Estrabón
Geografía

 

Libro XV

Estrabón
Geografía

 

capítulo 1
(secciones 1-25)

1
(685)
Las partes que aún quedan de Asia son los que están fuera del Taurus excepto Cilicia y Panfilia y Licia, me refiero a las partes que se extienden desde la India hasta el Nilo y que se encuentran entre el Taurus y el mar exterior en el sur. 1 Después de Asia uno llega a Libia, que describiré más adelante, pero ahora tengo que empezar con la India, ya que es la primera y más grande del país que se encuentra hacia el este.

2 Pero es necesario para nosotros escuchar relatos de este país con indulgencia, porque no sólo es más alejado de nosotros, pero no muchos de nuestro pueblo hemos visto; e incluso los que lo han visto, han visto sólo partes de él, y la mayor parte de lo que dicen es de oídas; e incluso lo que vieron que aprendieron en un pasaje apresurada con un ejército a través del país. Por lo cual no se dan las mismas cuentas de las mismas cosas, a pesar de que han escrito estas cuentas como si sus declaraciones habían sido confirmados con cuidado. Y algunos de ellos estaban ambos en la misma expedición juntos e hicieron sus estancias en conjunto, al igual que aquellos que ayudaron a Alejandro para someter a Asia; sin embargo, todos ellos con frecuencia se contradicen P5 otra. Pero si difieren tanto en lo que se ha visto, ¿qué debemos pensar en lo que informan de oídas?

3 Además, la mayoría de los que han escrito nada sobre esta región en tiempos muy posteriores, y los que navegan allí en el momento actual, no presentan ninguna información precisa tampoco.
686
En cualquier caso, Apolodoro, quien escribió El Parthica, cuando menciona los griegos que causó Bactriana a la rebelión de los reyes sirios que sucedieron a Seleuco Nicator, dice que cuando los reyes habían crecido en el poder, también atacaron la India, pero no revela nada más allá de lo que ya se sabía, e incluso contradice lo que se conocía, diciendo: que esos reyes sometidos más de la India que los macedonios; que Eucratidas, en todo caso, que se celebró mil ciudades como sus súbditos. Esos otros escritores, sin embargo, dicen que simplemente las tribus entre el Hydaspes y la Hypanis eran nueve en total, y que tenían cinco mil ciudades, ninguna de las cuales era más pequeño que el Meropian Cos, y que Alejandro sometidos la totalidad de este país y se lo dio a Poros.

4 En cuanto a los comerciantes que ahora navegan desde Aegypt por el Nilo y el golfo Pérsico hasta la India, sólo un pequeño número han navegado por lo que el Ganges; e incluso éstos no son más que ciudadanos privados y no sirve de nada lo que respecta a la historia de los lugares que han visto. Pero a partir de la India, de un lugar y de un rey, quiero decir Pandion, u otra Poros, llegó a los regalos y regalos Caesar Augustus p7 de honor y el sofista indio que quemó a sí mismo en Atenas, 2 como había hecho Calanus, quien hizo una espectacular exhibición similar de sí mismo antes de Alejandro.

5 Si, sin embargo, se debe desestimar estas cuentas y observar los registros del país antes de la expedición de Alejandro, uno podría encontrar las cosas todavía más oscuro. Ahora bien, es razonable suponer que Alejandro creía esos registros porque estaba cegado por sus numerosas buenas fortunas; en todo caso, Nearco dice que Alejandro concibió la ambición de liderar a su ejército a través de Gedrosia cuando supo que tanto Semiramis y Cyrus habían hecho una expedición contra los indios, y que Semiramis habían vuelto atrás en vuelo con sólo veinte personas y Ciro con siete; y que Alejandro pensó en lo grandioso que sería, cuando los que habían cumplido con tales reveses, si él mismo debe llevar todo un ejército victorioso de forma segura a través de las mismas tribus y regiones. 3 Alejandro, por lo tanto, cree que estas cuentas.

6 Pero en cuanto a nosotros, lo que acaba de crédito podemos colocar en las cuentas de la India derivadas de tal expedición hecha por Ciro, o Semiramis? Y Megasthenes prácticamente está de acuerdo con este razonamiento, cuando nos invita a tener fe en las historias antiguas sobre los indios; para, dice, tampoco era un ejército cada vez enviado fuera del país por los indios ni cualquier ejército fuera jamás invadir su país y dominar ellos, excepto que con Heracles y Dioniso y que en nuestros tiempos con los macedonios. Sin embargo, Sesostris, el Aegyptian, añade, y Tearco el etíope avanzó hasta Europa;
687
y Nabocodrosor, que gozaba de mayor honorabilidad p9 entre los caldeos que Heracles, dirigió un ejército incluso hasta los Pilares. Hasta ahora, dice, también Tearco fue; y Sesostris también llevó a su ejército de Iberia a Tracia y el Ponto; y Idanthyrsus el escita invadió Asia hasta Aegypt; pero nadie de ellos tocó la India, y Semiramis también murió antes de que el intento; y, aunque los persas convocó la Hydraces como tropas mercenarias de la India, este último no hizo una expedición a Persia, pero sólo llegó cerca de él cuando Ciro estaba marchando en contra de la masagetas.

7 En cuanto a las historias de Hércules y Dioniso, Megasthenes con algunos otros consideran que trabajan; pero la mayoría de los escritores, entre los cuales es Eratóstenes, los consideran poco fiables y mítico, al igual que las historias actuales entre los griegos. Por ejemplo, en las bacantes 4 de Eurípides Dionisio dice con valentía juvenil de la siguiente manera: "He dejado detrás de mí los claros auríferos de Lidia y Frigia, y he visitado las llanuras de sol del pánico de Persia, las ciudades amuralladas de Bactria , la tierra invernal de los medos, y Arabia los bienaventurados, y el conjunto de Asia. "5 En Sófocles, también, hay alguien que himnos las alabanzas de Nisa como el sagrado monte a Dionisio: "¿De dónde me miraba a la famosa Nisa, osciló en frenesí báquico por los mortales, que el cornudo Yaco vaga como su propia enfermera más dulce, donde - lo pájaro que existe singeth no existe? " Etcétera. Y él también se le llama "Merotraphes." Y Homero dice de p11 Licurgo el Edonian de la siguiente manera: ". Que una vez llevó a los enfermeros de frenética Dionisio hacia abajo sobre el monte sagrado de Nisa" 6 Esto en cuanto a Dioniso. Pero, en cuanto a Heracles, algunos cuentan la historia que se fue en la dirección opuesta solamente, en cuanto a los límites extremos en el oeste, mientras que otros dicen que fue a los dos límites extremos.

8 De estas historias, en consecuencia, los escritores han llamado una cierta tribu de la gente "Nysaeans", y una ciudad en medio de ellos "Nisa", fundada por Dionisio; que han llamado una montaña por encima de la ciudad "Merus", alegando como causa del nombre de la hiedra que crece allí, como también la vid, que esta última no llega a la madurez ya sea; por causa de las lluvias excesivas que los racimos de uvas se caen antes de que maduren; y dicen que el Sydracae son descendientes de Dioniso, a juzgar por la vid en su país y de sus procesiones costosos, ya que los reyes no sólo hacen sus expediciones fuera de su país en la moda báquica,

688 pero también acompañan el resto de procesiones golpeando los tambores y de ropas de flores, una costumbre que también es frecuente entre el resto de los indios. Cuando Alejandro, en un asalto, tomó Aornus, una roca, al pie  cerca de sus fuentes, de las cuales, fluye el río Indo, sus exalters dijeron que Heracles atacó tres veces esta roca y tres veces fue rechazado; y que los Sibae eran descendientes de aquellos que compartieron con Heracles en la expedición, y que conservó insignias de su descendencia, en cuanto a que vestían pieles como Heracles, llevaron a las mazas, y marca su ganado y mulas con la marca de una maza. Y confirman aún más este mito por las historias del Cáucaso y Prometeo, porque han transferido todo esto allá en un leve pretexto, me refiero porque vio una cueva sagrada en el país de la Paropamisadae; porque ellos exponen que esta cueva era la prisión de Prometeo y que este era el lugar a donde Heracles llegó para liberar a Prometeo, y que este era el Cáucaso donde los griegos han declarado la prisión de Prometeo.

9 Pero que estas historias son fabricaciones de los aduladores de Alejandro es obvia; primero, no sólo del hecho de que los historiadores no están de acuerdo entre sí, y también porque, mientras que algunos de ellos se refieren, otros no hacen mención alguna de ellas; pues es razonable creer que hazañas tan famosos y llenos de romance eran desconocidos para cualquier historiador o, si se conoce, que se consideraban indignos de la grabación, y que también por el más confiable de los historiadores; y, en segundo lugar, por el hecho de que ni siquiera los pueblos intermedios, a través de cuyos países Dionisio y Heracles y sus seguidores habrían tenido que pasar para llegar a la India, se puede mostrar ninguna evidencia de que éstos hicieron un recorrido por su país. Además, tales avío de Heracles es mucho más tarde que los registros de la guerra de Troya, al ser una invención de los autores de la Heraclea, 7 si el autor era Pisandro o alguien más. Las antiguas estatuas de Hércules no son así ataviado.

10 Así que, en casos como estos, hay que aceptar todo lo que es la más cercana a la credibilidad. Ya tengo en mi primera discusión sobre el tema de la geografía 8 decisiones tomadas, por lo que pude, sobre estos asuntos. Y ahora voy a usar sin vacilar esas decisiones p15 como aceptado, y añadirán también cualquier otra cosa que parece necesaria para los fines de la claridad. Fue particularmente evidente a partir de mi anterior discusión que la cuenta de resumen se establece en el tercer libro de su geografía por Eratóstenes de lo que fue en su tiempo considerado como la India, es decir, cuando Alejandro invadió el país, es el más digno de confianza; y el río Indo era la frontera entre la India y Ariana, que este último se encuentra junto a la India en el oeste y estaba en posesión de los persas en ese momento;
689
para más adelante los indios también celebró la mayor parte de Ariana, después de haber recibido desde el macedonios. Y el relato de Eratóstenes es el siguiente:

11 La India es limitado en el norte, de Ariana hacia el mar oriental, por las extremidades 9 del Tauro, que los nativos son solidariamente llama "Paropamisus" y "Emodus" y "Imaüs" y otros nombres, pero por los macedonios " Cáucaso"; al oeste con el río Indo; pero los lados sur y el este, que son mucho mayores que los otros dos, se extienden hacia el mar del Atlántico, y por lo tanto la forma del país se convierte romboidal, cada uno de los lados mayores que excedan el lado opuesto por hasta tres mil estadios, que es el mismo número de estadios por los que el cabo 10 común a la costa este y el sur se extiende igualmente más lejos en cualquier dirección que el resto de la costa. Ahora la longitud de la parte occidental de las montañas del Cáucaso hasta el mar del sur es generalmente llamado trece mil estadios, p17 me refiero a lo largo del río Indo a sus puntos de venta, por lo que la longitud del lado opuesto, el del este, si se añade los tres mil del cabo, será dieciséis mil estadios. Estos son, pues, las anchuras mínimas y máximas del país. Las longitudes se cuentan desde el oeste hacia el este; y, de éstos, que a Palibothra puede ser contada con más confianza, ya que se ha medido con medición de líneas, 11 y hay un camino real de diez mil estadios. La extensión de las partes más allá Palibothra es una cuestión de conjetura, dependiendo de los viajes realizados desde el mar en el Ganges a Palibothra; y esto sería algo así como seis mil estadios. La longitud total del país, en su mínimo, será de dieciséis mil estadios, tomada del Registro de Journeys días que está más comúnmente aceptadas, según Eratóstenes; y, de acuerdo con él, Megasthenes afirma lo mismo, aunque Patrocles dice estadios mil menos. Si a esta distancia, sin embargo, se añade la distancia que la capa se extiende hacia el mar todavía más hacia el este, el extra de tres mil estadios formarán la longitud máxima; 12 y esto constituye la distancia de los puntos de venta del río Indo a lo largo la costa que viene a continuación con el fin a partir de entonces, al cabo antes mencionado, es decir, a los límites orientales de la India. Aquí viven el Coniaci, como se les llama.

12 A partir de este se puede ver la cantidad de las cuentas de los otros escritores difieren. Ctesias dice que la India no es menor que el resto de Asia; Onesicritus que p19 es una tercera parte del mundo habitado: Nearco que la marcha más que a través de la misma llanura lleva cuatro meses;
690
pero Megasthenes y Deïmachus son más moderado en sus estimaciones, porque ellos ponen la distancia desde el mar del sur al Cáucaso en " más de veinte mil estadios ", aunque Deïmachus dice que" en algunos lugares la distancia es superior a treinta mil estadios; " pero he contestado a estos escritores en mi primera discusión de la India. 13 En la actualidad es suficiente decir que esta afirmación mía está de acuerdo con la de aquellos escritores que piden nuestro perdón si en todo lo que dicen acerca de la India, que no hablan con la seguridad.

13 El conjunto de la India está atravesada por los ríos. Algunos de éstos fluyen juntos en los dos ríos más grandes, el Indo y el Ganges, mientras que otros desembocan en el mar por sus propias bocas. Ellos tienen sus fuentes, todos y cada uno, en el Cáucaso; y todos ellos fluyen primero hacia el sur, y luego, aunque algunos de ellos siguen fluyendo en la misma dirección, en particular los que desembocan en el río Indo, otros se doblan hacia el este, como, por ejemplo, el Ganges. Ahora el Ganges, que es el más grande de los ríos en la India, fluye hacia abajo desde la región montañosa, y cuando llega a las llanuras se inclina hacia el este y fluye más allá Palibothra, una ciudad muy grande, y luego fluye en dirección al mar en ese región y se vacía por una sola salida. Pero el Indo desemboca por dos bocas en el mar del sur, que abarca el país llamado Patalenê, que es similar a la del Delta del Aegypt. Es debido a los vapores que surgen de todos estos ríos y los vientos etesios, como dice Eratóstenes, que la India es p21 regada por las lluvias de verano y que las llanuras se convierten en pantanos. Ahora, en el sector del lino temporadas de lluvia se siembra, así como el mijo, y, además de éstos, sésamo y arroz y bosmorum, 14 y en el trigo y la cebada temporadas de invierno y el pulso y otros comestibles con las que están familiarizados. Casi podría decir que los mismos animales se encuentran en la India como en Aethiopia y Aegypt, y que los ríos de la India tienen todos los demás animales de río, excepto el hipopótamo, aunque Onesicritus dice que el hipopótamo es también se encuentra en la India. En cuanto a la gente de la India, los del sur son como los etíopes en color, aunque son como el resto con respecto a tolerar y el pelo (por causa de la humedad del aire de su pelo no se enrosca), mientras que los de el norte son como los Aegyptians.

14 En cuanto a Taprobane, 15 que se dice que es una isla situada en alta mar dentro de siete días de navegación hacia el sur desde las partes más meridionales de la India, la tierra de los Coniaci; que se extiende en longitud alrededor de ocho mil estadios 16 en la dirección de Aethiopia, y que también tiene elefantes. Tales son las declaraciones de Eratóstenes; pero mi propia descripción se caracteriza especialmente por la adición de
691
las declaraciones de los otros escritores, donde quiera que añaden ninguna información precisa.

15 Onesicritus, por ejemplo, dice de Taprobane que es "cinco mil estadios en tamaño", sin distinguir su longitud o anchura; y que es a veinte días de viaje lejos de tierra firme, pero p23 que es un viaje difícil para los barcos que están mal equipadas con velas y se construyen sin vientre costillas en ambos lados; 17 y que también hay otras islas entre Taprobane y la India, aunque Taprobane está más al sur; y que los monstruos anfibios se encuentran a su alrededor, algunos de los cuales son como vacas, otros como los caballos, y otros como otros animales terrestres.

16 Nearco, hablando de los aluviones depositados por los ríos, da los siguientes ejemplos: que la llanura del río Hermo, y el de la Caistro, como también los de la Meandro y el Caico, se llaman así porque se incrementan, o en vez creado, por el limo que se realiza desde las montañas sobre las llanuras - eso es todo el sedimento que es fértil y suave; y que se lleva hacia abajo por los ríos, de modo que las llanuras son, de hecho, la descendencia, por así decirlo, de estos ríos; y que es bien dijo que pertenecen a estos. Esto es lo mismo que la declaración hecha por Herodoto en relación con el Nilo y la tierra que bordea al respecto, que la tierra es un don del Nilo; 18 y por esta razón Nearco dice con razón que el Nilo también fue llamado por el mismo nombre como la tierra Aegyptus.

17 Aristóbulo dice que sólo las montañas y sus estribaciones tienen tanto la lluvia y la nieve, pero que las llanuras están libres tanto de la lluvia y la nieve, y se inundan sólo cuando los ríos se levantan; que las montañas tienen nieve en el invierno, y en el p25 comienzo de la primavera las lluvias también establecieron en los siglos aumentan cada vez más, y en el momento de la Etesian serpentea las lluvias vierten sin cesar y violentamente desde las nubes, tanto de día como de noche, hasta que el aumento de Arcturus; y que, por lo tanto, los ríos, por lo tanto llenan tanto de las nieves y las lluvias, el agua de las llanuras. Él dice que tanto él mismo y los demás señalar esto cuando se habían establecido para la India desde Paropamisadae, después de la fijación de las Pléyades, y cuando pasó el invierno cerca de la región montañosa en la tierra de la Hypasians y de Assacanus, y que a principios de la primavera descendieron a la llanura y Taxila, una gran ciudad, y de allí al río Hydaspes y el país de Poros; que en invierno, sin embargo, no hay agua estaba por verse, pero sólo la nieve; y que primero llovió en Taxila; y que cuando, después de haber ido hasta el río Hydaspes y habían conquistado Poro, el viaje llevó al río Hypanis hacia el este y desde allí de vuelta a la Hydaspes, llovió continuamente, y sobre todo en la época de los vientos etesios; pero que cuando Arturo se levantó, la lluvia cesó; y que después de demorarse mientras que sus barcos se están construyendo en el río Hydaspes, y después de comenzar su viaje allí sólo unos días antes de la fijación de las Pléyades, y, después de ocupar ellos mismos todo el otoño y el invierno y la próxima primavera y el verano con su viaje hasta la costa,
692
llegaron a Patalenê o menos al momento de la salida de la estrella del perro; que el viaje a la costa, por lo tanto tomó diez meses, y que vieron a las lluvias en ninguna parte, ni siquiera cuando los vientos etesios estaban en su apogeo, y que las llanuras se inundaron cuando los ríos p27 se llenaron, y el mar no era navegable cuando los vientos soplaban en la dirección opuesta, y que no hay brisas de tierra ellos tuvieron éxito.

