vanidad de sus antepasados; porque si admiramos las acciones de Marius, no sabemos quién fue su padre; y lo mismo puede decirse de Catón, Servio, Tulio Hostilio, Rómulo ( 50 ).

37. Sobre estatuas y pinturas.

ME ENCANTA ver, pero no superficialmente y por cierto, estatuas y pinturas. Las obras de arte, principalmente aquellas de las que hablo, siempre ofrecen alguna instrucción útil. Entre varios ejemplos que lo demuestran, solo mencionaré este. Ningún pintor o escultor, que representa a las Musas, se ha atrevido a cambiar las características propias de ellos, y darles un carácter que no hubiera sido digno de las hijas de Júpiter. ¿Qué artista no tendría sentido suficiente para representarlos armados? Debe entenderse que para ser digno de vivir en el comercio de las Musas, el espíritu de paz y amabilidad es necesario.

38. Consejo de Epaminondas en Pelopidas.

ENTRE varias palabras notables de Epaminondas Thebian, podemos contar esto. "Recuerda", le dijo a Pelopidas, "nunca abandonar la plaza pública sin haber adquirido un nuevo amigo".

39. De Antalcidas.

Lo que les voy a decir es de un tipo menos serio. El rey de Persia ( 52 ) envió a Antalcidas, quien estaba cerca de él para tratar la paz ( 53 ), una corona de rosas bien perfumadas; "Recibo el presente", respondió Antalcidas, "y me conmueve esta marca de benevolencia del rey: pero has destruido el olor de las rosas, el perfume artificial ha destruido lo que la naturaleza les ha dado".

40. De Alejandro, tirano de Pheres.

ALEXANDRE, tirano de Phères ( 54 ), ha sido famoso por su crueldad. Un día, cuando el trágico poeta Theodore ( 55 ) interpretó el papel de Etrope de la manera más conmovedora, Alexander no pudo contener las lágrimas, se levantó apresuradamente y abandonó el teatro. Para consolar al poeta, le dijo que no era por desprecio por su arte, ni con la intención de insultarlo, que se había retirado; pero por la vergüenza de mostrar lástima por las desgracias pretendidas de un actor, mientras que no fue tocado por los males reales de sus conciudadanos.

41. Apolodoro pasión por el vino.

APOLODOR ( 56 ), el mejor bebedor de su tiempo, no ocultó este defecto, y trató de ocultar a los ojos del público ni su embriaguez ni los efectos fatales con los que fue seguido. Cuando se sintió acalorado por la bebida, se puso furioso y, más aún, temía que la acción del vino aumentara su ferocidad natural.

42. Máxima de Xenócrates.

XENOCRATE ( 57 ), discípulo de Platón, dijo: "Es lo mismo echar los ojos, o poner los pies en la casa de otro". Es decir, quien mire a donde no debería mirar, comete un error tan grande como el que ingresa donde no debería.

43. De Ptolomeo y Berenice.

Se dice que un día, mientras uno de los dos Ptolomeo ( 58 ), sentado en una mesa, jugaba a los dados, alguien leyó, junto a él, los nombres de los convictos culpables y las razones de su condena, para que marcó a los que merecían la muerte; Berenice, su esposa arrancó el registro de las manos del lector, y no le permitió leer hasta el final. "No es jugando", dice ella, "que la vida de los hombres debe decidirse, sino que debe prestarse la más seria atención: otra cosa es el destino de los cuerpos y el de los dados". Este discurso agradó mucho a Tolomeo; desde ese momento, ya no escuchó, durante su juego, el informe de las sentencias dictadas en casos penales.

44. Ley lacedemonia contra la codicia.

Un joven lacedemonio, que había comprado un pedazo de tierra a un precio bajo, fue llevado ante los magistrados y multado, porque en una edad tan tierna ya mostraba una gran codicia por las ganancias. Lo que caracterizó el coraje de los Lacedemonios fue que era tan firme contra el dinero como contra los enemigos de la república.

45. De algunas mujeres famosas.

Grecia tenía tres mujeres de las que solo hablamos con elogio, Penélope ( 59 ), Alceste ( 60 ) y la esposa de Protesilaus ( 61 ). Es lo mismo, entre los romanos, Cornélie ( 62 ), Porcie ( 63 ) y Cestile ( 64 ). Podría nombrar a muchos otros, pero habiendo citado solo un pequeño número de mujeres griegas, no quiero ampliar la lista de las mujeres romanas, por temor a que sea sospechoso de querer hacerme honor a mí mismo por favorecer a mi país

46. ​​Cómo luchar contra los magnesios.