18 Ahora bien, esto es precisamente lo que Nearco dice también, pero él no está de acuerdo con Aristóbulo sobre las lluvias de verano, diciendo las llanuras tienen lluvias en verano, pero son sin lluvias en invierno. Ambos escritores, sin embargo, hablan también de los levantamientos de los ríos. Nearco dice que cuando ellos estaban acampando cerca del río Acesines se vieron obligados en el momento de la salida para cambiar a un lugar favorable más arriba, y que esto se llevó a cabo en el momento del solsticio de verano; mientras que Aristóbulo da también la medida de la altura a la que el río crece, cuarenta codos, de los cuales veintidós codos están llenos por la corriente por encima de su profundidad anterior al margen y el otro veinte son la medida de la abundancia en las llanuras. Convienen también que las ciudades situadas en la parte superior de los montículos se convierten en islas, como es el caso también en Aegypt y Aethiopia, y que los desbordamientos cesan después de que el aumento de Arcturus, cuando las aguas se retiran; y añaden que, aunque la tierra se siembra cuando la mitad-seca solamente, después de haber surcado por cualquier tipo de excavación-instrumento, 19 sin embargo, la planta llega a la madurez y rendimiento excelente fruta. El arroz, según Aristóbulo, se encuentra en los recintos de agua y se siembra en camas; y la planta es de cuatro codos de altura, no sólo tienen muchos oídos, sino también produciendo mucho fruto; y la cosecha es sobre el momento de la fijación de las Pléyades, y p29 el grano es aventado como la cebada; y el arroz crece también en Bactriana y Babilonia y Susis, como también en el Bajo Siria. Megillus dice que el arroz se siembra antes de las lluvias, pero requiere de riego y trasplante, 20 siendo regado de los tanques. Bosmorum, según Onesicritus, es un grano más pequeño que el trigo; y crece en las tierras situadas entre los ríos. Es tostado cuando se trilla a cabo, ya que las personas toman un juramento de antemano que no van a llevar a la basura sin tostar de la trilla, para evitar la exportación de semillas.

19 Aristóbulo, la comparación de las características de este país que son similares a los de ambos Aegypt y Aethiopia, y de nuevo los que están a la misma opuesta, me refiero al hecho de que el Nilo se inunda por las lluvias del sur, mientras que en los ríos de la India se inundan de la del norte,
693
consultas por qué las regiones intermedias no tienen precipitaciones; que ni el Tebaida la medida de lo Syene y la región de Meroe ni la región de la India de Patalenê tan lejos como el Hydaspes tiene ninguna lluvia. Pero el país por encima de estas partes, en el que tanto la lluvia y la caída de la nieve, se cultivan, dice, de la misma manera como en el resto del país que está fuera de la India; para, añade, está regada por las lluvias y las nieves. Y es razonable suponer de sus declaraciones de que la tierra es también muy sujeta a terremotos, ya que se hace porosa en razón de su gran humedad y está sujeto a esas fisuras que se cambian hasta los lechos de los ríos. En cualquier caso, dice que cuando fue enviado a una determinada misión vio un país p31 de más de un millar de ciudades, junto con los pueblos, que habían sido abandonadas porque los Indus habían abandonado su cama de verdad, y se habían desviado hacia la otra cama de la izquierda de que era mucho más profundo y fluido con el descenso en picado como una catarata, de modo que el Indo ya no regada por sus desbordamientos del país abandonado a la derecha, ya que ese país estaba ahora por encima del nivel, no sólo de la nueva corriente, sino también de sus desbordamientos.

20 La inundación de los ríos y la ausencia de brisas de tierra se confirma también por la declaración de Onesicritus; porque dice que la costa está cubierta de agua del bajío, y en particular en las desembocaduras de los ríos, a causa de los sedimentos, las inundaciones mareas, y el predominio de los vientos de la alta mar. Megasthenes indica la fertilidad de la India diciendo que produce fruta y grano dos veces al año. Y así dice Eratóstenes, que habla de la siembra de invierno y la siembra de verano, y también de la lluvia; porque dice que él encuentra que ningún año es sin lluvia en ambas épocas; de manera que, a partir de este hecho, el país tiene buenas temporadas, sin dejar de producir cultivos; y que los árboles no producen frutos en abundancia, y las raíces de las plantas, en particular, los de las grandes cañas, que son dulces por naturaleza y por calentamiento, ya que el agua del cielo, así como la de los ríos se calienta por el Rayos del sol. En cierto sentido, por lo tanto, Eratóstenes quiere decir que lo que en otros pueblos se llama "la maduración", ya sea de frutas o de zumos, que se llama entre las personas un "calentamiento", y que la maduración es tan eficaz en la producción de un buen sabor como la calefacción por el fuego. Por esta razón también, añade, las ramas de los árboles de los que las ruedas de los carros son p33 hecho son flexibles; y por la misma razón, incluso la lana 21 flores en algunos. De esta lana, Nearco dice, telas finamente roscados se tejen y los macedonios los utilizan para almohadas y como relleno para las sillas de montar.
694
El Serica 22 también son de este tipo, Byssus 23 se seca de ciertas cortezas. También Unidos en relación con las cañas, 24 que producen miel, aunque no hay abejas, y de hecho que hay un árbol frutal de la fruta de la que la miel se complica, pero que los que comen la fruta cruda intoxicarse.

21 En verdad, la India produce numerosos árboles extraños, entre los cuales es el que tiene sucursales curva hacia abajo, y cuyas hojas son no más pequeño que un escudo. Onesicritus, que incluso en los detalles más bien superflua describe el país de Musicanus, que, dice, es la parte más meridional de la India, se refiere que tiene algunos grandes árboles cuyas ramas han crecido primero a la altura de doce codos, y luego, después de tal crecimiento, han crecido hacia abajo, como si se agachó, hasta que han tocado la tierra; y que luego, por tanto, su distribución, han echado raíces bajo tierra como las capas, y luego, creciendo sucesivamente, han formado troncos; y que las ramas de estos troncos de nuevo, así mismo se inclinó en su crecimiento, han formado otra capa, y luego otro, y así sucesivamente, por lo que a partir de un solo árbol se forma una gran sombrilla, como una tienda de campaña con muchos p35 columnas de soporte. 25 Dice también el tamaño de los árboles que sus troncos difícilmente podrían ser abrazados por cinco hombres. Aristóbulo también, donde se menciona la Acesines y su confluencia con el Hyarotis, habla de los árboles que tienen sus ramas dobladas hacia abajo y de un tamaño tal que cincuenta jinetes - según Onesicritus cuatrocientos - pueden pasar el mediodía en la sombra bajo un árbol. Aristóbulo menciona también otro árbol, no era grande, con las vainas, como el frijol, diez dedos de largo, lleno de miel, y dice que los que comen no pueden fácilmente ser salvados de la muerte. Pero las cuentas de todos los escritores de la talla de los árboles han sido superados por los que dicen que no se ha visto más allá de la Hyarotis un árbol que proyecta una sombra al mediodía de cinco estadios. Y en cuanto a los árboles de soporte de lana, Aristóbulo dice que la flor contiene una semilla, y que cuando esta se retira el resto se peina como la lana.

22 Aristóbulo habla también de un grano de auto-crecimiento, similar al trigo, en el país de Musicanus, y de una vid que producen vino, aunque los otros escritores decir que la India no tiene el vino; y por lo tanto, de acuerdo con Anacarsis, también tiene flautas, o cualesquiera otros instrumentos musicales, excepto platillos y tambores y castañuelas, que están poseídos por los juglares. Tanto él como otros escritores hablan de este país tan rico en hierbas y raíces, tanto curativos y venenosos, y del mismo modo en las plantas de muchos colores. Y Aristóbulo añade que tienen una ley según la cual quien descubre algo mortal se le dará muerte a menos que él también descubre una cura para ella,
695
pero si esa persona descubre un cura p37 recibe una recompensa del rey. Y dice que la tierra del sur de la India, al igual que Arabia y Aethiopia, lleva canela, nardo, y otros productos aromáticos, siendo similares a esos países en el efecto de los rayos del sol, a pesar de que los supera en la copiosidad de sus aguas; y que, por tanto, su aire es húmedo y proporcionalmente más nutritiva y más productiva; y que esto se aplica tanto a la tierra y al agua, y por lo tanto, por supuesto, tanto en animales de tierra y agua en la India se encuentran a ser más grandes que los de otros países; pero que el Nilo es más productivo que otros ríos, y produce enormes criaturas, entre otros la especie anfibia; y que las mujeres Aegyptian veces realmente tienen cuatro hijos. Aristóteles informa que una mujer realmente llevaba siete; y él también llama al Nilo altamente productivo y nutritivo debido al calor moderado de los rayos del sol, que, según él, deje el elemento nutritivo y evaporar simplemente lo superfluo.

23 Es probable que por la misma causa, como dice Aristóteles, que esto también tiene lugar - me refiero a que el agua del Nilo se reduce con la mitad del calor requerido por cualquier otro. Pero en proporción, dice, ya que el agua del Nilo atraviesa en un curso recto de una larga y estrecha franja de país y pasa a través de muchos "climata" 26 ya través de muchas atmósferas, mientras que las corrientes de la India repartidas en mayores y más amplias llanuras, persistente durante mucho tiempo en las mismas "climata", en la misma proporción las de la India son más nutritivos que los del Nilo; y en p39 esta cuenta sus animales fluviales también son más grandes y más numerosos; y aún más, dice, el agua ya se calienta cuando se derrama desde las nubes.

24 Para esta declaración Aristóbulo y sus seguidores, que afirman que las llanuras no son regadas por la lluvia, no estaría de acuerdo. Pero Onesicritus cree que el agua de lluvia es la causa de las diferencias distintivas en los animales; y aduce como evidencia de que el color de ganado extranjeras que beben se cambia a la de los animales nativos. Ahora, en este que es correcto; pero ya no es así cuando se establece la tez y lana de pelo negro de los etíopes en meras las aguas y censura Theodectes, 27 que se refiere a la causa que el sol mismo, diciendo lo siguiente: "Al acercarse las fronteras de estas personas al Sol, al volante de su carro, descolorida los cuerpos de los hombres con una flor oscura turbia, y se enroscó el pelo, fusionándola por formas unincreasable de fuego. " Pero Onesicritus podría tener algún argumento a su favor; pues dice que, en primer lugar, el sol no es más cerca de los etíopes que a cualquier otra persona, pero es más casi en una línea perpendicular con referencia a ellos y por esto quema más, por lo que es incorrecto decir, "Acercándose a las fronteras del sol,...", ya que el sol es equidistante de todos los pueblos; y que, en segundo lugar, el calor no es la causa de una decoloración tal,
696
para que no se aplica a los bebés en el útero, ya sea, ya que los rayos del sol no se tocan ellos. Pero mejor es la opinión de los que estaba la causa al sol y su abrasador, lo que provoca una gran deficiencia de humedad en la superficie de la piel. Y afirmo que es de conformidad p41 con este hecho de que los indios no tienen pelo lanoso, y también que su piel no se quemó tan sin piedad, me refiero al hecho de que comparten en un ambiente que es húmedo. Y ya en los niños de útero, por impartición seminal, llegar a ser como sus padres en el color; para las afecciones congénitas y otras similitudes también se explican tanto. Además, la declaración de 28 que el sol es equidistante de todos los pueblos se hace de acuerdo con la observación, no la razón; y, de conformidad con las observaciones que no son casuales, sino de acuerdo con la observación, como lo puse, que la tierra no es más grande que un punto en comparación con el globo del sol; ya que de acuerdo con el tipo de observación por el cual nos sentimos diferencias en calor - más calor cuando el calor está cerca de nosotros y menos cuando se está lejos - el sol no es equidistante de todos; y es en este sentido que el sol se habla de 29 como "a punto de las fronteras" del etíopes, no en el sentido Onesicritus piensa.

25 A continuación, también, es una de las cosas acordadas por todos los que mantienen la semejanza de la India para Aegypt y Aethiopia: que todas las llanuras que no están inundadas son improductivas por falta de agua. Nearco dice que la cuestión planteada anteriormente en referencia a la del Nilo en cuanto al origen de sus inundaciones es contestada por los ríos de la India, ya que es el resultado de las lluvias de verano; pero que cuando Alejandro vio cocodrilos en los granos Hydaspes y Aegyptian en el Acesines, pensó que había encontrado las fuentes del Nilo y el pensamiento de preparar una flota para una expedición a Aegypt, pensando que iba a navegar como P43 medida en que por este río, pero aprendió un poco más tarde que no podía lograr lo que él había esperado; "de entre los grandes ríos y arroyos terribles, Oceanus primero", 30 en el que todos los ríos de la India vacío; y luego intervenir Ariana y el persa y los golfos de Arabia Saudita y en sí y el país troglodita.

Tal es, pues, son las cuentas que tenemos de los vientos y de las lluvias y de las inundaciones de los ríos y de la inundación de las llanuras.
Notas del Editor:

1 es decir, el Océano Índico.



2 Véase 1.15.73.



3 Para una declaración similar, véase 15.2.5.



4 13 ss.



5 Citado también en 01.02.20.



6 Ilíada 6.132.



7 Las aventuras de Heracles.



8 2.1.1 y ss.



9 Véase 11.8.1 y la nota 3.



10 es decir, Cabo Comorín.



11 O, por una ligera enmienda del texto, "en términos de la Schoenus" (ver nota crítica y cf. 11.14.11).

La nota fundamental se lee:

σχοινίοις, Corais emends a σχοίνοις.



12 es decir, 19.000 estadios.



13 2.1.4 ss.



14 Véase § 18 siguiente.



15 En Taprobane (Ceilán), cf. Plinio 6.24 (22) y ss. º



16 Véase 2.1.14, donde Estrabón dice cinco mil (ver nota crítica).

La nota crítica al texto griego dice:

ὀκτακισχιλίων, Meineke, siguiendo Groskurd, emends a πεντακισχιλίων (ver Groskurd, Vol. III, p117, nota 2).



17 Plinio (6,24 [22]) dice: "navibus utrimque ProRAE, ne por angustias alvei circumagi sentarse necesse" ("los barcos tienen proas en cada extremo, con el fin de que tal vez no sea necesario virar mientras navega por los estrechos pasajes del canal "). Meineke, a raíz de la conjetura de Kramer, emends las palabras de Estrabón para que sean más acordes con las de Plinio (ver nota crítica).

La nota crítica al texto griego dice:

Antes ἐγκοιλίων, Meineke inserta πρώραις.



18. Cp 01/02/29.



19 Cfr 7.4.6 y la nota sobre "la excavación-instrumento."



20 Ver nota crítica.

La nota fundamental para el texto griego (ἀρδείας δὲ καὶ φυτείας δεῖσθαι) dice lo siguiente:

Corais inserta μή antes δεῖσθαι; así Meineke.



21 es decir, de algodón.



22, es decir, los hilos de los cuales los Seres hacen sus prendas (véase Pausanias 6.26.4 y de Frazer nota al respecto).



23 Por "Byssus" Estrabón, sin duda, significa seda, suponiendo que sea una especie de algodón (véase el artículo de la señorita Richter en "Seda en Grecia," Am. Jour. Arch., Enero-marzo de 1929, pp27-33).



24 es decir, la caña de azúcar.



25 El árbol de higuera (Ficus bengalensis).



26 es decir, "cinturones de latitud" (véase Vol. I, p22, nota 2).

De Thayer Nota: Para poner esa explicación en el contexto, vea el artículo de Clima en el Diccionario de Smith.



27 "Theodectas" es, probablemente, la ortografía correcta (ver IG II 0.977).



28 es decir, de Onesicritus.



29 es decir, por Theodectes.



30 Odyssey 11.157.
De Thayer Nota:

un La historia se cuenta en Diodoro, XVII 0,85; para un mapa, buenas fotos, y otras referencias, consulta la página de Jona Lendering.

XV libro, capítulo 1
(artículos 26-38)

26
(696)
Pero debo decirles también los varios detalles relativos a los ríos, la medida en que son útiles para los fines de la geografía y la medida en que han aprendido su historia. Para los ríos, en particular, por ser una especie de límite natural tanto para el tamaño y la forma de los países, son muy convenientes para los fines de la totalidad de nuestro tema;
697
pero el Nilo y los ríos de la India ofrecen una cierta ventaja en comparación con el resto por el hecho de que, aparte de ellos los países son inhabitables, siendo al mismo tiempo navegable y cultivable, y que pueden no ser viajaron más de lo contrario ni habitadas en absoluto. Ahora en cuanto a los ríos dignos de mención que fluyen hacia abajo en el Indo, voy a contar su historia, como también la de los países atravesados ​​por ellos; pero en cuanto al resto hay más ignorancia que conocimiento. Para Alejandro, que más que cualquier otro descubierto estas regiones, al principio, cuando los que habían asesinado a traición Dareius dispuso a provocar la revuelta de Bactriana, decidió que sería más conveniente para perseguir y derrocarlos. p45 Por lo tanto, se acercó a la India a través de Ariana, y, dejando a la India a la derecha, cruzó Mt. Paropamisus a las partes septentrionales y Bactriana; y, después de haber dominado todo lo que hay que estaba sujeto a los persas y aún más, a continuación, inmediatamente se acercó a la India también, ya que muchos hombres 31 habían estado describiendo a él, aunque no claramente. De acuerdo con su regreso, pasando por encima de las mismas montañas por otros y más cortos caminos, mantenimiento de la India a la izquierda, y luego se volvió de inmediato hacia la India y sus límites occidentales y el río Cophes y la Choaspes, que éste desemboca en el río Cophes cerca de una ciudad Plemyrium , después de fluir pasado Gorys, otra ciudad, y fluyendo a través de ambos Bandobenê y Gandaritis. Aprendió por la investigación que la parte montañosa y septentrional fue el más habitable y fructífera, pero que la parte sur fue en parte sin agua y en parte bañada por ríos y completamente caliente, más adecuado para las bestias salvajes que para los seres humanos. En consecuencia, se dispuso a adquirir primero la parte que se encomendó a él, al mismo tiempo, teniendo en cuenta que los ríos que era necesario para cruzar, ya que fluyen en sentido transversal y cortar a través del país que se refería a través, podría ser más fácil cruzado cerca de sus fuentes. Al mismo tiempo también se enteró de que varios ríos fluían juntas en una sola corriente, y que esto siempre fue aún más cierto cuanto más adelante se avanzó, por lo que el país era más difícil de cruzar, especialmente en el caso de falta de barcos. Miedo de esto, por lo tanto, que cruzó la Cophes y comenzaron a someter a todo el país montañoso que daba hacia el este.

p47 27 Después de los Cophes él fue hasta el Indo, luego a la Hydaspes, luego a los Acesines y la Hyarotis, y por último a la Hypanis; porque se le impidió avanzar más lejos, en parte, a través de la observancia de ciertos oráculos y en parte porque se vio obligado por su ejército, que ya había sido llevado a cabo por sus trabajos, a pesar de que sufrieron sobre todo, de las aguas, que se empapó continuamente con la lluvia. De las partes orientales de la India, a continuación, se han dado a conocer a nosotros todas aquellas partes que se encuentran del otro lado del Hypanis,
698
y también las partes más allá de la Hypanis de las cuales una cuenta se ha añadido por los que, después de Alejandro, avanzó más allá de la Hypanis, por lo que el Ganges y Palibothra. Ahora, después de los Cophes sigue el Indo; y la región entre estos ríos está ocupado por Astaceni, Masiani, Nysaei y Hypasii; y luego se llega al país de Assacanus, donde es un Mesoga ciudad, el asiento real del país; y ahora cerca de la Indus más, se llega a otra ciudad, Peucolaïtis, cerca de la cual un puente que ya había sido construido que ofrece un paso para el ejército.

28 Entre el Indo y el Hydaspes encuentra Taxila, una ciudad que es grande y tiene más excelentes leyes; y el país que se encuentra a su alrededor es amplio y muy fértil, de inmediato bordeando también en las llanuras. Tanto los habitantes y su rey, Taxiles, recibieron Alejandro de una manera bondadosa; y se obtuvieron a partir de Alejandro más regalos que ellos mismos presentan, de manera que los macedonios eran envidiosos y dijo que Alejandro no tenía a nadie, al parecer, sobre a quién otorgar sus obras de beneficencia, hasta que cruzó el Indo. Algunos dicen que este país es más grande que Aegypt. Por encima de este país p49 en las montañas se encuentra el país de Abisarus, quien, de acuerdo a los embajadores que venían de él, mantuvo dos serpientes, uno ochenta y codos de largo y otra de ciento cuarenta, según Onesicritus, que no pueden propiamente ser llamado arco piloto de Alejandro como de cosas que son increibles; pues aunque todos los seguidores de Alejandro prefieren aceptar el maravilloso lugar de la verdad, Onesicritus parece superar todos esos seguidores de su en la narración de prodigios. Sin embargo, él dice algunas cosas que son tanto plausible y digno de mención, por lo que no se pasan en silencio, incluso por alguien que ellos no cree. En cualquier caso, los demás también hablan de las serpientes, diciendo que ellos están atrapados en las montañas emodi y se mantienen en cuevas.

29 Entre el Hydaspes y los Acesines es, en primer lugar, el país de Poros, extensa y fértil, que contiene alrededor de trescientas ciudades; en segundo lugar, el bosque cerca de las montañas emodi, de la que Alejandro corte, y trajo abajo en el Hydaspes, una gran cantidad de abeto, pino, cedro y otros registros de todo tipo aptos para la construcción naval, de la que él construyó una flota en la Hydaspes cerca de las ciudades fundadas por él a cada lado del río, donde cruzó y conquistó Poros. De estas ciudades, se nombró una Bucephalia, después de Bucéfalo, el caballo que cayó durante la batalla con Poros (el caballo se llamaba Bucéfalo 32 de la anchura de la frente, era un excelente caballo de guerra y siempre fue utilizado por Alejandro en su peleas);
699
y él llamó el otro Nicea, después de su victoria. En el bosque se ha mencionado anteriormente, tanto el número y el tamaño de la larga cola simios p51 33 son iguales descrito como tan extraordinario que una vez que los macedonios, ver a muchos de ellos de pie como en el conjunto de primera línea en algunas colinas desnudas (por este animal es muy similar a la humana en la mentalidad, no lo es menos que el elefante), tiene la impresión de que eran un ejército de hombres; y que en realidad se dispusieron a atacar como enemigos humanos, sino en aprender la verdad de Taxiles, que era entonces con el rey, desistieron. La captura del animal se efectúa de dos maneras. Es un animal imitativo y toma en fuga a los árboles. Ahora los cazadores, cuando ven a un mono sentado en un árbol, lugar a la vista un recipiente que contiene agua y frota sus propios ojos con ella; y luego se ponen por un plato de ave-cal en vez de agua, a desaparecer, y acechar a distancia; y cuando el animal salta hacia abajo y besmears sí con el pájaro-cal, y cuando, al guiño, sus párpados se cierran juntos, acercarse a los cazadores y llevarlo vivo. Ahora bien, esta es una manera, pero hay otra. Se ponen los pantalones holgados como los pantalones y luego desaparecen, dejando tras de sí otros que son peluda y se unta en el interior con el pájaro-cal; y cuando los animales Ponte estos, son capturados fácilmente. una

30 Algunos ponen tanto Cathaea y el país de Sopeithes, uno de los jefes provinciales, entre estos dos ríos, 34 pero otros en el otro extremo de la Acesines y la Hyarotis, como rayana en el país de la segunda Poros, que era un primo 35 del Porus capturado por Alejandro. El país que fue objeto p53 a él se llama Gandaris. En cuanto a Cathaea, una novela en cuenta la mayor parte de la belleza no se informa; Quiero decir que es muy apreciado de manera excepcional, como, por ejemplo, por la belleza de sus caballos y perros; y, de hecho, Onesicritus dice que elijan a la persona más guapo como rey, y que un niño es juzgado en público después de dos meses de edad en cuanto a si tiene la belleza de la forma requerida por la ley y es digno de vivir o no; y que cuando se juzga por el magistrado designado se permite vivir o está condenado a muerte; y que los hombres se tiñen sus barbas con muchos colores más floridos por la única razón de que desean embellecer a sí mismos; y que esta práctica es seguida con atención por numerosos otros pueblos indios también (para el país produce colores maravillosos, dice), que tiñen tanto su pelo y sus vestiduras; y que el pueblo, aunque en mal estado en todo lo demás, es aficionado de adorno. Lo siguiente también se reporta como una peculiar costumbre de los Cathaeans: el novio y la novia eligen entre sí mismos, y las mujeres son quemados con sus maridos fallecidos por una razón de este tipo - que a veces nos enamoramos de los jóvenes
700
y desiertas sus maridos o los envenenados; y por lo tanto los Cathaeans establecido esto como una ley, pensando que iban a poner un alto a la intoxicación. b Sin embargo, la ley no se establece de manera convincente, ni la causa de ello tampoco. Se dice que en el país de Sopeithes hay una montaña de sal mineral suficiente para que el conjunto de la India. Y las minas de oro y plata se reportan en otras montañas no muy lejos, excelentes minas, como se ha demostrado claramente por Gorgus el experto minero. Pero desde que los indios no tienen experiencia en la minería y fundición de p55, también no sé lo que sus recursos son, y manejar el negocio de una manera bastante simple.

31 escritores narran también las excelentes cualidades de los perros en el país de Sopeithes. Dicen que, en todo caso, que Alejandro recibió ciento cincuenta perros de Sopeithes; y que, para probar ellos, dos fueron soltados para atacar a un león, y cuando estaban siendo dominados, otros dos fueron soltados sobre él, y que entonces, el partido habiendo ahora se vuelven iguales, Sopeithes bade a alguien para tomar uno de los perros por la pierna y le alejan, y si el perro no dió cortarle la pierna; y que Alejandro no consentiría cortando la pierna del perro en un principio, con el deseo de sobra el perro, pero dado su consentimiento cuando Sopeithes dijo que le daría cuatro en lugar; y que el perro sufrió la amputación de su pierna por amputación lenta antes de que soltó su agarre.

32 Ahora la marcha hacia el Hydaspes era en su mayor parte hacia el sur, pero de ahí a la Hypanis era más hacia el este, y en su conjunto se mantuvo hasta las estribaciones más que a las llanuras. En todo caso, Alejandro, a su regreso de la Hypanis al Hydaspes y la estación naval, se procedió a preparar su flota y luego para zarpar en el Hydaspes. Todos los ríos mencionados, últimos de toda la Hypanis, se unen en un solo río, el Indo; y se dice que el Indo se une a quince ríos notables en total, y que después de ser llenado de manera completa por todo lo que se amplía en algunos lugares, de acuerdo con los escritores que están inmoderada, incluso hasta el punto de un centenar de los estadios, pero , de acuerdo con el más p57 moderada, cincuenta, a lo sumo, y siete por lo menos (y hay muchas tribus y ciudades de todo acerca de ella), 36 que luego desemboca en el mar del sur por dos bocas y forma la isla llamada Patalenê. Alejandro concibió este fin 37 después de despedir de su mente las partes hacia el este; primero, porque se le había impedido cruzar la Hypanis, y, en segundo lugar, porque había aprendido por la experiencia de la falsedad del informe que había preocupado a su mente, que las partes en las llanuras estaban ardiendo caliente y más habitable para las bestias salvajes que para una raza humana; 38 y por lo tanto se dispuso para estas partes, descartando aquellos otros, de modo que el primero llegó a ser más conocido que los otros.

33 Ahora todo está dicho país entre el Hypanis y la Hydaspes para contener nueve tribus,
701
y también las ciudades a la cantidad de cinco mil - ciudades hay más pequeños que Cos Meropis, 39 aunque el número indicado parece ser excesivo. Y en cuanto al país entre el Indo y el Hydaspes, he declarado aproximadamente los pueblos dignos de mención por el cual es habitado; 40 y por debajo de ellos, junto con el fin, son las personas llamadas Sibae, a quienes he mencionado antes, 41 y la Malli y la Sydracae, grandes tribus. Fue en el país de la Malli que Alejandro estaba en peligro de muerte, de ser herido en la captura de una pequeña ciudad; y en cuanto a la Sydracae, ya he hablado de ellos como míticamente similar a Dioniso. 42 Cerca Patalenê, dicen, uno llega a la vez al país de Musicanus, y al de Sabus, ¿dónde está Sindomana, p59 y también para el país de Porticanus y otros, que todos y cada uno, fueron conquistados por Alejandro, estos pueblos que habitan a lo largo de los ríos-tierras de los Indo; pero el último de todos al Patalenê, un país formado por el Indo, que se ramifica en dos bocas. Ahora Aristóbulo dice que estas bocas son uno mil estadios distantes entre sí, pero Nearco añade ochocientos; y Onesicritus calcula cada uno de los dos lados de la isla incluido, que es de forma triangular, a las dos mil, y la anchura del río, donde se ramifica en la boca, a unos doscientos; y que él llama la isla del Delta, una afirmación que no es cierto. Porque se dice que el Delta Aegyptian tiene una base de mil trescientos estadios, aunque cada uno de los dos lados es más corta que la base. En Patalenê hay una ciudad notable, Patala, después de lo cual la isla se llama.

34 Onesicritus dice que la mayor parte de la costa en esta parte del mundo abunda en bancos, en particular en las desembocaduras de los ríos, a causa de los sedimentos y la desborda y también del hecho de que no hay brisas soplan de la tierra, y que esta región está sujeta en su mayor parte a los vientos que soplan desde el alta mar. Describe también el país de Musicanus, alabando más bien al fin de las cosas de las cuales algunas se presentan como común también a otros indios, como, por ejemplo, la duración de su vida, treinta años más allá de cien (y de hecho algunos dicen p61 que los Seres viven aún más de esta), y su salubridad, y la dieta simple, a pesar de que su país tiene una abundancia de todo. Peculiar a ellos es el hecho de que tienen una especie de desorden común de Laconia, 43 donde comen en público y utilizan como alimento la carne de animales capturados en la persecución; y que no utilizar el oro o la plata, aunque tienen minas; y que en vez de esclavos que utilizan los jóvenes en el vigor de la vida, como los cretenses utilice el Aphamiotae y los laconios los ilotas; 44 y que no hacen ningún estudio preciso de las ciencias, excepto el de la medicina, ya que consideran demasiado entrenamiento en algunos de ellos como la maldad;
702
por ejemplo, la ciencia militar y similares; y que no tienen ningún proceso a la ley, excepto para el asesinato y la indignación, porque no está en el poder de una para evitar sufrir estos, mientras que el contenido de los contratos está en el poder de cada uno a sí mismo, por lo que está obligado a soportarlo si alguien rompe la fe con él, y también para considerar cuidadosamente quién debe ser de confianza y no llenar la ciudad con demandas judiciales. Esta es la cuenta de los que hicieron la expedición con Alejandro.

35 Pero también se ha publicado una carta de Crátero a su madre Aristopatra, que alega muchas otras cosas extrañas y está de acuerdo con nadie más, sobre todo al decir que Alejandro avanzó hasta el Ganges. Y él dice que él mismo vio el río y monstruos en sus bancos, y una magnitud tanto de la anchura y la profundidad que está alejado de la credibilidad en lugar de cerca de él. De hecho, es lo suficientemente de acuerdo en que el Ganges es el más grande de los ríos conocidos en los tres continentes, y después de que el Indo, y tercero y cuarto del Ister y la p63 del Nilo; pero los varios detalles relativos que se expresan de manera diferente por diferentes escritores, algunos poniendo su anchura mínima en treinta estadios y otros incluso a las tres, mientras que Megasthenes dice que cuando su anchura es media se ensancha aún al cien estadios 45 y que su profundidad mínima es de veinte brazas. 46

36 Se dice que Palibothra encuentra en la confluencia del Ganges y el otro río, 47 una ciudad ochenta estadios de longitud y quince de anchura, en la forma de un paralelogramo, y rodeado por un muro de madera que está perforado de manera que las flechas puede ser fusilado por los agujeros; y que en frente de la pared se encuentra una zanja utilizada tanto para la defensa y como receptáculo de las aguas residuales que fluye de la ciudad; y que la tribu de gente entre los que esta ciudad se encuentra se llama el Prasii y es muy superior a todos los demás; y que el rey reinante debe ser de apellido después de la ciudad, que se llama Palibothrus además de su propio apellido, como, por ejemplo, el rey Sandrocottus a quien Megasthenes fue enviado en una embajada. 48 Tal es también la costumbre entre los partos; para que todos se llaman Arsaces, aunque personalmente un rey se llama Orodes, otro Fraates, y otro algo más.

37 escritores están de acuerdo en que el país en su conjunto en el lado opuesto de la Hypanis es mejor; pero no describen con precisión, y debido a su ignorancia y de su lejanía magnificar todas las cosas p65 o hacerlos más maravillosa. 49 Por ejemplo, las historias de las hormigas que la mina de oro de 50 y de otras criaturas, ambos animales y seres humanos, que son de forma peculiar y con respecto a ciertos poderes naturales han sufrido cambios completos, como, por ejemplo, los Seres, que, dicen, son de larga vida, y prolongan su vida incluso más allá de doscientos años. Cuentan también de un tipo de orden aristocrática de gobierno que fue compuesta en firme de cinco mil consejeros, cada uno de los cuales suministra la nueva república con un elefante.
703
Megasthenes dice que los tigres más grandes se encuentran entre los Prasii, incluso casi dos veces tan grande como leones, y tan poderoso que un ser manso, aunque está dirigido por cuatro hombres, se apoderó de 51 una mula por la pata trasera y por la fuerza llamó la mula sí mismo; y que los monos de cola larga son más grandes que los perros más grandes, son de color blanco a excepción de sus rostros, que son negro (al contrario es el caso en otros lugares), que las colas son más de dos metros de largo, y que son muy mansos y no maliciosa en cuanto a los ataques y robos; y que las piedras se desenterraron el color de incienso y más dulce que la miel o los higos; y que en otros lugares no son reptiles de dos codos de largo con alas membranosas como los murciélagos, y que ellos también vuelan de noche, descargando gotas de orina, o también de sudor, que pudre la piel de alguien que no está en su guardia; y que hay escorpiones aladas de superar el tamaño; ébano y que también se produce; y que también hay perros bravos, que no dejan pasar el objeto picado hasta que el agua se vierte hacia abajo en sus fosas nasales; p67 y que algún bocado con tanta vehemencia que sus ojos se distorsionan y, a veces en realidad se caen; y que incluso un león se mantuvo firme por un perro, y también un toro, y que el toro fue realmente asesinado, ser dominado a través de la bodega del perro en la nariz antes de que pudiera ser puesto en libertad.

38 Megasthenes va a decir que en el país montañoso hay un río Silas en la que nada flota; que Demócrito, sin embargo, no cree esto, ya que él se había alejado en gran parte de Asia. 52 Pero Aristóteles no cree también que, aunque hay atmósferas tan delgadas que ninguna criatura alada puede volar en ellos. Además, ciertos vapores ascendentes tienden a atraer a sí mismos y "tragar", por así decirlo, sea cual sea vuela sobre ellos, como el ámbar hace con paja y el imán con hierro; y tal vez también podría haber poderes naturales de este tipo en el agua. Ahora estas cosas frontera, en cierto modo, en la filosofía natural y en la ciencia de los cuerpos flotantes, y por lo tanto debe ser investigado allí; pero en este tratado Debo todavía añadir lo siguiente, y todo lo que está más cerca de la provincia de la geografía.
Notas del Editor:

31 Los historiadores y geógrafos que lo acompañaron.



32 es decir Oxhead.



33 Los cercopitheces especies (para una descripción más completa ver 15.1.37).



34 El Hydaspes y Acesines.



35 O "sobrino".



36 Las palabras entre paréntesis son probablemente un brillo.



37 es decir, para dar marcha atrás desde el Hypanis.



38 Véase § 26.



39 Véase 2.14.19.



40 § 28 anteriormente.



41 § 8 anterior.



42 § 8 anterior.



43 Ver. 10.4 16, 20.



44 Véase 8.5.4 y 12.3.4.



45 • Más de doce millas.



46 • Cerca de 120 pies. "Según los últimos cálculos, la duración de la corriente principal del Ganges es • 1540 m,. º o con su más largo afluente, • 1680; amplitud en verdadera entrada en el mar, • 20 m .; ancho del canal en la estación seca, • 1 ¼ a 2 ¼ m; profundidad en la estación seca, • 30 pies. "(Holdich, en Encyc. Britannica.)



47 El Erannoboas (ahora el Sone), de acuerdo con Groskurd (quien cita Arriano, índica 10) y los editores posteriores (ver nota crítica).

La nota fundamental para el texto griego (Ἐπὶ δὲ τῇ συμβολῇ τούτου τε καὶ τοῦ ἄλλου ποταμοῦ) dice lo siguiente:

Después ποταμοῦ Meineke inserta Ἐραννοβόα, siguiendo Arriano, índica 10.



48 Véase 2.1.9.



49 Véase 2.1.9.



50 Al parecer una criatura imaginaria (a veces llamado "hormiga león") con las partes delanteras de un león y las partes de traseras de una hormiga. Herodoto (3.102) lo describe como "más pequeño que un perro pero más grande que un zorro. "Estrabón en otro lugar (04.16.15) se refiere a" los leones llamados hormigas ".



51 La palabra griega sugiere aprovechar con las garras, no con los dientes.



52 Esta cláusula es, obviamente, irónica, a menos que, como otros sugieren, el texto está dañado.
Notas de Thayer:

un La misma historia se cuenta por Ateneo, y mucho menos plausible, de avutardas! (IX 390 D).



b Otros autores griegos y romanos mencionan la práctica del sati: Diodoro (XVII 0.91 y especialmente XIX 0,33-34,6), Plutarco (Moralia, 499 C). Probablemente todos lo llevan en última instancia, de una sola fuente de primera mano: el editor de Loeb de Diodoro atribuye a Onesicritus (Introducción al Vol 8, p9.); el editor de Loeb de Plutarco a Megasthenes (ad loc.).

 

XV libro, capítulo 1
(artículos 39-73)

39
(703)
Se dice, entonces, que la población de la India se divide en siete castas: 53 el uno por primera vez en honor, pero los más pocos en número, se compone de los filósofos; y estos filósofos se utilizan, cada uno individualmente, por las personas que hacen el sacrificio a los dioses o hacer ofrendas a los muertos, pero en forma conjunta por los reyes en el gran Sínodo, como se le llama, en la que, al comienzo del nuevo año, los filósofos, todos y cada uno, se unen a las puertas del rey; y lo que cada uno ha elaborado por escrito o p69 observado tan útil con referencia a la prosperidad de frutas o seres vivos o en relación con el gobierno, se adelanta en público; y el que se encuentra tres veces falsa está obligado por ley a guardar silencio de por vida, mientras que el que ha demostrado ser correcta
704
colegiado indica exentos de tributos e impuestos.