En la guerra que los Magnesios, establecidos a orillas del río Meandro ( 65 ), hicieron a los Efesios, cada jinete llevaba consigo como compañero de armas a un perro de caza ( 66 ), además de un esclavo experto en disparar desde la proa. . Tan pronto como se dio la señal para llegar a los golpes, estos perros terribles y crueles se lanzaron furiosos contra las tropas enemigas y llevaron el terror. Luego, los arqueros esclavos, avanzando hacia sus amos, lanzaron sus rasgos y aceleraron así la derrota de un ejército que los perros ya habían puesto en desorden. Luego vinieron los jinetes, que formaron el tercer ataque.


47. Palabras del pintor Nicostrate.

ZEUXIS de Heraclea había hecho el retrato de Helena ( 67 ): al verlo, el pintor Nicostrate ( 68 ) se sorprendió con tal gesto que se reconoció fácilmente como un signo de admiración. Alguien que se acercaba le preguntó por qué admiraba esta obra con tanta fuerza. "Si tuvieras mis ojos", respondió Nicostrate, "no me harías esa pregunta, se te aparecería una diosa . Me gustaría decir discursos elocuentes, pero para sentir su belleza debería haber aprendido escuchando, al igual que los artistas deben tener ojos ejercitados para apreciar las producciones de su arte.

48. Personajes sospechosos para Alejandro.

ALEXANDRE desconfiaba de Ptolomeo ( 69 ) debido a su delicadeza; Arrias ( 70 ) debido a su naturaleza libertina; y Python ( 71 ) debido a su gusto por la intriga.

49. La historia de la vida de philippe.

PHILIPPE se instaló en su casa y llevó a su servicio a los hijos de los macedonios más distinguidos, por ningún motivo que pudiera deshonrarlos, como se suponía, o humillarlos. Quería, por el contrario, endurecerlos para trabajar, acostumbrarlos a encontrarse siempre dispuestos a hacer lo que se les exigiría. Se dice que trató con dureza a aquellos jóvenes que eran afeminados o indociles. Hizo que Aphthonetus fuera golpeado porque, presionado por la sed, había dejado su rango y había dejado el camino para entrar en una posada. Archedamus había castigado con la muerte, quien se había despojado de sus armas para correr tras el botín, a pesar de la defensa que se le había hecho. Archedamus pensó que había adquirido, por su flexibilidad y adulación, suficiente influencia sobre la mente de Philip para no temer ser castigado ( 72 ).

LIBRE CUARTA.

( 01 ) No sabemos qué honores es. ¿Era una estatua? Parece seguro, según el testimonio de Pausanias ( Elías II), que un hombre, cuyo nombre se desconoce, lo había erigido a Aristóteles en Olimpia. ¿Fue un altar? Los Stagirites, sus conciudadanos, le habían consagrado uno, al informe de Ammonius; incluso habían instituido en su honor una fiesta, llamada por su nombre Aristotelee.

( 02 ) Ver en Antípater, el c. 47 de los liv. III.

( 03 ) Aristófono era el enemigo de Timoteo, y con sus imputaciones llegó a su fin para exiliarlo.

( 04 ) Esta palabra se puede aplicar por igual a un pródigo y un avaro: ambos nunca pueden tener suficiente, uno para proporcionar a su lujo, el otro para satisfacer el deseo de amasar.

( 05 ) Siguiendo a Hésychius y Suidas, las comadrejas en España eran más grandes que en cualquier otro país.

( 06 ) Elien parece haber copiado lo que dice sobre Apolodoro y Heráclides, según el diálogo de Platón titulado Ion ; lo cual sirve para dar a conocer casi el tiempo que vivieron: él podría, según el mismo Platón, sumar a estos dos hombres, Phanosthenes of Andros.

( 07 ) Elien ya ha hecho varias referencias a este filósofo y sus opiniones. Voy. cap. 3 de los liv. VII; cap. 20 de los liv. IX, etc. .

( 08 ) Sobre la frugalidad de los lacedemonios. voy. capítulo 34 de la liv. III.

( 09 ) Athenee, quien informa el mismo hecho de manera mucho más breve, dice al contrario que Nauclide avanzó en medio de la asamblea, donde Lysander le reprochó la suavidad a la que se entregó, y que no fue mucho antes. No lo echaron de la ciudad. Según Athenee, varios comentaristas han propuesto corregir el texto de Elien y leer ƒEw t¯n ¤kklhsÛan ... kat®gagon en lugar de ƒEk t ° w ¤kklhsÛaw y esta corrección está justificada por el verdadero significado del verbo kat <gein , que nunca se ha utilizado para abducere .

( 10 ) Escultor famoso, nacido Sicyone, alrededor de un siglo antes de Alejandro Magno. Informes Elien, en el cap. 16 de este libro, una característica que muestra cuánto se valoraron las obras de este artista.

( 11 ) En el cap. 6 de liv.II, Elien cuenta la misma historia mucho más a lo largo, con esta diferencia, que Hippomachus es maestro calificado de gimnasia .

( 12 ) He seguido la conjetura de Périzonius, me propongo leer, ¶marte mhd ¢ n katŒ tõ aëlhma, en lugar de, ¶mte mnn . En la lección del texto, la palabra hipomaque no tendría sal.

( 13 ) Sin embargo, Platón amaba a Xenócrates y lo prefería a Aristóteles. Voy. cap. 19 de la liv. III.

( 14 ) Se habló de Foción en el cap. 25 de los liv. I; 16 de los liv. II; 47 de los liv. III; 43 y 49 de la liv. XII, etc.

( 15 ) Demade fue entregado extaorginalmente a la gourmandise, y los halagos más bajos no le costaron nada para satisfacer esta pasión. Cuando Antípater dijo de él: "Demade es como las víctimas, solo quedan la lengua y los intestinos". Plutarco, de Amore se divide . Todavía podemos ver arriba, el c. 12 de los liv. V; la c. 47 de los liv. XII, etc.

( 16 ) Philisque, nacido en la isla de Aegina, discípulo de Diógenes, y uno de los maestros de Alejandro. Suidas .

( 17 ) Ver cap. 21 de los liv. II, y el c. 4 de los liv. XIII.

( 18 ) Stratonique, ateniense, contemporánea de Alejandro. Nicocles, rey de Chipre, lo mató por haber lanzado algunos rasgos satíricos contra los príncipes, sus hijos. Atenea , Liv. VIII, c. 12.

( 19 ) Eustatha, en el sexto libro de la Ilíada , atribuye esta palabra a Platón. En cuanto al proverbio, Palumbem pro columbo , podemos ver los Adagios de Erasmus. Decimos lo mismo en francés, toma zorro por zorro .

( 20 ) Pauson, famoso pintor, especialmente en el género de los animales : fue contemporáneo de Aristófanes, que bromea sobre su pobreza, en Pluto .

( 21 ) Junius, citando este hecho, en el artículo de Pauson (página 147 del Catálogo de Artistas ), advierte que Lucien y Plutarch lo habían informado a Elien.

( 22 ) El cuarto volumen de Mem. Acad Belles-Lettres, pag. 300, una disertación aprendida del P. Fraguier sobre la Ironie de Sócrates .

( 23 ) Ver Cap. 16 y 23 de la liv. IV.

( 24 ) Ver cap. 8 de los liv. XIV.

( 25 ) En Arquelao, ver. cap. 21 de los liv. II, y cap. 9 de los liv. VIII.

( 26 ) Ver cap. 2 de los liv. II, y la c 12 de liv. IV.

( 27 ) Así, Arquelao se acercó a él Eurípides, Agatón, Pausanias, y c. Voy. cap. 21 de liv.II, y el c. 4 de los liv. XIII.

( 28 ) Los Juegos Olímpicos se celebraban al aire libre: no había refugio del sol ni de la lluvia. Esta costumbre continuó durante mucho tiempo entre los romanos; y no mucho antes del informe de Valère Maxime, cubrieron los lugares donde se realizaron los espectáculos con grandes lienzos. Suetonio, en la Vida de Calígula , relata que a veces ese príncipe, cuando las personas se reunían para los combates de gladiadores, y que el sol era el más ardiente, hacía que se quitaran los lienzos que cubrían el circo con la defensa general.

( 29 ) Ver sobre Archytas, cap. 17 de los liv. III; la c. 14 de los liv. VII, etc.

( 30 ) Lo mismo se aplica a este poeta ya todos los que se dice que precedieron a Homero: solo conocemos sus nombres. Lo encontramos en el primer volumen de la bibl. Gr. De Fabricius, c. 34 Todo lo que puedes saber sobre Syagrus.

( 31 ) Se lee en el texto, tirano de Truze ; pero como se sabe que ningún lugar ha llevado este nombre, he sustituido, según los comentaristas, el de Trézène , una ciudad del Peloponeso.