40 La segunda casta, dice, es la de los agricultores, que no sólo son los más numerosos, pero también el más altamente respetado, a causa de su exención del servicio militar y el derecho de la libertad en su cultivo; y ellos no se acercan a la ciudad, ya sea debido a una perturbación pública o en cualquier otro negocio; en todo caso, dice, a menudo sucede que, al mismo tiempo y lugar algunos son en orden de batalla y están en peligro de sus vidas contra el enemigo, mientras que los agricultores están arando o cavar sin peligro, siempre que éste, el primero como defensores . El conjunto del país es de propiedad real; y los agricultores cultivan para un alquiler, además de pagar una cuarta parte del producto. 54

41 La tercera casta es la de los pastores y cazadores, que solo se les permite cazar, criar ganado, y para vender o contratar a cabo bestias de carga; ya cambio de la liberación de la tierra de las bestias salvajes y aves de semillas-picking, reciben prestaciones proporcionales de grano del rey, lo que lleva, como lo hacen, una vida errante y tienda-vivienda. Ninguna persona privada está permitido conservar un caballo o un elefante. La posesión de cualquiera de los dos es un privilegio real, y existen los hombres para cuidar de ellos.

p71 42 La persecución del elefante se lleva a cabo de la siguiente manera: cavan una zanja profunda alrededor de un tubo sin árboles cerca de cuatro o cinco estadios en circuito y cerrar la entrada con un puente muy estrecho; y luego, dejar suelto en el recinto tres o cuatro de sus hembras más mansos, ellos mismos acechan bajo cubierta en chozas ocultas. Ahora los elefantes salvajes no se acercan por día, pero hacen que la entrada de uno en uno en la noche; y cuando han entrado, los hombres cierran la entrada en secreto; y luego, lo que lleva a los más valientes de sus combatientes mansos en el recinto, se pelean con los elefantes salvajes, al mismo tiempo, el uso de ellos hacia abajo también por el hambre; y, una vez que los animales se llevan a cabo, el más audaz de los jinetes en secreto desmontar y cada uno se arrastra bajo el vientre de su propia montar un elefante, y luego, a partir de aquí, se arrastra bajo el elefante salvaje y se une a sus pies juntos; y cuando se hace esto, mandan los elefantes domesticados para vencer a aquellos cuyos pies se han unido hasta que caen al suelo; y cuando caen, los hombres sujetan el cuello a los de los elefantes domesticados con correas de piel de buey cruda; y con el fin de que los elefantes salvajes, cuando se sacuden los que están tratando de montar ellos, no pueden quitarse de encima, los hombres hacen incisiones alrededor de sus cuellos y poner las correas ronda en estas incisiones, para que a través del dolor ceden a sus bonos y guardar silencio. De los elefantes capturados, rechazan los que son demasiado viejos o demasiado jóvenes para el servicio y llevadle con el resto de los puestos; y luego, después de haber atado los pies unos a otros y el cuello para un pilar firmemente plantados, les someter por el hambre;
705
y luego a restaurar con caña verde y la hierba. Después de esto, los elefantes son P73 enseñado a obedecer órdenes, algunos a través de palabras de comando y otros a través de ser encantado por melodías y batir de tambores. Aquellos que son difíciles de domar son raros; por la naturaleza del elefante es de una disposición suave y ligero, por lo que está cerca de un animal racional; y algunos elefantes siquiera han tomado posesión de sus corredores que habían caído de la pérdida de sangre en la lucha y las llevadas a salvo fuera de la batalla, mientras que otros han luchado, y rescatado, los que habían deslizado entre sus patas delanteras. Y si en la ira que han matado a uno de sus alimentadores o maestros, que anhelan después de él con tanta fuerza que a través del dolor se abstienen de alimentos e incluso a veces se mueren de hambre hasta la muerte.

43 Ellos copulan y llevan joven como caballos, sobre todo en la primavera. Es tiempo de cultivo para el macho cuando es presa de frenesí y se vuelve feroz; en ese momento se descarga un tipo de materia grasa a través de la respiración hoyos que tiene al lado. sienes 55 Y es tiempo de reproducción para las hembras cuando este mismo pasaje está abierto. Ellos están embarazadas dieciocho meses como máximo y los dieciséis años por lo menos; y las enfermeras madre sus jóvenes seis años. La mayoría de ellos viven tanto como los seres humanos de muy larga duración, y algunos siguen viviendo hasta doscientos años, a pesar de que están sujetos a muchas enfermedades y son difíciles de curar. Un remedio para enfermedades de los ojos es para bañar los ojos con leche de vaca; pero para la mayoría de las enfermedades que se dan vino oscuro de beber; y, en el caso de heridas, mantequilla derretida p75 es aplicada a ellos (por que extrae los bits de hierro), mientras que las úlceras son poulticed con carne de cerdo. Onesicritus dice que ellos viven tanto como trescientos años y en casos raros, incluso el tiempo que quinientos; sino que son más poderosos cuando cerca de doscientos años de edad, y que las mujeres están embarazadas por un período de diez años. Y tanto él como otros afirman que son más grandes y fuertes que los elefantes de Libia; en todo caso, de pie sobre sus patas traseras, que derriban almenas y tire hacia arriba los árboles de raíz por medio de la probóscide. Nearco dice que en la búsqueda de los pies-trampas también se ponen en los lugares donde las pistas se encuentran, y que los elefantes salvajes son conducidos juntos en esto por los domesticados queridos, que este último son más fuertes y guiados por los pilotos; y que son tan fáciles de domesticar a que aprendan a tirar piedras a una marca y utilizar armas; y que son excelentes nadadores; y que un carro tirado por elefantes se considera un gran poder, y que se dejan llevar bajo el yugo como los camellos; 56 y que una mujer está muy honrado si recibe un elefante como un regalo de un amante. Pero esta afirmación no está de acuerdo con la del hombre que dijo que el caballo y el elefante estaban poseídos por sí solos los reyes. 57

44 Nearco dice que la piel de las hormigas de extracción de oro son como los de los leopardos. Pero Megasthenes habla de estas hormigas de la siguiente manera:
706
que entre los Derdae, una gran tribu de indios que viven hacia el este y en las montañas, hay una meseta de aproximadamente tres mil estadios en el circuito, y que p77 por debajo de ella son las minas de oro, de las que los mineros son las hormigas, los animales que no son más pequeños que los zorros, son incomparablemente rápido, y viven en la presa que capturan. Ellos cavan agujeros en invierno y atesoran para sí la tierra en las desembocaduras de los agujeros, como topos; 58 y el oro en polvo requiere poco fundición. Los pueblos vecinos ir después en bestias de carga por la cautela, ya que si se van abiertamente las hormigas pelean con ellos y perseguirlos cuando huyen, y luego, después de haberlos superado, exterminar tanto a ellos como a sus bestias; pero para evitar ser visto por las hormigas, las personas ponen trozos de carne de animales salvajes en diferentes lugares, y cuando las hormigas se dibujan lejos de alrededor de los agujeros, las personas toman el oro en polvo y, sin saber cómo olía ella, disponer de él en bruto a los comerciantes a cualquier precio que obtendrá.

45 Pero ya que, en mi cuenta de los cazadores y de los animales salvajes, que he mencionado lo tanto Megasthenes y otros han dicho, tengo que ir en añadir lo siguiente. Nearco se pregunta por el número de los reptiles y su maldad, porque dice que en el momento de las inundaciones huyen desde las llanuras en los asentamientos que escapan a las inundaciones, y llenan las casas; y que por este motivo, en consecuencia, los habitantes no sólo hacen sus camas de alta, pero a veces incluso se mueven fuera de sus casas cuando infestada de muchos de ellos; y que si la mayor parte de la multitud de reptiles no fueron destruidos por las aguas, el país sería despoblada; y que la pequeñez de algunos de ellos es problemático porque es difícil de protegerse contra ellos, y los enormes queridos debido a su fuerza, p79 cuanto víboras incluso de dieciséis codos de longitud se pueden ver; y que los encantadores van por ahí que se cree para curar las heridas; y que esto es casi el único arte de la medicina, de las personas no tienen muchas enfermedades a causa de la simplicidad de su dieta y su abstinencia de vino; pero que si surgen enfermedades, que se curan con los Reyes Magos. Pero Aristóbulo dice que vio a ninguno de los animales del tamaño enorme que están en todas partes se habla, excepto una víbora nueve codos y un palmo de largo. Y yo mismo vi una de aproximadamente el mismo tamaño en Aegypt que se había traído de la India. Él dice que usted tiene muchas víboras mucho más pequeñas y áspides, y grandes escorpiones, pero que ninguno de ellos es tan problemático como las pequeñas serpientes delgadas que son no más de un palmo de largo, ya que se encuentran ocultos en tiendas de campaña, en los vasos, 59 y en setos; 60 y que las personas mordidas por sangrar por cada poro de angustia, y luego mueren a menos que reciban ayuda inmediatamente; pero que la ayuda es fácil debido a la virtud de las raíces indígenas y las drogas.
707
Dice, además, que los cocodrilos, ni numerosas ni perjudiciales para el hombre, se encuentran en el Indo, y también que la mayoría de los otros animales son los mismos que aquellos que se encuentran en el Nilo, excepto el hipopótamo. Onesicritus, sin embargo, dice que este animal también se encuentra en la India. Y Aristóbulo dice que a causa de los cocodrilos nadan sin pescado de mar hacia el Nilo, excepto el thrissa, 61 el cestreus, 62 y el delfín, 63 sino que hay una p81 gran número de peces diferentes en los Indo. De los Carides, 64 los pequeños nadan hasta el Indo sólo hasta una montaña, 65 pero los grandes hasta la confluencia de los ríos Indo y los Acesines. Hasta aquí, pues, se informa acerca de los animales salvajes. Permítanme ahora vuelvo a Megasthenes y continúo su relato desde el punto donde lo dejé.

46 Después de que los cazadores y los pastores, dice, sigue la cuarta casta - los artesanos, los comerciantes y los jornaleros; y de éstos, algunos rinden homenaje al estado, mientras que las armaduras de decisiones y constructores navales reciben salarios y disposiciones, en una escala publicada, desde el rey, porque ellos trabajan para él solo; y los brazos están amuebladas a los soldados por el comandante en jefe, mientras que los barcos se soltaron para contratar a los marineros y comerciantes por el almirante.

47 La quinta casta es la de los guerreros, que, cuando no están en servicio, se pasan la vida en la ociosidad y en borracheras, que se mantiene a expensas del tesoro real; para que hagan sus expediciones rápidamente cuando surge la necesidad, ya que traer nada de los suyos, pero sus cuerpos.

48 El sexto es el de los inspectores, 66 a los que se da a inspeccionar qué se está haciendo y el informe secreto al rey, usando las cortesanas como colegas, los inspectores de la ciudad utilizando las cortesanas de la ciudad y el campo de los inspectores las cortesanas del campamento; pero los mejores y más dignos de confianza los hombres son nombrados a esta oficina.

p83 49 La séptima es la de los asesores y consejeros del rey, que ocupan los principales cargos del Estado, los cargos de jueces, y la administración de todo. No es legal que un hombre sea a casa con una mujer de otra casta o de cambiar de búsqueda de trabajo de uno a otro; ni por el mismo hombre a participar en varios, excepto en caso de que él debe ser uno de los filósofos, de, Megasthenes dice, se permite el filósofo de hacerlo a causa de su superioridad.

50 De los funcionarios, algunos son comisionados del mercado, otros son comisionados de la ciudad, 67 y otros están a cargo de los soldados. Entre estos, el primero 68 mantienen los ríos mejoraron y la tierra vuelven a medir, 69 como en Aegypt, e inspeccionar los canales cerrados a partir del cual el agua se distribuye en los conductos, con el fin de que todos puedan tener un uso equitativo de la misma.
708
Los mismos hombres también tienen cargo de los cazadores y están autorizados para premiar o castigar a aquellos que lo merecen tampoco. También recogen los impuestos 70 y supervisar los oficios relacionados con la tierra - las de leñadores, carpinteros, trabajadores en latón y mineros. Y hacen caminos, ya cada diez estadios lugar pilares que muestran las carreteras por y las distancias.

51 Los comisionados de la ciudad se dividen en seis grupos de cinco cada uno. Un grupo se ocupa de las artes de los artesanos. Otro grupo entretiene a los extraños, porque les asignan alojamientos, seguir de cerca su comportamiento, dándoles asistentes, 71 y, o bien escoltarlos hacia atrás o adelante la propiedad 72 de los que mueren; y ellos se encargan de p85 ellos cuando están enfermos y los entierran cuando mueren. El tercer grupo es el de los que escudriñar nacimientos y muertes, cuándo y cómo se llevan a cabo, tanto por el bien de los impuestos y con el fin de que los nacimientos y las muertes, ya sea mejor o peor, no puede ser desconocida. El cuarto grupo es el que tiene que ver con las ventas y el trueque; y éstos se ocupan de las medidas y los frutos de la temporada, que este último puede ser vendido por el sello. 73 Pero el mismo hombre no puede trueque más de una cosa sin tener que pagar impuestos dobles. El quinto grupo es el de los que tienen cargo de los trabajos realizados por artesanos y vender éstos por el sello, el nuevo aparte de la edad; y el hombre que los mezcla es multado. El sexto y último grupo es el de los que recogen una décima parte del precio de las cosas vendidas; y la muerte es la pena para el hombre que roba. 74 Estos son los deberes especiales realizados por cada grupo, pero todos se cuidan de forma conjunta de los asuntos privados y públicos, así como de las reparaciones de obras públicas, de precios, 75-plazas de mercado , puertos, y templos.

52 Después de los comisionados de la ciudad hay una tercera administración conjunta, a cargo de los asuntos militares, que también se dividen en seis grupos de cinco cada uno. De estos grupos, uno está estacionado con el almirante; otro con el hombre a cargo de las carretas de los equipos, por el cual se transportan instrumentos de guerra y alimentos para el hombre y la bestia y todos los demás requisitos del ejército. Estos también proporcionan los criados, quiero decir p87 tambor-batidores, Gong-portadores, como también los novios y los maquinistas y sus asistentes; y envían sucesivamente los cazadores-recolectores en el sonido de las campanas, y la velocidad del efecto y la seguridad por medio de la recompensa y el castigo. El tercer grupo está formado por los responsables de la infantería; el cuarto, de los responsables de los caballos; el quinto, de los responsables de los carros; y el sexto, de los responsables de los elefantes. Los establos para caballos y bestias 76 son real, 77 y la armería también es real;
709
para el soldado regresa el equipo a la armería, el caballo para el establo de caballos, y del mismo modo real la bestia; y los utilizan sin bridas. Los carros se dibujan en la marcha por bueyes; pero los caballos son dirigidos por halter, con el fin de que sus piernas no pueden irritaron por el arnés, y también que el espíritu que tienen en la elaboración de los carros no pueden ser opacadas. 78 Hay dos combatientes en cada carroza además del cochero; pero el elefante lleva cuatro personas, el conductor y tres arqueros, y estos tres flechas disparar desde el lomo del elefante.

53 Todos los indios viven una vida sencilla, y sobre todo cuando están en expediciones; y tampoco gozan de perturbaciones inútiles; y por este motivo se comportan de una manera ordenada. Pero su mayor autocontrol se refiere al robo; en todo caso, Megasthenes dice que cuando él estaba en el campamento de Sandrocottus, aunque el número en el campo era de cuarenta mil, que en ningún día vio a los informes de los artículos robados que valían más de doscientos dracmas; y que también en medio de pueblo que utilizan sólo las leyes no escritas. Porque, continúa, no tienen conocimiento de las letras escritas, 79 y regulan todos los p89 cosa de la memoria; pero aún así les va feliz, debido a su simplicidad y su frugalidad; y de hecho no beben vino, excepto en los sacrificios, pero beber una bebida que se hacen a partir de arroz en lugar de cebada; 80 y también que su comida se compone en su mayor parte del arroz con leche; y su simplicidad también se demuestra en sus leyes y contratos, que surge del hecho de que no son litigiosa; porque ellos no tienen demandas más bien promesas o depósitos, o tiene necesidad de testigos o los sellos, pero confía en las personas con las que juego sus intereses; y además, por lo general, dejan sin vigilancia lo que tienen en sus casas. Ahora bien, estas cosas tienden a la sobriedad; pero ningún hombre podría aprobar esos otros hábitos de los suyos - de siempre comer solos y de no tener una hora común para todos para la cena y el desayuno en lugar de comer ya que cada uno le gusta; para comer en el otro lado es más propicio para una vida social y cívica.

54 Para el ejercicio que se aprueban sobre todo de frotar; una y entre otros aspectos, que suavizar sus cuerpos a través de medios de suaves palos de ébano. Sus funerales son simples y de sus montículos pequeños. Pero, contrariamente a su simplicidad, en general, les gusta adornarse; para los que visten ropa bordada con oro, y el uso de adornos con piedras preciosas, y el desgaste de las prendas de lino gay de color, y se acompañan con parasoles; para, ya que estiman belleza, practican todo lo que puede embellecer su apariencia. Además, respetan por igual la virtud y la verdad; y por lo tanto no dan prioridad incluso a la edad de los hombres de edad, a menos que estos también son superiores en sabiduría. Ellos p91 casarse muchas esposas, a quienes compran a sus padres, y los obtengo a cambio de un par de bueyes, casándose algunos de ellos por el bien de la obediencia pronta y los otros por el bien de placer y numerosa prole; pero si el marido no obligarlos a ser castos, se les permite a prostituirse.
710
Nadie lleva una guirnalda cuando hace el sacrificio o quemaduras de incienso o derrama una libación; tampoco le cortaron la garganta de la víctima, pero se estrangulan, con el fin de que se puede dar al dios en su totalidad y no mutilado. Cualquier persona atrapada culpable de falso testimonio ha de pies y manos cortadas, y cualquier persona que mutila a una persona no sólo sufre a cambio la misma cosa, pero también tiene sus manos cortadas; y si él hace que la pérdida de una mano o un ojo de un artesano, que está condenado a muerte. Pero aunque Megasthenes dice que ningún indio utiliza esclavos, Onesicritus declara que la esclavitud es peculiar de los indios en el país de Musicanus, y le dice lo que es un éxito que está ahí, al igual que él menciona muchos otros éxitos de este país, hablando de ella como un país excelentemente rige.

55 Ahora bien, el cuidado de la persona del rey tiene el compromiso de las mujeres, que también se adquieren de sus padres; y los guardaespaldas y el resto de la fuerza militar están estacionados fuera de las puertas. Y una mujer que mata a un rey cuando se bebe recibe como su recompensa el privilegio de asociarse con su sucesor; y sus hijos a tener éxito al trono. Una vez más, el rey no duerme durante el día; e incluso en la noche se ve obligado a cambiar su cama de vez en cuando debido a los complots contra él. Entre las salidas no militares que él hace de su palacio, una es que a los tribunales, donde pasa p93 todo el día los casos de escuchar hasta el final, sin embargo, incluso si la hora viene para el cuidado de su persona. Este cuidado de su persona consiste en su ser frotado con palos de madera, ya que mientras que está escuchando a través de los casos, también se frota por cuatro hombres que están a su alrededor y lo rozan. Una segunda partida es que a los sacrificios. Una tercera es que a una especie de persecución báquico donde él está rodeado por las mujeres, y, fuera de ellas, por los portadores de lanza. La carretera está llena de cuerdas; y la muerte es la pena para cualquier persona que pasa dentro de las cuerdas a las mujeres; y están precedidas de tambor-batidores y gong portadores. Los cazas de rey en el recinto vallado, tiro flechas desde una plataforma en su carro (dos o tres mujeres armados de pie junto a él), y también en el sin cercar terrenos de caza de un elefante; y las mujeres viajan en parte, en carros, en parte, de los caballos, y en parte de los elefantes, y están equipadas con todo tipo de armas, ya que son cuando van en expediciones militares con los hombres.