( 32 ) Clinias, nacido en Taranto, contemporáneo y amigo de Platón (Diog.Laerce, Life of Democritus ). Sostuvo este uso de Pythagoras: Pythagoras perturbationes animi lyra componebat , dijo Séneca, de Ir un

( 33 ) Eetion no se menciona en el texto; pero es sin duda de él que Elien quiere hablar. Se puede ver que se refirió a los versículos 188 y 189 del noveno libro de la Ilíada .

( 34 ) Este ciudadano se llamaba Onomademus; Él estaba a la cabeza de uno de los partidos. Plutarco, de Reip. Gerend. praecept .

( 35 ) Escipión Nasica también pensó que a Cartago se le debe permitir subsistir, por temor a destruir al rival de Roma, los romanos no se abandonaron a la pereza. Florus, II, 15.

( 36 ) Antágoras era rodio. Voss., Del poeta. Gr .

( 37 ) Arcesilaus, fundador de la nueva Academia y contemporáneo de Epicuro, quien por celos intentó denunciarlo. Nació en el Eolide, y fue enviado por sus compañeros embajadas a Antigonus Gonatas. Diog. Laer.

( 38 ) Agesilaus, con el consentimiento de los Ephors, suspendió, por el momento, las leyes de Lycurgus, que prohibían la muerte de cualquier persona sin un juicio preliminar. Las asambleas nocturnas, de las que estamos hablando aquí, pretendían cambiar la forma de gobierno. Plutarco , vida de Agesilao .

( 39 ) Los tebanos fueron comandados por Epaminondas. Voy. cap. 42 de la liv. XIII ..

( 40 ) Ver en Piteas, cap. 7 de los liv. VII.

( 41 ) De hecho, según lo declarado por P. Syrus,
No es bonitas, esse meliorem pessimo.

( 42 ) Encontramos este mismo pensamiento en Juvenal, XIII, 209:
Nam scelus intra se tacitum que cogitat ullum,
Facti crimen habet.

( 43 ) Se cree que este Annon, que comúnmente se escribe Hannon , es el autor del Periplus . Vossius, de Hist. Gr. , Pag. 415.

( 44 ) Parece que se trata de Ptolemy Philopator, apodado Tryphon , el informe de Plinio, VII, 56. Lo que Elien agrega a la hermana de este príncipe, también es muy adecuado para Philopator, que se había casado su hermana Eurídice, a quien mató después, se enamoró de una mujer llamada Agathoclia , que bien podría ser la mencionada por Elien en este capítulo.

( 45 ) Diógenes se refería al regreso de Platón a Dionisio, después de que el tirano lo vendió en la isla de Egina (Diog.Laer, Vida de Platón ). El mismo autor reporta de manera diferente la respuesta de Diógenes en la vida de este filósofo : " Tienes razón , le hace decir irónicamente a Platón, porque volví con los que me vendieron" .

( 46 ) Elien ya había dicho lo mismo en c. 4 de los liv. XII.

( 47 ) Livy se expresa casi en el preámbulo de su historia Datur haec venia antiquitati, ut miscendo humana divinis, primordia urbium augustiora faciat .

( 48 ) Esto es como el Ephod del Sumo Sacerdote de los judíos, del que se habla en el Éxodo . Estaba adornada con piedras preciosas y colgaba del pecho como la coraza del sumo sacerdote de los egipcios. Otra similitud entre los dos sacerdotes es que la de los judíos, antes del establecimiento de la realeza, juzgaba también a los pueblos.

( 49 ) Ver en Lais, cap. 2 de los liv. V, y la primera nota de este capítulo. Con respecto al apodo de Hache , aparentemente se le dio para que pareciera que disminuyó la fortuna de sus amantes, ya que el hacha atenúa la madera. Este capítulo es el mismo que el quinto de los liv. XII, donde el autor dice además que lo tomó prestado de Aristófanes de Bizancio.

( 50 ) Este capítulo ya está arriba, XII, 6; el autor de alegra agregar aquí los nombres de Servio, Hostilio y Rómulo.

( 51 ) Todo lo que se dice aquí de las Musas, ya se ha informado, casi en los mismos términos, liv. XII, c. 2.

( 52 ) Artaxerxe Mnemon.

( 53 ) Antalcidas, por odio a Agesilaus, a quien consideraba como un crédito creciente durante la guerra, aconsejó a los lacedemonios a hacer la paz. Habiendo sido enviado para una embajada a Artaxerxe con este propósito, concluyó un tratado vergonzoso y deshonroso al abandonar a los persas, los griegos establecidos en Asia. Plutarco, Vida de Artax.