56 Ahora bien, estas costumbres son muy novedoso en comparación con los nuestros, pero los siguientes son todavía más. Por ejemplo, Megasthenes dice que los hombres que habitan el Cáucaso tienen relaciones sexuales con las mujeres en el abierto y que los que comen los cuerpos de sus parientes; y que los monos son de piedra-rodillos y, precipicios frecuentar, piedras rodar por sobre sus perseguidores; y que la mayoría de los animales que son mansos en nuestro país son salvajes en el suyo. Y menciona los caballos con un cuerno y la cabeza de un ciervo; y las cañas, algunos hacia arriba treinta brazas de largo,
711
y otros que mienten en el suelo cincuenta brazas, y tan grande que algunos son de tres codos y otros seis de diámetro.

p95 57 Pero Megasthenes, más allá de todos los límites al reino del mito, la gente habla de cinco palmos de largo y tres vanos 81 de largo, algunas sin ventanas de la nariz, que tiene lugar solamente en dos orificios por encima de sus bocas para respirar; y dice que es el pueblo tres grandes luces que llevan en guerra con las grúas (la guerra a la que Homer 82 se refiere) y con las perdices, que son tan grandes como los gansos; y que estas personas toman y destruyen los huevos de las grúas, que, añade, los huevos yacen allí; y que es por esta razón que ni los huevos ni, por supuesto, grúas jóvenes son en cualquier lugar que se encuentran; y que muy a menudo una grúa escapa de las peleas allí con una flecha de puntos en su cuerpo de bronce. Así, también, son las historias de las personas que duermen en sus oídos, 83 y la gente salvajes y otros monstruosidades. Ahora el pueblo salvaje, continúa, no podían ser llevados a Sandrocottus, porque morirían de hambre hasta la muerte; y ellos tienen sus talones en el frente, con los pies y plana del pie detrás; pero ciertas personas sin boca fueron traídos a él, un pueblo gentil; y viven alrededor de las fuentes del Ganges; y que se sostienen por medio de vapores de carnes asadas y los olores de frutas y flores, ya que en lugar de bocas que han orificios única respiración; y sufren dolor cuando respiran malos olores, y en esta cuenta apenas pueden sobrevivir, sobre todo en un campamento. Él dice que los otros pueblos se describieron a él por los filósofos, que informaron de la Ocypodes, 84 a personas que huyen rápido que los caballos; y Enotocoetae, 85 que tienen oídos que se extienden a sus pies, para que puedan dormir en ellos, y son lo suficientemente fuertes para arrancar árboles y romper cuerdas de arco; y otro pueblo, p97 Monommati, 86 con orejas de perro, con el ojo en el medio de la frente, con el pelo erecto de pie y con los pechos peludos; y que los Amycteres 87 comen todo, incluyendo la carne cruda, y viven poco tiempo, muriendo antes de la vejez; y el labio superior sobresale mucho más que la inferior. En cuanto a los hiperbóreos que viven mil años, dice las mismas cosas que Simónides y Píndaro y otros mitos escrutadores. La declaración de Timagenes también es un mito, que el latón llovió del cielo en forma de gotas de bronce y fue arrastrado hacia abajo. 88 Pero Megasthenes está más cerca de la verdad cuando dice que los ríos llevan abajo oro en polvo y que parte de ella se paga como impuesto al rey; para esto es también el caso de Iberia. 89

58 Hablando de los filósofos, Megasthenes dice que los que habitan en el himno montañas las alabanzas de Dionisio y señalan que acredite 90 la vid silvestre, que crece en su país solo, y la hiedra, laurel, mirto, boj, y otros árboles de hoja perenne, ninguna de las cuales se encuentran al otro lado del Éufrates, excepto unos pocos en los parques, que puede ser mantenido con vida sólo con gran cuidado;
712
y que la costumbre de llevar prendas de lino, mitras, y prendas de vestir de color gay y para el rey de la presencia de gong-transportistas y tambor-batidores en sus salidas desde el palacio, también son dionisíaca; pero los filósofos en las llanuras adoran a Heracles. Ahora bien, estas declaraciones de Megasthenes son mítico y refutada por muchos escritores, y en particular los de la vid y el vino; durante gran parte de Armenia, y el conjunto de la Mesopotamia, y la parte de los medios de comunicación p99 próximo a partir de entonces, se extiende hasta Persis y Carmania, están al otro lado del Éufrates; y una gran parte del país de cada una de estas tribus se dice que tiene buenas vides y buen vino.

59 Megasthenes hace otra división en su discusión de los filósofos, afirmando que hay dos clases de ellos, un tipo llamado Brachmanes 91 y los otros Garmanes; 92 que los Brachmanes, sin embargo, gozan de reputación más justo, porque son más de acuerdo en su dogmas; y que desde la concepción, mientras que en el útero, los niños están bajo el cuidado de los sabios, que son de renombre para ir a la madre y el feto, y, aparentemente, para encantar a un nacimiento feliz, pero en realidad para dar sugerencias y consejos de prudencia; y que las mujeres que los escuchan con el mayor placer se cree que son los más afortunados en su descendencia; y que después del nacimiento de los niños diferentes personas, una tras otra, tienen éxito al cuidado de ellos, los niños conseguir siempre más maestros consumados a medida que avanzan en años; y que los filósofos demoran en una arboleda en frente de la ciudad en un recinto más que acorde con sus necesidades, lo que lleva una vida frugal, acostado en colchones de paja y las pieles, la abstención de alimentos de origen animal y las delicias del amor, y obedeciendo únicamente a ferviente palabras y comunicar también con cualquier persona que desee escucharlos; y que el oyente está prohibido, ya sea para hablar o toser o incluso a escupir; y si lo hace, es desterrado de asociación con ellos para ese día como un hombre que no tiene control sobre sí mismo; y que, después de haber vivido de esta manera durante treinta y siete años, se retiran, cada uno a sus propias posesiones, donde viven más libre y bajo menos restricciones, p101 vistiendo prendas de lino, adornos de oro en la moderación en sus oídos y en sus manos, y participar de las carnes de animales que son de ninguna ayuda al hombre en su trabajo, pero abstenerse de la comida picante y condimentada; y que se casan tantas esposas como sea posible, a fin de tener muchos hijos, porque de muchas mujeres el número de niños fervientes 93 sería mayor; y, ya que no tienen los funcionarios, es necesario que ellos proporcionan un servicio más de los niños - el servicio que es la más cercana a la mano; pero que los Brachmanes no comparten su filosofía con sus mujeres casadas, por miedo, en primer lugar, para que pudieran contar algún secreto prohibido a los profanos si llegan a ser corrupto, y, en segundo lugar, para que pudieran desertar si ellos se convirtieron en serio , por ninguna persona que tiene desprecio por el placer y el trabajo, y lo mismo para la vida y la muerte, está dispuesto a estar sujeto a otro; y que el hombre serio y la mujer serio son esas personas;
713
y que conversar más sobre la muerte que cualquier otra cosa, porque ellos creen que la vida aquí es, por así decir, la de un bebé en el útero, y que la muerte , a los que se han dedicado a la filosofía, es el nacimiento a la vida verdadera, es decir, la vida feliz; y que, por tanto, se disciplinan sobre todo para estar listo para la muerte; y que creen que nada de lo que le sucede a la humanidad es bueno o malo, porque de lo contrario algunos no será molesto y otros encantados por las mismas cosas, ambos tienen nociones de ensueño, y que las mismas personas no pueden a la vez será molesto y después a su vez cambiar y deleitarse con las mismas cosas. En cuanto a las opiniones de los Brachmanes sobre el mundo natural, Megasthenes dice que algunas de sus opiniones indican mentales simplicidad P103, por los Brachmanes son mejores en las obras que en las palabras, ya que confirman la mayor parte de sus creencias a través de la utilización de los mitos; y que son de la misma opinión que los griegos acerca de muchas cosas; por ejemplo, su opinión de que el universo fue creado el 94 y es destructible, como también los griegos afirman, y que es de forma esférica, 95 y que el dios 96 que lo hizo y lo regula impregna la totalidad de ella; y que los elementos primordiales de todas las demás cosas son diferentes, pero que el agua era el elemento primordial de toda la creación; y que, además de los cuatro elementos, hay un elemento natural quinto de los cuales los cielos y los cuerpos celestes están compuestos; y que la tierra se encuentra en el centro del universo. Y los escritores mencionan opiniones similares de los Brachmanes sobre la semilla 97 y el alma, como también varias otras opiniones de los suyos. Y también tejen en los mitos, como Platón, acerca de la inmortalidad del alma y las sentencias Hades y otras cosas de este tipo. Esto en cuanto a su relato de los Brachmanes.

60 En cuanto a los Garmanes, él dice que el más honorable de ellos se nombran Hylobii 98 y que viven en los bosques, subsistiendo con hojas y frutos silvestres, vestidos de la corteza de los árboles, y abstenerse de vino y las delicias del amor; y que se comunican con los reyes, que a través de mensajeros preguntan sobre las causas de las cosas y por medio de la adoración Hylobii y suplicar a la divinidad; y que, después de la Hylobii, los médicos son segundos en el honor p105, y que son, por así decirlo, los filósofos humanitarias, los hombres que son de hábitos frugales, pero no viven a la intemperie, y subsisten al arroz y cebada-grañones, que se dan a ellos por cada uno de los cuales se piden o que les ofrece la hospitalidad; y que a través de la hechicería b que pueden hacer que las personas a tener una prole numerosa, y tener hijos, ya sea hombre o mujer; y que curan las enfermedades en su mayoría a través de medios de los cereales, y no a través de los medios de medicamentos; y que, entre sus medicamentos, sus ungüentos y cataplasmas son sus más estimados, pero que el resto de sus remedios tienen mucho en ellos que es malo; y que tanto esta clase y la otra práctica de resistencia, tanto en trabajos y en la perseverancia, que se mantienen en una postura durante todo el día sin moverse; 99 y que también hay adivinos y astrólogos,
714
que son expertos tanto en los ritos y en las costumbres relativas a la persona fallecida, y dedicarse a pedir limosna de pueblo en pueblo y de ciudad en ciudad; y que hay otros más logrado y refinados de estos, pero que incluso estos mismos no se abstienen de la charla común acerca de Hades, en la medida que se piensa que es propicio para la piedad y la santidad; y que las mujeres, como los hombres, la filosofía de estudio con algunos de ellos, y que las mujeres del mismo modo se abstienen de las delicias del amor.

61 Aristóbulo dice que vio a dos de los sofistas en Taxila, ambos Brachmanes; y que el mayor había tenido la cabeza afeitada, pero que el más joven tenía el pelo largo, y que ambos fueron seguidos por los discípulos; y que cuando no se dedican de otra manera que pasaron su tiempo en la plaza del mercado, siendo honrados como consejeros y ser autorizados a tomar como un regalo que cualquier mercancía que deseaban; y p107 que cualquiera a quien abordó vierte sobre ellos el aceite de sésamo, de tal profusión que fluía hacia abajo sobre sus ojos; y que, dado que las cantidades de miel y sésamo sacaban a la venta, hicieron de él tortas y subsistían de forma gratuita; y que se acercaron a la mesa de Alejandro, cenamos en pie, y le enseñó una lección de resistencia por retirarse a un lugar cerca de donde el anciano cayó al suelo sobre su espalda y soportó los rayos del sol y las lluvias (por ahora estaba lloviendo, desde la primavera del año había comenzado); y que cuanto más joven se puso en una pierna sosteniendo en alto con ambas manos un registro acerca de tres codos de longitud, y cuando una pierna cansado que cambió el apoyo a la otra y siguió esto para arriba todo el día; y que el más joven mostró un mayor dominio de sí mismo que el anciano; pues aunque el joven siguió al rey una distancia corta, pronto se volvió de nuevo hacia la casa, y cuando el rey fue tras él, el hombre le hizo una oferta para venir a sí mismo si quería algo de él; pero que el anciano acompañó al rey hasta el final, y cuando estaba con él cambió su vestido y el modo de vida; y que dijo, cuando le reprochó por algunos, que había completado los cuarenta años de la disciplina que había prometido a observar; y que Alejandro dio a sus hijos un regalo.

62 Aristóbulo menciona algunos nuevos e inusuales aduana en Taxila: los que por razón de la pobreza no son capaces de casar a sus hijas, sacarlos a la plaza del mercado en la flor de su edad con el sonido de las dos trompetas y tambores (precisamente el instrumentos usados ​​para indicar la llamada a la batalla), el montaje de este modo una multitud; y para cualquier hombre que se adelanta por primera vez exponen sus partes traseras de hasta P109 a los hombros y luego sus partes delanteras, y si ella lo quiere, y al mismo tiempo permite a sí misma a ser persuadidos, en los términos aprobados, se casa con ella; y los muertos son arrojados a ser devorado por los buitres; y de tener varias esposas es una costumbre común también a los demás. 100 Y dice, además, que se enteró de que entre ciertas tribus esposas estaban contentos de ser quemados junto con sus maridos fallecidos, y que los que no se presentara, se celebró en desgracia; y esta costumbre también es mencionado por otros escritores. 101

63 Onesicritus dice que él mismo fue enviado a conversar con estos sofistas;
715
por Alejandro habían oído que la gente siempre iban desnudos y se dedicaron a la resistencia, y que se celebró en honor muy grande, y que no visitó a otras personas cuando invitado, pero les había dicho a visitarlos si deseaban participar en algo que hicieron o dijeron; y que, por lo tanto, tal es el caso, ya que Alejandro no parece apropiado ya sea para visitar o para obligarlos contra su voluntad para hacer algo contrario a sus costumbres ancestrales, él mismo fue enviado; y que se encontró con quince hombres a una distancia de veinte estadios de la ciudad, que se encontraban en diferentes posturas, de pie o sentado o acostado desnudo e inmóvil hasta la tarde, y que luego regresaron a la ciudad; y que era muy difícil de soportar el sol, que estaba tan caliente que al mediodía nadie más podía soportar fácilmente caminando en el suelo con los pies descalzos.

64 Onesicritus dice que él conversó con uno de estos sofistas, Calanus, que acompañaban al rey en cuanto a Persis y murió de acuerdo con la costumbre ancestral P111, que se coloca sobre una pira y quemó. 102 Dice que Calanus pasó a ser tirado en piedras cuando por primera vez lo vio; que, por tanto, se le acercó y lo saludó; y le dijo que había sido enviado por el rey de aprender la sabiduría de los sofistas y reportarlo a él, y que si no hay objeciones que estaba dispuesto a escuchar sus enseñanzas; y que cuando Calanus vio el manto y el sombrero y las botas que llevaba ala ancha, se rió y le dijo: "En tiempos antiguos el mundo estaba lleno de harina de cebada y trigo-harina, como ahora de polvo; y fuentes luego fluyó , algunas de ellas con agua, otros con la leche y del mismo modo con la miel, y otros con el vino, y un poco de aceite de oliva;. pero, por razón de su glotonería y el lujo, el hombre cayó en la arrogancia allá de los límites Pero Zeus, odiando a este estado de cosas, destruido todo y nombrado para el hombre una vida de trabajo. Y cuando reaparecieron el autocontrol y las demás virtudes en general, llegó de nuevo una abundancia de bendiciones. Pero la condición del hombre ya está cerca de la saciedad y la arrogancia, y no hay peligro de destrucción de todo lo que existe ". Y Onesicritus añade que Calanus, después de decir esto, le había mandado, si deseaba aprender, a quitarse la ropa, acostarse desnudo en las mismas piedras, y así escuchar sus enseñanzas; y que mientras él estaba dudando qué hacer, Mandanis, 103 que era el más viejo y más sabio de los sofistas, reprendió Calanus como un hombre de arrogancia, y que también después de censurar la arrogancia a sí mismo; y que Mandanis lo llamó 104 y dijo que él elogió al rey porque, aunque se entretuvo con el gobierno de tan gran imperio P113, estaba deseosa de sabiduría; para el rey era el único filósofo en los brazos que nunca vio, y que era la cosa más útil en el mundo si los hombres eran sabios
716
que tienen el poder de persuadir a los dispuestos, y obligando a los reacios, para aprender el autocontrol ; pero que podría ser perdonado si, conversando a través de tres intérpretes, que, con la excepción de la lengua, no conocían más que las masas, debe ser capaz de exponer nada en su filosofía que sería útil; por eso, agregó, sería como esperar que el agua fluya a través de puro barro! c

65 En todo caso, todo lo que dijo, de acuerdo con Onesicritus, tendía a esto, que la mejor enseñanza es la que quita el placer y el dolor del alma; y que el dolor y la fatiga son diferentes, el primero es hostil para el hombre y el segundo amistoso, ya que el hombre entrena el cuerpo para el trabajo con el fin de que sus opiniones pueden ser fortalecidas, por el cual puso fin a las disensiones y estar listo para dar un buen consejo a todos, tanto en público como en privado; y que, además, había ya advertido Taxiles recibir Alejandro, por si recibía un hombre mejor que él iba a ser bien tratados, pero si inferior, que mejoraría él. Onesicritus dice que, después de decir esto, Mandanis preguntó si tales doctrinas se les enseñó entre los griegos; y que cuando él respondió que Pitágoras enseñó tales doctrinas, y también pidió a la gente a abstenerse de la carne, al igual que también Sócrates y Diógenes, y que él mismo había sido discípulo de Diógenes, Mandanis respondió que él consideraba los griegos como sonido importado si , pero que estaban equivocados en un aspecto, en que preferían encargo a la naturaleza; de lo contrario, dijo Mandanis, p115 no estarían avergonzados de ir desnudo, como él mismo, y vivir en la tarifa frugal; para, añadió, la mejor casa es la que requiere la menor reparaciones. Y Onesicritus continúa diciendo que indagan en numerosos fenómenos naturales, incluyendo pronósticos, lluvias, sequías y enfermedades; y que cuando salen de la ciudad se dispersan a los diferentes lugares de mercado; y todo lo que chance sobre cualquier persona llevar higos o racimos de uvas, que reciben la fruta de esa persona como una oferta gratuita; pero que si se trata de aceite, se caía sobre ellos y se les ungió con él; y que la totalidad de un hogar rico está abierto a ellos, incluso a los apartamentos de las mujeres, y que entran y compartir las comidas y conversación; y que consideran la enfermedad del cuerpo como una cosa más vergonzosa; y que el que sospecha de la enfermedad en su propio cuerpo se suicida a través de medios de fuego, acumulando una pira funeraria; y que unge a sí mismo, se sienta en la pira, los pedidos a ser iluminada, y quemaduras sin movimiento.