( 54 ) Alexander era sobrino y yerno de Jason, a quien Elijah habló en el capítulo. 9 de los liv. XI. Thebe, hija de Jason y esposa de Alexander, que ya no podía soportar su crueldad, y secundada por los hermanos del tirano, lo mató. Plutarco, Vida de Pelopidas .

( 55 ) Plutarco, que informa de este hecho en el lugar que acabo de citar, describe a Theodore, un actor trágico , sin decir que era poeta. De hecho, Aristóteles ( Polit , VII) habla de un famoso actor de este nombre; pero como varios poetas eran al mismo tiempo actores, es posible que Teodoro fuera uno y otro. Otra diferencia entre la historia de Ptutarque y la de Elien es que Plutarquc dice que los representantes de Eurípides estaban representados. Sea como sea, Erope, la esposa de Atreo, deshonrada por Thyeste, bien podría proporcionar material para una tragedia; y sabemos por Plutarco que el poeta Carcinus había compuesto uno con el nombre de Erope .

( 56 ) Apolodoro, el tirano de Casandra, una ciudad que tomó su nombre de Casandra y que antes se conocía como Potidaea . Apolodoro, después de haber ganado al pueblo al fingir un gran celo por la democracia, pronto tomó la autoridad soberana y la ejerció con una crueldad increíble. Polen liv. VI.

( 57 ) Ver cap. 19 de la liv. III, y cap 9 de liv. XIV.

( 58 ) Como hay dos Ptolomeo cuyas mujeres se llamaban Berenice, Ptolomeo Soter y Ptolomeo Evergete, no es fácil decidir qué rasgo relacionar. Perzonius piensa que, en vista de la inclinación de Envergete por el placer y la ociosidad, le conviene más que el otro.

( 59 ) Penélope es famosa por haber mantenido constantemente la fe conyugal en Ulises, a pesar de los amantes con los que estaba obsesionada.

( 60 ) Alceste, esposa de Admetus, rey de Pheres en Tesalia, amaba a su esposo con tanta ternura que ella deseaba morir en su lugar. Este es el tema de una de las tragedias de Eurípides.

( 61 ) La esposa de Protesilaus se llamaba Laodamia: cuando supo que su esposo, que había ido al sitio de Troya, había sido asesinado cuando bajó de su barco, ella murió de dolor. Hygin, Fab . 103 y 104.

( 62 ) Cornelia, hija de la primera Escipión africana, y madre de los Gracchi.

Cerdo, hija de Catón de Utica y esposa de Bruto, habiendo aprendido la derrota y la muerte de su marido, se suicidó.

( 64 ) Cestilie no se sabe: Peronzonius conjetura, con mucha probabilidad, que es necesario leer a Clelia, esa valiente mujer que escapó de las manos de Porsenna, nadando a través del Tiber.

( 65 ) Había dos ciudades en Asia llamadas Magnesia; uno de los cuales habla Elien, y otro al pie del monte Sipylus. En la primera de estas ciudades, y en la guerra contra los efesios, antes del reinado de Gyges en Lydia, se puede consultar a Strabo, liv. XIV.

( 66 ) Los celtas también llevaron a sus esclavos y perros a la guerra. Strab liv. IV.

( 67 ) Voy. En el retrato de Helena, pintado por Zeuxis, cap. 12 de los liv. IV.

( 68 ) Perzonius propone leer, Nicomaco , famoso pintor, a quien Plutarco compara con Zeuxis, y de quien Junius habla con alabanza; En lugar de que Nicostratus sea conocido solo por este pase de Elien.

( 69 ) Ver cap. 36 de los liv. XII, donde Elien trató el mismo tema, y ​​del cual esto parece ser una secuela.

( 70 ) arrias. Plutarco ( de Fort Alex ) lo llama Tarrias ; Quinte-Curce lo llama a veces Adarchias , a veces Atharias o Afarias . Sea como sea, es cierto que el hombre designado por estos nombres diferentes era el capitán de los guardias de Alexander.

Python fue uno de los siete principales escuderos de Alexander, de los cuales Arrian enumera, y que eran todos los amigos más íntimos del príncipe.

( 72 ) Todo lo que concierne a Archedamus no es demasiado inteligible en el texto, que la mayoría de los comentaristas han considerado corruptos en este lugar. Pensé que me permitiría, para encontrar un sentido razonable, hacer una ligera transposición, por así decirlo, por el paréntesis en el que Périzonius encerraba parte de la oración.

 


 

 

 

Biblioteca de Anarkasis