66 Nearco habla de los sofistas de la siguiente manera: Que los Brachmanes dedicadas a asuntos de Estado y asistir a los reyes como consejeros; pero que los otros sofistas investigan los fenómenos naturales; y que Calanus es uno de ellos; y que sus esposas se les unen en el estudio de la filosofía; y que los modos de vida de todos son graves. En cuanto a las costumbres del resto de los indios, se declara de la siguiente manera: Que sus leyes, algunas públicas y algunas privadas, no están escritas, y que contienen las costumbres que son extrañas en comparación con los de las otras tribus; por ejemplo,
717
entre algunas tribus las vírgenes se establecen antes de que todo como un premio para el hombre que gana la victoria en una pelea a puñetazos, para que puedan casarse con el vencedor sin dote; y p117 entre otras tribus diferentes grupos cultivan los cultivos en común sobre la base del parentesco, y, cuando se recogen los productos, cada uno de ellos llevan fuera una carga suficiente para el sustento durante el año, pero se queman el resto a fin de tener trabajo que hacer a partir de entonces y no estar inactivo. Sus armas, dice, constan de arco y flechas, estos últimos tres codos de largo, o una jabalina, y un pequeño escudo y una amplia espada tres codos de largo; y en lugar de bridas que utilizan nariz-bandas, que difieren muy poco de un bozal; 105. y los labios de sus caballos tienen agujeros perforados a través de ellos por los picos de 106

67 Nearco, en la explicación de la habilidad de los indios en la obra, dice que cuando vieron esponjas en uso entre los macedonios hicieron imitaciones por mechones de coser de lana hasta la médula con los pelos y los cables de la luz y las discusiones, y que después de comprimirlos en fieltro hicieron salir las inserciones y tiñen la esponjosa sentido con colores; y que los responsables de • estrígiles y de petróleo matraces surgieron rápidamente en gran número; y que escriben misivas sobre lienzo que está muy estrechamente tejidas, aunque los otros escritores dicen que no hacen uso de los caracteres escritos; y que utilizan latón que se echa, y no el tipo que se forja; y él no dice la razón, aunque él menciona el extraño resultado que sigue el uso de las embarcaciones hechas de latón fundido, que al caer al suelo se rompen en pedazos como la cerámica. Entre las declaraciones hechas en relación con la India es también el siguiente, que es la costumbre, en lugar de hacer una reverencia, para ofrecer oraciones a los reyes ya todos los que están en autoridad y de rango superior. los país P119 también produce piedras preciosas, me refiero a los cristales y anthraces de todo tipo, 107 como también las perlas.

68 Como ejemplo de la falta de acuerdo entre los historiadores, comparemos sus cuentas de Calanus. Todos coinciden en que se fue con Alejandro y que murió voluntariamente por un incendio en presencia de Alejandro; pero sus cuentas de la forma en la que se quemó no son lo mismo, y tampoco atribuyen su acto a la misma causa. Algunos afirman que de este modo: que él fue junto como eulogiser del rey, fuera de las fronteras de la India, en contra de la costumbre común de los filósofos de allí, por los filósofos asistir a los reyes de la India solamente, guiándolos en sus relaciones con los dioses , como los Magos asistir a los reyes persas; pero que al Pasargadae cayó enfermo, la primera enfermedad de su vida, y despachó a sí mismo durante su setenta y tres años, sin prestar atención a las súplicas del rey; y que una pira se hizo y un sofá de oro colocado en él, y que él puso a sí mismo en ella, cubrió a sí mismo, y fue quemado hasta la muerte. Pero otros afirman que de este modo: que una casa de madera fue construida, y que estaba lleno de hojas y que una pira fue construido en el techo, y que, de ser encerrado como lo había mandado, después de la procesión que había acompañado, arrojada a sí mismo sobre la pira, y
718
como un rayo de la madera, se quemó junto con la casa. Pero Megasthenes dice que el suicidio no es un dogma entre los filósofos, y que los que se suicidan son juzgados culpables de la impetuosidad de la juventud; que algunos que son por naturaleza resistente apresuran a cumplir con un golpe o sobre precipicios; mientras que otros, que se encogen de sufrimiento, sumergirse en aguas profundas; 108 p121 y otros, que son mucho sufrimiento, cuelgan a sí mismos; y otros, que tienen un temperamento ardiente, se arrojan al fuego; y que tal era Calanus, un hombre que fue sin autocontrol y un esclavo de la tabla de Alejandro; y que, por tanto, Calanus es censurado, mientras Mandanis es elogiado; para cuando los mensajeros de Alejandro convocados Mandanis visitar el hijo de Zeus y prometieron que iba a recibir regalos si obedecía, pero el castigo si desobedecía, respondió que, en primer lugar, Alejandro no era el hijo de Zeus, ya que él era no soberano de incluso una pequeña parte de la tierra, y, en segundo lugar, que no tenía ninguna necesidad de los dones de Alejandro, de los cuales no había saciedad, 109 y, en tercer lugar, que no tenía miedo a las amenazas, ya que la India suministraría él con la comida mientras estaba vivo, y cuando murió sería liberado de la carne desperdiciada por la vejez y ser traducido a una vida mejor y más puro; y que el resultado fue que Alejandro lo felicitó y accedió.

69 Las siguientes declaraciones también son hechos por los historiadores: que los indios adoran Zeus y el río Ganges y las deidades locales. Y cuando el rey se lava el pelo, se celebra una gran fiesta y traer grandes regalos, cada uno haciendo rivalidad en la pantalla de su propia riqueza. Y dicen que algunas de las hormigas que la mina de oro 110 tienen alas; y que polvo de oro es derribado por los ríos, como por los ríos en Iberia. 111 Y en las procesiones en el momento de las fiestas muchos elefantes desfilan, todo adornado p123 con el oro y la plata, como también muchos carros de cuatro caballos y carretas de los equipos; y luego sigue el ejército, todos con uniforme militar; y los vasos de oro luego que consiste en grandes cuencas y bols una braza de ancho; y mesas, sillas altas, beber copas, y bañeras, todos los cuales son de cobre indio y la mayoría de ellos se establecen con piedras preciosas - esmeraldas, aguamarinas y anthraces indios; 112 y prendas de vestir también abigarrado spangled con oro, y bisontes mansos, 113 leopardos y leones, y número de aves multicolores y dulce voz. Y Cleitarco habla de carros de cuatro ruedas en la que los árboles de hojas grandes se realizan y de diferentes tipos de pájaros domesticados que se aferran a estos árboles, y afirma que de estas aves el orion tiene la voz más dulce, pero que el Catreo, ya que se llama, tiene la más espléndida apariencia y el plumaje más variado; por su aspecto se acerca más cercana a la del pavo real. Pero hay que conseguir el resto de la descripción de Cleitarco.

70 En la clasificación de los filósofos, los escritores se oponen a las Brachmanes la Pramnae,
719
una secta polémico y discutidor; y dicen que los Brachmanes estudiar filosofía natural y la astronomía, sino que son ridiculizados por el Pramnae como charlatanes y los tontos; y que, de ellos, algunos son llamados "Mountain" Pramnae, otros "Naked" Pramnae, y otros "City" Pramnae o "vecinos" Pramnae; y que la "montaña" Pramnae usar pieles de ciervo, p125 y llevan carteras llenas de raíces y las drogas, pretendiendo curar a la gente con estos, junto con la brujería y encantamientos y amuletos; y que el "Naked" Pramnae, como su nombre lo indica, viven desnudos, en su mayor parte al aire libre, la práctica de la resistencia, como ya he dicho antes, 114 durante treinta y siete años; y que las mujeres asociarse con ellos, pero no tienen relaciones sexuales con ellos; y que estos filósofos se llevan a cabo en la estima excepcional.

71 Ellos dicen que la "ciudad" Pramnae vestiduras de lino desgaste y viven en la ciudad, o bien en el país, y van vestidos con pieles de cervatillos o gacelas; pero que, en general, los indios usan ropa blanca, blancas de lino o algodón prendas, en contra de las cuentas de aquellos que dicen que llevan prendas muy coloreados; y que todos ellos llevan el pelo largo y la barba largos, y que trenzan el pelo y se rodean de una banda de cabeza.

72 Artemidoro dice que el río Ganges fluye desde las montañas EMODA hacia el sur, y que cuando llega al Ganges ciudad se vuelve hacia el este a Palibothra y su desembocadura en el mar. Y él llama a uno de sus afluentes Oedanes, diciendo que se reproduce tanto cocodrilos y delfines. Y continúa mencionar algunas otras cosas, pero de una manera confusa y descuidado que no son para ser considerado. Pero se podría añadir a las cuentas aquí, dado que de Nicolás Damasceno.

73 Él dice que en Antioquía, cerca de Daphne, que acertó a cumplir con los embajadores indios que tenían P127 sido enviados a César Augusto; que la carta indica claramente más de tres embajadores, pero que sólo tres habían sobrevivido (a quien dice que vio), pero el resto, sobre todo a causa de los largos viajes, había muerto; y que la carta fue escrita en griego en una piel; y que claramente mostró que Porus fue el escritor, y que, a pesar de que era gobernante de seiscientos reyes, todavía estaba ansioso por ser amigo de César, y estaba listo, no sólo le permitirá un pasaje a través de su país, donde quiera quería ir, pero también a cooperar con él en todo lo que era honorable. Nicolás dice que este era el contenido de la carta a César, y que los regalos llevados al César fueron presentados por ocho funcionarios desnudos, que estaban vestido sólo con taparrabos besprinkled con olores perfumados; y que los regalos consistieron en el Hermes, 115 un hombre que nació sin brazos, a quien yo mismo he visto, y grandes víboras, y una serpiente de diez codos de longitud, y una tortuga de río de tres codos de longitud, y una perdiz grande que un buitre; y fueron acompañados también, según él, por el hombre que se quemó a sí mismo en Atenas,
720
y que, mientras que algunos se suicidan cuando sufren la adversidad, en busca de la liberación de los males que nos ocupa, otros lo hacen cuando su suerte es feliz, como fue el caso de que el hombre; para, añade, aunque ese hombre había ido a su antojo hasta ese momento, él pensó que era necesario después de partir de esta vida, no sea algo malo podría pasarle a él si se había quedado aquí; y que por lo tanto él saltó sobre la pira con una sonrisa, su cuerpo desnudo ungido, vestido sólo con un taparrabos; y que la P129 siguientes palabras fueron inscritos en su tumba: "Aquí yace Zarmanochegas, 116 un indio de Bargosa, que inmortalizó a sí mismo de acuerdo con las costumbres ancestrales de los indios".
Notas del Editor:

53 En el sistema de castas en la India ver "casta" en Encyc. Britannica.



54 Tal vez la forma más natural de los griegos sería, "los agricultores cultivan por salarios, con la condición de recibir una cuarta parte del producto," ya sea "salarios" y "cuarta parte" son aposicional, o "en la condición de" significa, como podría, "además de". Pero Diodoro de Sicilia (2.40.5) dice: "los alquileres del país que pagan al rey... Pero aparte del alquiler que pagan una cuarta parte en el tesoro real"). De ahí que el traductor está de acuerdo con Tozer (Selecciones de Estrabón, P317), que cita Lassen (Indische Alterthumskunde II, P721).



55 El llamado "must" (frenética masculina) elefante vertidos una abundancia de materia oleosa oscura de dos poros en la frente (ver "elefante" en Encyc. Britannica ). "Cierto, en ocasiones elefantes machos entrar en la etapa llamada musth, los síntomas de los cuales, y posiblemente la causa, son ciertas glándulas de la cabeza. Musth no tiene relación con el sexo, aunque esto es común pensar que sea el caso "(Major AW Smith, Atlantic Monthly , noviembre de 1928, P632).



56 En esta cláusula ver nota crítica.

La nota fundamental para el texto griego (ἄγεσθαι δ ὑπὸ ζυγὸν ὡς καὶ καμήλους) dice lo siguiente:

ὡς, Jones inserta de conj. de Tzschucke y Groskurd; Corais emends καὶ καμήλους a ἀχαλίνους ("sin frenos"); Kramer y Meineke simplemente ponen un asterisco antes de las dos palabras.



57 § 41 anteriormente.



58 Una especie de la Spalacidae.



59 O "equipaje".



60 Ver nota crítica.

La nota fundamental para el texto griego (ἐν θριγγοῖς) dice lo siguiente:

En lugar de θριγγοῖς, CDEFhisw leer θρύοις ("juncos"); θριγγίοις x lee y Corais θριγκοῖς.



61 Al parecer, del género Trichiuridae (sable), o Engraulidae (pequeña arenque como peces utilizados para el decapado y salsas).



62 Al parecer, del género Mugilidae (salmonetes gris).



63 El delfín, sin embargo, es un mamífero, no un pez.



64 Del género Caridea (camarones, langostinos, y similares).



65 "Una montaña" es ininteligible. Las únicas enmiendas plausibles dan "las montañas" o "la URI" (un pueblo mencionados por Plinio 6.20, 23). º Ver nota crítica.

La nota fundamental para el texto griego (μέχρι ὄρους) dice lo siguiente:

Para ὄρους, Groskurd conj. Τῶν ὀρῶν, Corais Οὔρων.



66 es decir, de los funcionarios políticos y militares.



67 Los "comisionados de la ciudad" (ἀστύνομοι) en Atenas (diez en total) estaban a cargo de la policía, las calles, y las obras públicas.



68, es decir, los comisionados del mercado.



69 es decir, cuando las inundaciones destruyeron los hitos.



70 Véase § 40 arriba.



71 es decir, en parte, en calidad de asesores, en parte como espías (Tozer, op. Cit., P320).



72 es decir, a sus familiares.



73 es decir, "el sello impreso en pesos y medidas", que fueron "probados cada seis meses" (Tozer, op. Cit., P320, citando Lassen, op. Cit., II P572).



74, es decir, el contribuyente que engaña al gobierno.



75 Meineke emends la palabra griega para "precios" a la de "muros" (ver nota crítica), con lo que "las paredes, mercado-lugares, puertos, y los templos" en aposición con "obras públicas".

La nota fundamental para el texto griego (τῶν δημοσίων ἐπισκευῆς, τιμῶν τε καὶ ἀγορᾶς καὶ λιμένων καὶ ἱερῶν) dice lo siguiente:

τιμῶν, Meineke (siguiente conj. de Kramer), emends a τειχῶν.



76, es decir, los elefantes.



77 es decir, de la propiedad real.



78 es decir, antes de que se utilizan en la batalla.



79 Pero cf. § 67 (abajo).



80 "Arak" es el nombre de esta bebida.



81 • Acerca de 22½ pulgadas.



82 Ilíada 3.6.



83 Cfr 2.1.9.



84 Swift-pierna.



85 es decir, los hombres que duermen en sus oídos.



86 es decir, de un solo ojo.



87 "Las personas sin narices".



88, es decir, por los ríos.



89 Véase 3.2.8.



90 es decir, evidencias de su anterior presencia allí (véase 11.5.5).



91 brahmanes.



92 Sramans.



93 Tozer (Selecciones, nota ad loc.) Interpreta τὰ σπουδαῖα en el sentido de que el número de "sus comodidades."



94 es decir, por lo tanto, no eterna (véase Aristóteles. Cael 1,11).



95 Véase 1.1.20 y la nota.



96 Brahma.



97 "Se supone que el Creador de haber caído en el agua una semilla, de la que surgió el mundo-huevo" (Tozer, P327, citando Larsen).



98 Forest habitantes (en 02.16.39 llamada Gymno-sofistas).



99 Cfr §§ 61, 63 (abajo).



100 Véase § 59 (arriba).



101 Véase § 30 (arriba); y cf. Diodoro Sículo 19.33. º



102 Véase final de este párrafo.



103 Por Arriano, Alejandro, 7.2, y Plutarco, Alejandro 8, 65, º llamado "Dandamis."



104 Onesicritus.



105 es decir, los caballos son controlados por la nariz con un artificio-halter como lugar de por la boca con bridas.



106 picos es decir, o plantearon puntos, dentro de la nariz-bandas.



107 por ejemplo ántrax, rubíes, granates.



108 es decir ahogan.



109 O tal vez, "para los que no tenía deseo" (ver nota crítica).

La nota fundamental para el texto griego (ὧν οὐδεὶς κόρος) dice lo siguiente:

ὧν, todo MSS., excepto moz, que decía ᾧ. Conj Kramer. Πόθος para κόρος, citando Arriano 7.2.3 .



110 Cp. §§ 37 y 44 (arriba).



111 Véase 3.2.8.



112 Véase la nota sobre "anthraces", § 68 (arriba).



113 Uro.



114 §§ 60 y 61 (arriba).



115 llamados por el hecho de que Hermes se suele representar como un pequeño dios, ya veces sin manos o los pies (ver Herodoto 2.51). En Atenas cualquier pilar de cuatro esquinas que termina en una cabeza o busto fue llamado "un Hermes."



116 La ortografía del nombre es dudoso. Dión Casio (54.9) se refiere a la misma persona como "Zarmarus" (ver nota crítica).

La nota fundamental para el texto griego (Ζαρμανοχηγὰς) dice lo siguiente:

Ζαρμανοχάνης x, Ζάρμανος χήγαν w y Corais.
Notas de Thayer:

una forma de terapia física también utilizado por los griegos y romanos, muy comúnmente prescritos por ejemplo, Celso; para una buena visión general de la práctica, ver de ese autor De Medicina, II 0.14.



b No parece haber ninguna razón para la traducción de "brujería". El texto griego es δύνασθαι δὲ καὶ πολυγόνους ποιεῖν καὶ ἀρρενογόνους καὶ θηλυγόνους διὰ φαρμακευτικῆς. Ahora φαρμακευτική veces puede significar hierba brujería, la línea entre la brujería y la medicina herbal siempre siendo más bien borrosa: véase más adelante, § 1.70, sin embargo, notar que hay que "las drogas" renders φαρμάκων, y "brujería" que realmente ocurre en el texto griego, como γοητεία. Aquí, en las muy próximas palabras, Estrabón va a utilizar φαρμάκων dos veces, muy ambigüedad en el sentido de las drogas; y el Prof. Jones ha traducido "medicamentos".



c Como ex intérprete profesional, yo no podría estar más de acuerdo.

"Tres intérpretes", cuando se podría pensar después de todo lo que uno sería suficiente, indica claramente que Mandanis y Onesicritus se comunicaban por lo que se llama "relé interpretar": cuando hay intérprete se puede encontrar que habla dos idiomas, se puede solucionar el problema mediante la búsqueda de una cadena de intérpretes, más corto es el mejor, que puede conseguir a través de la conversación; en este caso, por ejemplo, un tipo que habla punjabi y sánscrito, una segunda que habla sánscrito y persa, tercera persa y griego. La calidad de la comunicación se reduce por la suma de las aproximaciones y errores de cada intérprete: por el momento de llegar a través de un relé de tres intérprete, sí, es como hablar a través de lodo.

Pero lo más importante, Mandanis señala que interpretes conocer sus lenguas -, pero no suelen tener un conocimiento adecuado del tema subyacente que están llamados a interpretar: y esto provoca errores terribles y ambigüedades, incluso cuando sólo un intérprete está involucrado; más barro, en suma. De vuelta en mis propios días profesionales, yo a menudo tienen que señalar a los posibles clientes que para obtener resultados decentes fuera de mí, que serían sabios, antes de que yo he visto el partido que querían que yo interpreto para, darme al menos un curso básico en el tema: después de todo, ellos eran los expertos, y yo no lo era. Algunos clientes entendieron de inmediato; otros que llegaron a ver la luz; el tercer grupo eran tontos ("Sólo traduzco lo que está delante de ti") y yo no los tomo en; sin duda, ellos salieron y encontraron a alguien dando a sí mismos como intérprete, felizmente ignorante del problema (o mucha hambre); por lo menos en una ocasión yo sé que hicieron, porque meses más tarde me llamaron para arreglar el lío!

libro XV, capítulo 2

1
(720)
Después de la India viene a Ariana, la primera parte del país sometido a los persas después de 117 el río Indo y de las satrapías superiores situados fuera del Tauro. Ariana es limitado en el sur y en el norte por el mismo mar y las mismas montañas como la India, como también por el mismo río, el Indo, que fluye entre el mismo y la India; y desde este río que se extiende hacia el oeste hasta la línea trazada desde el Caspio Gates para Carmania, por lo que su forma es cuadrangular. Ahora el lado sur comienza en los puntos de venta del Indo y en Patalenê, y termina en Carmania y la boca del Golfo Pérsico, donde tiene un promontorio que sobresale considerablemente hacia el sur; y luego se toma una curva en el golfo en la dirección de Persis. Ariana está habitada por primera vez por los Arbies, cuyo nombre es como la del río Arbis, que forma la frontera entre ellos y la próxima tribu, los Oreitae; y los Arbies tienen una costa cerca de mil estadios de longitud, como dice Nearco; pero esto también es una porción de la India. Luego se llega a la Oreitae, una tribu autónoma. El viaje costeando el país de esta tribu es de mil ochocientos estadios de longitud, y la siguiente, a lo largo de la de la Ichthyophagi, siete p131 mil cuatrocientos, y que a lo largo del país de los Carmanians tan lejos como Persis, tres mil setecientos, por lo que el viaje total es de doce mil novecientos estadios.

2 El país de la Ichthyophagi 118 está en el nivel del mar; y la mayor parte es, sin árboles, con excepción de las palmas y una especie de espino y tamariscos; y hay una escasez tanto de agua y de los alimentos producidos por el cultivo; y tanto las personas y su ganado utilizan los peces para las aguas de alimentos y bebidas suministrados por las lluvias y pozos; y la carne de su ganado huele a pescado; y construyen sus viviendas en su mayoría con los huesos de ballenas y con conchas de ostras, con las costillas de ballenas como vigas y soportes, y los huesos de la mandíbula como postes; y utilizan los huesos vertebrales de ballenas como morteros, en el que se libra el pescado después de asarlos en el sol; y luego hacer el pan de esto, la mezcla de una pequeña cantidad de harina con ella,
721
de ellos han molienda molinos, a pesar de que no tienen hierro. Y este hecho no es tan sorprendente, porque ellos podían importar molienda molinos de otros lugares; pero ¿cómo se les cortan de nuevo en caso de desgaste suave? ¿Por qué, con las mismas piedras, dicen, con la que se agudizan las flechas y jabalinas que han sido endurecidas al fuego. En cuanto a los peces, que hornear algunos en vasos de barro cubiertos, pero en su mayor parte los comen crudos; y los atrapan, entre otras formas, con redes de palma-corteza.

3 Sobre el país del Ichthyophagi es p133 situados Gedrosia, un país menos tórrida de la India, pero más tórrido que el resto de Asia; y ya que está en la falta de frutas y agua, excepto en verano, no es mucho mejor que el país del Ichthyophagi. Pero produce especias, en particular, las plantas y los árboles nard mirra, por lo que el ejército de Alejandro en su marcha utiliza estos para hacer tiendas revestimientos y ropa de cama, al mismo tiempo que disfrutan de los olores dulces y con ello un ambiente más saludable; y ellos hicieron su regreso de la India en el verano a propósito, porque en aquel tiempo Gedrosia tiene las lluvias y los ríos y los pozos están llenos, aunque en invierno fracasan, y las lluvias caen en las regiones superiores hacia el norte y cerca de la montañas; y cuando se llenan los ríos de las llanuras cercanas al mar se riegan y los pozos están llenos. Y el rey envió a las personas antes que él en el país del desierto para cavar pozos y para preparar las estaciones así como a su flota.

4 Porque él dividió sus fuerzas en tres partes, y él salió con una división a través Gedrosia. Él mantuvo lejos del mar no más de quinientos estadios a lo sumo, con el fin de que pudiera al mismo tiempo dotar a la costa para la recepción de su flota; y él se acercó a menudo cerca el mar, aunque sus costas eran difíciles de atravesar y resistente. La segunda división envió por delante a través del interior bajo el mando de Crátero, quien a la vez era para someter a Ariana y también para avanzar a la misma región adonde Alejandro estaba dirigiendo su marcha. La flota se entregó a Nearco y P135 Onesicritus, este último su piloto principal, dándoles órdenes para tomar una posición adecuada, y seguir, y navegar al lado, su línea de marcha.

5 Por otra parte, Nearco dice que cuando ya el rey estaba completando su viaje él mismo comenzó el viaje, en el otoño, en el momento de la salida del pléyade en el oeste; y que los vientos no eran todavía favorable, y que los bárbaros los atacaron y trataron de expulsarlos; para, añade, los bárbaros tomaron coraje cuando el rey se marchó y actuó como hombres libres. Crátero partió de la Hydaspes y pasó por el país de la Arachoti y del Drangae en Carmania.
722
Pero Alejandro era de mucho dolor durante todo el viaje, ya que él estaba marchando a través de un país miserable; y desde la distancia, del mismo modo, que pudiera adquirir suministros adicionales sólo en pequeñas cantidades y en intervalos raros, por lo que se sintió el hambre de su ejército; y las bestias de carga fatigado, y el equipaje se quedan atrás en las carreteras y en los campamentos; pero fueron salvados por las palmeras datileras, comer no sólo el fruto, sino también el repollo en la parte superior. Dicen que Alejandro, aunque consciente de las dificultades, concibió una ambición, a la vista de la opinión predominante de que Semiramis escaparon huyendo de la India, con sólo unos veinte hombres y Ciro con siete, para ver si él mismo podría provocar que gran ejército de forma segura su través de un mismo país y ganar esta victoria también. 119

6 Además de la resourcelessness del país, el calor del sol era grave, como también la profundidad y el calor de la arena; y en algunos lugares había colinas de arena tan alto que, además de la dificultad de levantar las piernas de uno, como sacar del pozo, P137 también hubo ascensos y descensos que se harán. Y era necesario también, a causa de los pozos, para hacer largas marchas de doscientos o trescientos estadios, ya veces incluso seiscientos, viajando sobre todo por la noche. Pero iban a acampar a una distancia de los pozos, a menudo a una distancia de treinta estadios, con el fin de que los soldados podrían no, para satisfacer su sed, beber demasiada agua; para muchos sería sumergirse en el pozos, armaduras y todo, y beber que los hombres sumergidos haría; y luego, después de expirar, se hinchan y flotar en la superficie y corromper a los pozos, que eran poco profundas; y otros, agotado a causa de la sed, se acueste en el medio de la carretera bajo el sol, y luego temblando, junto con una sacudida de las manos y las piernas, que morirían como personas incautados con escalofríos o fiebres. Y en algunos casos los soldados desviarse de la carretera principal y se quedan dormidos, siendo vencido por el sueño y la fatiga. Y algunos, cayendo detrás del ejército, perecido en su vagar por los caminos y en razón de calor y la falta de todo, aunque otros llegaron con seguridad, pero sólo después de sufrir muchas dificultades; y una corriente torrencial, viniendo por la noche, abrumado tanto un gran número de personas y numerosos artículos; y gran parte del equipo real también fue arrastrado; y cuando las guías ignorantemente se desviaron hasta el momento en el interior que el mar ya no era visible, el rey, la percepción de su error, se propuso a la vez a buscar la orilla; y cuando lo encontró, y cavando agua potable descubierto, envió al ejército, y posteriormente mantuvo cerca de la costa durante siete días, con un buen suministro de agua; y luego se retiró de nuevo al interior.

P139 7 Hubo una especie de planta como el laurel que causó ningún animal de carga que sabía de él a morir con la epilepsia, junto con espuma en la boca. Y había una planta espinosa, fruto de la cual esparció el suelo,
723
como los pepinos, y estaba lleno de jugo; y si gotas de este jugo golpeó un ojo de cualquier criatura, siempre cegados ella. Además, muchos se ahogaron por el consumo de fechas inmaduras. Y también hubo peligro de las serpientes; para las hierbas crecían en las colinas de arena, y debajo de estas hierbas las serpientes se había deslizado desapercibido; y mataron a todas las personas que atacaron. Se dijo que entre los Oreitae las flechas, que se hicieron de madera y endurecidas al fuego, se embadurnado con venenos mortales; y que Ptolomeo fue herido y en peligro de perder la vida; y que cuando Alejandro estaba dormido alguien estaba a su lado y le mostró una raíz, rama y todo, que él ordenó Alejandro para aplastar y aplicar a la herida; y que cuando Alejandro se despertó de su sueño se acordó de la visión, buscó, y encontró, la raíz, que crecía en abundancia; y que hizo uso de ella, tanto que él mismo y los demás; y que cuando los bárbaros vieron que el antídoto se había descubierto que se rindieron al rey. Pero es razonable suponer que alguien que conocía del antídoto informó al rey, y que el elemento fabuloso fue añadido por el bien de la adulación. Habiendo llegado a la sede real del Gedrosii a los sesenta días después de dejar el Orae, 120 Alejandro dio su ejército multitudinario solamente un breve descanso y luego partió hacia Carmania.

8 Tal es, pues, en el lado sur de Ariana, se trata de la posición geográfica de la costa y p141 de las tierras de la Gedrosii y Oreitae, que las tierras están situadas al lado de arriba de la costa. 121 Es 122 es un país grande, e incluso Gedrosia 123 alcanza hasta en el interior hasta el Drangae, el Arachoti y el Paropamisadae, de quien Eratóstenes ha hablado de la siguiente manera (porque yo soy incapaz de dar una mejor descripción). Dice que Ariana está limitada al este por el río Indo, en el sur por el gran mar, en el norte por la montaña Paropamisus y las montañas que le siguen hasta el Caspio Gates, y que sus piezas en el oeste son marcado por los mismos límites por los que Partia se separa de los medios de comunicación y Carmania de Paraetacenê y Persis. Él dice que el ancho del país es la longitud del Indo de la montaña Paropamisus a los puntos de venta, una distancia de doce mil estadios (aunque algunos dicen que trece mil); y que su longitud desde el Caspio Gates, según consta en la obra titulada asiática Stathmi, 124 se dice de dos maneras: o sea, en lo que Alexandreia en el país de la Arii, desde las Puertas del Caspio a través del país de los partos, hay uno y el mismo camino; y luego, a partir de ahí, un camino conduce en línea recta a través de Bactriana y sobre el paso de montaña en Ortospana a la reunión de los tres caminos de Bactra, que la ciudad está en el país de la Paropamisadae; mientras que el otro se apaga ligeramente de Aria hacia el sur para Prophthasia en Drangiana, y el resto de ella lleva de vuelta a las fronteras de la India y al P143 Indo; por lo que este camino que conduce a través del país de la Drangae y Arachoti es más larga, de toda su longitud es de quince mil trescientos estadios. Pero si hay que restar mil trescientos,
724
se tendría que el resto de la longitud del país en una línea recta, catorce mil estadios; de la longitud de la costa no es ni mucho menos, 125 aunque algunos escritores aumentan del total, dejando, además de los diez mil estadios, Carmania con otros seis mil; porque, obviamente, calculan la longitud o bien junto con los golfos oa lo largo de la parte de la costa Carmanian que está dentro del Golfo Pérsico; y el nombre de Ariana es aún más extendido a una parte de Persia y de Media, como también a los bactrianos y sogdianos en el norte; para éstos parecen ser aproximadamente el mismo idioma, pero con ligeras variaciones.

9 La posición geográfica de las tribus es el siguiente: a lo largo de los Indus son el Paropamisadae, por encima de los cuales se encuentra la montaña Paropamisus: a continuación, hacia el sur, el Arachoti: luego siguiente, hacia el sur, el Gedroseni, con las otras tribus que ocupan el litoral; y las mentiras del Indo, en latitud, junto a todos estos lugares; y de estos lugares, en parte, algunos que se encuentran a lo largo del Indus están en manos de los indígenas, a pesar de que anteriormente pertenecían a los persas. Alejandro tomó estas lejos de los arrianos y los asentamientos establecidos de su propia, pero Seleuco Nicator los dio a Sandrocottus, en condiciones de matrimonios mixtos y de recibir a cambio quinientos elefantes. Junto a la Paropamisadae, º en el oeste, se encuentra el Arii, y junto a la Arochoti y Gedrosii la Drangae; pero el Arii p145 están situados junto al Drangae en el norte, así como en el oeste, casi que rodea a una pequeña parte de su país. Bactriana se encuentra al norte junto tanto Aria y la Paropamisadae, a través de cuyo país Alejandro pasó sobre el Cáucaso en su marcha hacia Bactra. Hacia el oeste, junto a la Arii, se sitúan los partos y la región alrededor del Caspio Gates; y al sur de éstos se encuentra el desierto de Carmania; y luego sigue el resto de Carmania y Gedrosia.

10 Uno podría entender aún mejor las cuentas del país montañoso mencionada si se informó aún más en la ruta que Alejandro tuvo en su búsqueda de Besos del territorio parta hacia Bactriana; porque él entró en Ariana, y luego entre los Drangae, donde puso a la muerte del hijo de Parmenio, 126 quien atrapado en una parcela; y él también envió personas a Ecbatana para poner a la muerte del padre de Filotas, como cómplice en la trama. Se dice que estas personas, a lomos de dromedarios, terminado en once días un viaje de treinta días, o incluso cuarenta, y cumplió su compromiso. El Drangae, que de otra manera son imitadores de los persas en su modo de vida, sólo tienen suministros escasos de vino, pero no tienen estaño en su país. Entonces, desde el Drangae, Alejandro fue a la Evergetae, 127 que se llama así por Ciro, 128 a la Arachoti;
725
y, a continuación, en el escenario de la Pléyade, a través del país de la Paropamisadae, un país que es montañosa, y en ese momento estaba cubierto de nieve, por lo que era difícil viajar. Sin embargo, numerosos pueblos, bien abastecidos con todo p147 excepto el aceite, los recibió y alivió sus problemas; y tenían las cumbres de las montañas a su izquierda. Ahora la parte sur de la montaña Paropamisus pertenecen a la India y Ariana; pero en cuanto a las partes en el norte, los que hacia el oeste pertenecen a los bactrianos, mientras que hacia el este pertenecen a los bárbaros que bordean los bactrianos. Pasó el invierno aquí, con la India por encima de él a la derecha, y fundó una ciudad, y luego pasó por encima de la parte superior de la montaña en Bactriana, a través de caminos que estaban desnudos de todo, excepto unos pocos encinar del tipo arbusto; y fue así que en la falta de alimentos que era necesario comer la carne de los animales de carga, y, a falta de madera, incluso para comer cruda. Pero el silphium, que crecía en abundancia allí, 129 ha sido útil en la digestión de los alimentos crudos. A los quince días después de la fundación de la ciudad y dejando a sus cuarteles de invierno, llegó a Adrapsa, 130 una ciudad en Bactriana.

11 En algún lugar en el barrio de estas partes del país que limita con la India se encuentra Chaarenê; y esto, de todos los países sujetos a los partos, se encuentra más cerca de la India. Dista de Ariana, 131 a través de la tierra de los Arachoti y el país montañoso antes mencionado, diecinueve mil estadios. 132 Crátero atravesado este país, al mismo tiempo, someter a todos los que se negó a someterse, y se fue por la vía más rápida, siendo ansioso por unirse P149 del rey; y de hecho ambas fuerzas de infantería reunidos en Carmania o menos al mismo tiempo. Y un poco más tarde Nearco navegó con su flota en el Golfo Pérsico, con frecuencia sufrió angustia a causa de sus andanzas y las dificultades y las enormes ballenas.

12 Ahora bien, es razonable suponer que los que hicieron el viaje por mar han PN, en muchos casos, hasta el punto de exageración; pero sin embargo sus declaraciones muestran indirectamente al mismo tiempo, el problema con el que fueron afectados - que subyace a sus dificultades reales hubo aprehensión en lugar de peligro. Pero lo que les molestó más fue las ballenas chorros, que, por sus spoutings, emitirían tales corrientes masivas de agua y la niebla a la vez que los marineros no podían ver nada que se extendía ante ellos. Pero los pilotos de la travesía informaron a los marineros, que estaban asustados por esto y no vieron la causa de la misma, que fue causado por las criaturas en el mar, y que uno podía deshacerse de ellos haciendo sonar trompetas y hacer ruidos fuertes; y en consecuencia Nearco llevó su flota hacia los spoutings tumultuosos de las ballenas, en el que impedían su progreso, y al mismo tiempo les asustaban con trompetas; y las ballenas se zambulleron primero, y luego se presentaron en las popas de las naves, proporcionando así el espectáculo de un combate naval, pero de inmediato se llevaron.

13 Los que ahora navegan a la India, sin embargo, también hablan del tamaño de estas criaturas y de su forma de aparición, pero no hablan de ellos, ya sea como aparecer en grupos grandes o tan a menudo hacer ataques, a pesar de que hablan de ellos como tener miedo de distancia y se deshizo de por los gritos y . trompetas P151
726
Dicen que estas criaturas no se acercan a la tierra, pero que los huesos de los que han muerto, al desnudo de la carne, se lanzan fácilmente en tierra por las olas, y suministran la Ichthyophagi con el material antes mencionado para el . construcción de sus cabañas 133 Según Nearco, el tamaño de las ballenas es veintitrés brazas. 134 Nearco dice que encontró que es falsa una cosa con confianza creído por los marineros de la flota - me refiero a su creencia de que había una isla en el pasaje que causó la desaparición de todos los que amarrado cerca de él; pues dice que, a pesar de un cierto barco ligero en un viaje ya no era para ser visto después de que se acercaba a la isla, y aunque algunos hombres enviados en busca de las personas perdidas navegaron más allá de la isla y no se aventuraban a desembarcar en ella, pero llamó a la gente con la protesta en voz alta, y cuando nadie respondió su clamor, entró en la espalda, pero él mismo, a pesar de todos y cada uno cargado su desaparición a la isla, navegó hasta allí, amarrado allí, desembarcó con una parte de los que navegó con él, y se fue por todas partes; pero que él no encontró ningún rastro de las personas buscadas, renunció a su búsqueda, y entró a la espalda, e informado a su pueblo que la acusación contra la isla era falsa (por lo contrario, tanto él mismo y los que desembarcaron con él se habría reunido con el mismo destrucción), pero que la desaparición del barco ligero tuvo lugar en alguna otra forma, ya un sinnúmero de otras maneras eran posibles.

14 Carmania es la última en la costa que comienza en el Indo, aunque es mucho más al norte que la salida del Indo. El primer promontorio de Carmania, sin embargo, se extiende hacia el P153 al sur en el gran mar; y Carmania, después de la formación, junto con la capa que se extiende desde Arabia Felix, que está a la vista, la boca del golfo Pérsico, se inclina hacia el Golfo Pérsico hasta que limita con Persis. Carmania es un país grande y, en el interior, se extiende entre Gedrosia y Persis, aunque se desvía más hacia el norte que Gedrosia. Esto se indica claramente por su fecundidad; para que produce todo tipo de frutas, está lleno de árboles de gran tamaño, excepto el de oliva, y también está regado por los ríos. Gedrosia difiere muy poco de la tierra de los Ichthyophagi, y por lo tanto a menudo sufre la pérdida de cosechas; y por este motivo que mantener el cultivo anual en el almacenamiento, que trata a cabo desde hace varios años. Onesicritus habla de un río en Carmania que hace que caiga polvo de oro; y dice que también hay minas de plata y cobre y Ruddle, y también que hay dos montañas, una que consiste en arsénico 135 y la otra de sal. Carmania también tiene un desierto que bordea a la vez 136 en Partia y Paraetecenê. Y tiene cultivos agrícolas similares a los de los persas, la vid entre todos los demás. Es a partir de esta viña que "el Carmanian," ya que aquí llamamos, originado - una vid que a menudo tiene racimos de hasta dos codos, 137 de estos cúmulos son gruesas con grandes uvas;
727
y es razonable suponer que esta vid es más floreciente allí que aquí. Debido a la escasez de los caballos la mayor parte de los Carmanians usan asnos, incluso para la guerra; y sacrifican un culo a Ares, el único dios que adoran, y son un pueblo guerrero. Nadie se casa antes de que se ha cortado p155 de la cabeza de un enemigo y lo trajeron al rey; y el rey almacena el cráneo en el palacio real; y luego pica la lengua, lo mezcla con la harina, sabe que a sí mismo, y le da al hombre que lo trajo a él, para ser comido por él y su familia; y que el rey se mantiene en la más alta reputación a la que la mayoría de los jefes se han presentado. Nearco afirma que el lenguaje y la mayor parte de las costumbres de los Carmanians son como las de los medos y los persas. El viaje a través de la boca del Golfo Pérsico no requiere más de un día.
Notas del Editor:

117 es decir, "al oeste de."



118 de peces que comen.



119 Véase 15.1.5.



120 "Orae" parece ciertamente ser una variante de "Oreitae", como Groskurd señala.



121 Estrabón se refiere a su descripción en §§ 3.1 (arriba).



122 Ariana, no Gedrosia, como algunos piensan.



123 Simplemente una parte de Ariana.



124, es decir, los diversos lugares de detención en Asia. Los mismos registros ya se han mencionado en el 01/15/11. El autor de esta obra parece haber sido cierto Amintas, que acompañó a Alejandro en su expedición (ver Ateneo 11.500 D , 12.529 E , 2.67 A, y Eliano 17.17 ).



125 La longitud dada en el § 1 (arriba) es 12.900.



126 es decir Filotas.



127 es decir, "benefactores".



128 Ciro el Viejo - a cambio de sus servicios amablemente cuando marchó a través del desierto de Carmania (Arriano 3.27, 37).



129 Estrabón parece referirse al jugo de la "encina" mencionados arriba.



130 "Adrapsa" es probablemente un error de "Gadrapsa" (véase vol. V, P280, nota 3 ).



131 un error, al parecer, por Aria.



132 Esta cifra, que figura en el MSS., Es absurda. Pero un ligero rendimientos enmienda "diez o nueve, mil estadios", que es más correcto.



133 15.2.2.



134 es decir, • alrededor de 140 pies de largo.



135 Así que la palabra griega, pero por supuesto Estrabón significa oropimente amarillo (trisulfuro de arsénico).



136, es decir, en su esquina noroeste.



137 En circunferencia, sin duda.

Nota de Thayer: καὶ δὶπηχυν ἔχει πολλάκις τὸν βότρυν. En un pasaje similar (II .1.14) en la cercana Margiana, Estrabón escribe τὸν μυθμένα φασὶν εὑρίσκεσθαι τῆς ἀμπέλου πολλάκις δυεῖν ἀνδρῶν ὀργυιαῖς περιπληπτόν τὸν δὲ βότρυν δίπηχυν, que el profesor Jones se traduce "... Y que el racimo de uvas es de dos codos de largo ", sin pie de página; en otro pasaje sobre Margiana (.10.2 XI) Estrabón escribe εὐάμπελος δὲ καὶ αὕτη ἡ γῆ · φασί γοῦν τὸν πυθμένα εὑρίσκεσθαι πολλάκις δυσὶν ἀνδράσι περιπλητόν, τὸν δὲ βότρυν δίπηχυν., lo que se traduce Prof. Jones "... y que los racimos de uvas son dos codos. ", esta vez una nota al pie que"... al parecer, de largo, no en circunferencia. "

 

libro XV, capítulo 3

1
(727)
Después de Carmania viene a Persis. Una gran parte de este país se encuentra en la costa del golfo que lleva el nombre, pero una parte mucho mayor de la que se encuentra en el interior, sobre todo en el sentido de su longitud, es decir, desde el sur y Carmania hacia el norte ya las tribus de los medios de comunicación. Persis es de un carácter triple, tanto en su naturaleza como en la temperatura de su aire. Porque, en primer lugar, su litoral está quemando caliente, arena, y stinted de frutas excepto fechas (su longitud se calcula en alrededor de cuarenta y cuatro años, o cuarenta y tres, cientos de estadios, y termina en el más grande de los ríos en esa parte del mundo, el Oroatis, como se le llama); en segundo lugar, la parte de arriba de la costa produce todo, es el nivel, y es excelente para la cría de ganado, y también abundan los ríos y lagos; la tercera parte, que en el norte, es invierno y de montaña; y es en las fronteras de esta parte que los camellos criadores viven. Ahora, según Eratóstenes, P157 de la longitud del país hacia el norte y el Caspio Gates es alrededor de ocho mil estadios, si contar desde ciertos promontorios, 138 y el resto a las Puertas del Caspio es no más de dos mil estadios; 139 y la anchura, en el interior, de Susa a Persépolis, es cuatro mil doscientos estadios, y de allí a las fronteras de Carmania mil seiscientos más. Las tribus que habitan en el país son los Pateischoreis, como se les llama, y ​​la aqueménidas y los Reyes Magos. Ahora los Reyes Magos siguen con celo un tipo de vida agosto, mientras que el Cyrtii y el Mardi son bandidos y otros son agricultores.

2 casi podría decir que Susis también es una parte de Persis; Se encuentra entre Persis y Babilonia y tiene una ciudad más notable, Susa. Para los persas y Ciro, después de dominar los medos, vio que su tierra natal se encuentra más bien en las extremidades de su imperio, y que Susa estaba más lejos y más cerca de Babilonia y las otras tribus, y por lo tanto estableció la sede real de su imperio en Susa. Al mismo tiempo, también, que estaban satisfechos con el alto standing de la ciudad y con el hecho de que su territorio limita Persis,
728
y, mejor aún, con el hecho de que nunca de sí mismo había logrado nada importante, pero siempre había sido objeto de otras personas y representaron sólo una parte de una organización política más grande, excepto, quizás, en la antigüedad, en la época de los héroes. Para Susa también se dice que ha sido fundada por Tithonus el padre de Memnon, con un circuito de ciento P159 veinte estadios, y de forma oblonga; y su acrópolis fue llamado Memnonium; y los Susians también son llamados Cissians; y Esquilo 140 llama a la madre de Memnón Cissia. Memnon se dice que ha sido enterrado en el barrio de Paltus en Siria, por el río Badas, como Simónides afirma en su ditirambo titulado Memnon, uno de sus poemas Delian. El muro y los templos y el palacio real fueron construidos como los de los babilonios, de ladrillo cocido y asfalto, como algunos escritores estado. Policleto dice que la ciudad es de doscientos estadios en el circuito y que no tiene paredes.

3 A pesar de que adornaban el palacio en Susa más que cualquier otro, que estimaban no menos altamente los palacios de Persépolis y Pasargadae; en todo caso, el tesoro y la riqueza y las tumbas de los persas estaban allí, ya que estaban en sitios que eran al mismo tiempo y hereditaria más fuertemente fortificados por la naturaleza. Y había también otros palacios - que al Gabae, en algún lugar en las partes altas de Persis, y que en la costa cerca Taocê, como se le llama. Estos fueron los palacios de la época del imperio de los persas, pero los reyes de tiempos posteriores utilizados otros, naturalmente menos suntuosos, ya Persis se había debilitado, no sólo por los macedonios, pero más aún por los partos. Pues aunque los persas están todavía bajo el gobierno de un rey, que tiene un rey de los suyos, sin embargo, son más deficientes en el poder y están sujetos al rey de los partos.

4 Ahora Susa se ​​encuentra en el interior en el río Choaspes en el otro extremo del puente, pero su territorio P161 se extiende hasta el mar; y su costa es de tres mil estadios de longitud, se extiende desde los límites de la costa persa, aproximadamente a las salidas del Tigris. El río fluye a través de Susis Choaspes, terminando en la misma costa, y tiene sus fuentes en el territorio de la Uxii; para un tipo de país montañoso inmiscuye entre los Susians y Persis; es resistente y pura, y tiene estrechos desfiladeros que son difíciles de pasar, y fue habitado por bandidos, que exigiría el pago incluso de los propios reyes cuando pasaron de Susis en Persis. Policleto dice que los Choaspes, el Eulaeus, y también el encuentro Tigris en una especie de lago, y luego vacía de ese lago en el mar; y que hay un emporio cerca del lago, ya que, a causa de las cataratas, construido a propósito, los ríos no pueden recibir la mercancía que llega desde el mar
729
ni derribar ningún bien, y que todo el tráfico se lleva a cabo por vía terrestre; para la distancia a Susa se ​​dice que es de ochocientos 141 estadios. Otros, sin embargo, dicen que los ríos que fluyen a través Susis se reúnen en una sola corriente, la del Tigris, se oponen a los canales intermedios del Éufrates; y que en esta cuenta del Tigris, en sus puntos de venta, tiene el nombre de Pasitigris. 142

5 Nearco dice que la costa de Persis está cubierto con el bajío-aguas y que termina en el río Eufrates; y que en la desembocadura de este río hay un pueblo habitado que recibe la mercancía de Arabia; de la costa de los árabes limita con el siguiente en la desembocadura del Eufrates y el Pasitigris, P163 la totalidad del espacio intermedio ocupado por un lago, es decir, el lago que recibe las Tigris; y que en la navegación hasta el Pasitigris ciento cincuenta estadios uno llega a la balsa-puente que conduce de Persis a Susa, siendo de sesenta 143 estadios distante de Susa; y que los Pasitigris es de aproximadamente dos mil estadios distante de la Oroatis; y que el viaje interior en el lago hasta la desembocadura del Tigris es seiscientos estadios; y que cerca de la boca hay una aldea habitada Susian, 144 que es de quinientos estadios distante de Susa; y que el viaje hacia el interior de la boca del Éufrates a Babilonia, a través de una tierra muy próspera, es más de tres mil estadios. Onesicritus dice que todos los ríos desembocan en el lago, tanto el Éufrates y el Tigris; pero que el Éufrates, de nuevo sale del lago, se une con el mar por su propia boca separada.

6 También hay varios otros desfiladeros estrechos como se pasa a través del territorio de la Uxii en el barrio del mismo Persis; y Alejandro se abrió paso a través de estos pasos también, tanto en las Puertas Pérsico y en otros lugares, cuando pasaba por el país y estaba ansioso por reconocer a las partes más importantes del país, y el tesoro de retención, que se había convertido lleno de tesoros en esos largos períodos de tiempo en el que los persas habían recogido tributos de Asia; y cruzó varios ríos que fluían a través del país y hacia abajo en el Golfo Pérsico. Para después de la Choaspes, uno llega al río Copratas y la Pasitigris, que este último también se deriva de la país P165 del Uxii. También hay un río Cyrus, que fluye a través Coele 145 Persis, como se le llama, en el barrio de Pasargadae; y el rey asumió el nombre de este río, cambiando su nombre de Agradatus a Ciro. Alejandro cruzó los Araxes cerca de sí Persépolis. Persépolis, junto a Susa, fue la ciudad más hermosa construcción, y el más grande, que tiene un palacio que fue notable, sobre todo en relación con el alto valor de sus tesoros. El Araxes fluye desde el país del Paraetaci; y este río se le une el Medus, que tiene su origen en los medios de comunicación. Estos ríos corren a través de un valle muy productivo que limita con Carmania y la parte oriental del país, como lo hace también Persépolis sí mismo. Alejandro quemó el palacio de Persépolis,
730
para vengar a los griegos, ya que los persas habían destruido dos templos y ciudades de los griegos por el fuego y la espada.

7 Alejandro luego fue a Pasargadae; y esto también fue una antigua residencia real. Aquí vio también, en un parque, la tumba de Ciro; era una pequeña torre y se ocultó dentro de la densa vegetación de árboles. La tumba fue sólido por debajo, pero tenía un techo y sepulcro anteriormente, que este último tenía una entrada muy estrecha. Aristóbulo dice que, a instancias del rey pasó por esta entrada y decorado la tumba; y que vio un sofá de oro, una mesa con tazas, un ataúd de oro, y numerosas prendas y adornos con piedras preciosas; y que vio todas estas cosas en su primera visita, pero que en una visita más tarde había sido robado el lugar P167 y todo lo habían llevado a excepción del sofá y el ataúd, que sólo se había roto en pedazos, y que los ladrones habían retirado el cadáver a otro lugar, lo que claramente demostró que se trataba de un acto de saqueadores, no de la sátrapa, ya que dejaron atrás sólo lo que no podía fácilmente ser retirado del campo; y que el robo tuvo lugar a pesar de que la tumba estaba rodeado de una guardia de Reyes Magos, que recibió para su mantenimiento una oveja cada día y un caballo cada mes. 146 Pero así como la lejanía de los países a los que avanzó el ejército de Alejandro, Bactra y India, ha dado lugar a numerosos otros actos revolucionarios, así también este fue uno de los actos revolucionarios. Ahora Aristóbulo lo afirma él, y él va a registrar la siguiente inscripción en la tumba: "Oh hombre, yo soy Cyrus, que adquirió el imperio de los persas y fue rey de Asia, me rencor no, por lo tanto, mi monumento." Onesicritus, sin embargo, afirma que la torre tenía diez historias y que Ciro estaba en el piso superior, y que no había una inscripción en griego, tallada en letras persas: "Aquí me quedo, Ciro, rey de reyes", y otro escrito en la lengua persa con el mismo significado.

8 registros Onesicritus también la siguiente inscripción en la tumba de Dareius: "Yo era amiga de mis amigos, como jinete y Bowman he demostrado a mí mismo superior a todos los demás, como cazador me convencí, podía hacer todo." Aristus de Salamina es sin duda un escritor muy posterior a éstas, pero él dice que la torre tiene sólo dos plantas y es grande; que era p169 construidas en el momento de la sucesión de los persas, 147 y que la tumba se mantuvo bajo vigilancia; y que había una inscripción escrita en griego, que citaba anteriormente, y otro escrito en la lengua persa con el mismo significado. Ciro celebró Pasargadae en honor, porque allí conquistó el medo Astiages en su última batalla, transferido a sí mismo el imperio de Asia, fundó una ciudad, y construido un palacio como un monumento de su victoria.

9
731
Alejandro llevó con él toda la riqueza en Persis a Susa, que también estaba lleno de tesoros y equipos; y tampoco se considera como el Susa residencia real, sino más bien Babilonia, la que tiene la intención de construir aún más; y allí también tesoros yacían almacenan. Dicen que, aparte de los tesoros de Babilonia y en el campo, que no se incluyeron en el total, el valor de las de Susa y Persis solo fue estimado en cuarenta mil talentos, aunque algunos dicen que de cincuenta; y otros han informado de que todos los tesoros de todas las fuentes se reunieron en Ecbatana y que alcanzaron un valor de ciento ochenta mil talentos; y los tesoros que se llevaron junto con Dareius en su huida de los medios de comunicación, ocho mil talentos en valor, se tomaron como botín por los que lo mató.

10 En todo caso, Alejandro prefiere Babilonia, ya que él vio que superó a los otros, no sólo en tamaño, sino también en todos los demás aspectos. Aunque Susis es fértil, tiene una atmósfera caliente y abrasador, y en particular en el barrio de la ciudad, de acuerdo con ese escritor. 148 En cualquier caso, se dice que P171 cuando el sol está más caliente, al mediodía, los lagartos y las serpientes no podían cruzar las calles en la ciudad con la suficiente rapidez para evitar que se quemó hasta la muerte en medio de las calles. Él dice que este es el caso en ninguna parte de Persis, aunque Persis se encuentra más al sur; y que el agua fría para los baños se pone al sol e inmediatamente se calienta, y que la cebada hacia fuera en el sol rebota como la cebada seca en hornos; y que por esta razón la tierra se pone en los techos de las casas a la profundidad de dos codos, y que a causa de este peso los habitantes se ven obligados a construir sus casas tanto estrecha y larga; y que, a pesar de que están en falta de vigas largas, sin embargo, que necesitan grandes casas a causa del calor sofocante; y que el haz de palmera tiene una propiedad peculiar, para, a pesar de que es rígido, no lo hace, cuando envejecido, dan paso hacia abajo, pero las curvas hacia arriba debido al peso y mejores soporta el techo. una Se dice que la causa del calor es el hecho de que altas montañas se encuentran por encima del país en el norte y que estas montañas interceptan todos los vientos del norte. En consecuencia, estos vientos, que soplan en lo alto de las cumbres de las montañas y muy por encima de las llanuras, NO toque las llanuras, a pesar de que soplan en las partes más meridionales de Susis. Pero la calma prevalece aquí, sobre todo en el momento en que los vientos etesios enfriar el resto de la tierra que se quemó por el calor.

11 Susis abunda tan excesivamente en el grano que tanto la cebada y el trigo producen regularmente un centenar de veces, a veces incluso doscientos; en este P173 cuenta, también, las personas no cortar los surcos muy juntos, por la aglomeración de las raíces impide la germinación. La vid no creció allí hasta que los macedonios plantaron, tanto allí como en Babilonia; sin embargo, ellos no cavan zanjas, pero sólo empuje en las estacas de hierro de punta de tierra,
732
y luego los sacaron y los reemplazaron a la vez con las plantas. Tal es, pues, el interior; pero la costa está llena de aguas poco profundas y sin puertos. En esta cuenta, en todo caso, Nearco continúa diciendo que se reunió con ningún guías nativos cuando estaba navegando a lo largo de la costa con su flota de la India a Babilonia; que la costa no tenía amarre lugares, y que también fue incapaz de encontrar alguna persona con experiencia para guiarlo.

12 vecinos Susis es la parte de Babilonia, que antes se llamaba Sitacenê, pero ahora se llama Apolloniatis. Por encima de ambos, en el norte y hacia el este, se encuentran los países de la Elymaei y la Paraetaceni, que son pueblos depredadoras y se basan en la robustez de sus montañas. Pero el Paraetaceni se encuentran más cerca de la Apolloniatae, y por lo tanto los tratan peor. El Elymaei continuar la guerra contra tanto que la gente y los Susians, mientras que el Uxii también continuar la guerra contra los Elymaei; pero no tanto en el momento actual, con toda probabilidad, a causa de la fuerza de los partos, a la que todos los pueblos de esa parte del mundo están sujetos. Ahora, cuando los partos les va bien, todos sus súbditos les va bien también, P175 pero cuando hay una insurrección, como suele ser el caso, aunque de hecho en nuestros días, los resultados son diferentes en diferentes momentos y no es lo mismo para todos; para algunos se han beneficiado por los disturbios, mientras que otros se han sentido decepcionados en sus expectativas. Tal es, pues, son los países de Persis y Susis.

13 Pero las costumbres persas son las mismas que las de estos pueblos y de los medos y varios otros pueblos; y mientras que varios escritores han hecho declaraciones acerca de todos estos pueblos, yo también debo decirle lo que es adecuado para mi propósito. Ahora los persas no erigir estatuas o altares, pero ofrecen sacrificio en un lugar alto, con respecto a los cielos como Zeus; y también adoran Helius, 149 a quien llaman Mitra, y Selene 150 y Afrodita, y el fuego y la tierra y los vientos y el agua; 151 y con ferviente oración que ofrecen el sacrificio en un lugar purificado, presentando la víctima coronada; 152 y cuando el Mago , que dirige el sacrificio, ha dividido a la carne del pueblo desaparecen con sus acciones, sin apartar una porción de los dioses, porque dicen que el dios requiere sólo el alma de la víctima y nada más; pero aún así, según algunos escritores, colocan una pequeña porción de la caul sobre el fuego.

14 Pero es sobre todo al fuego y el agua que ofrecen el sacrificio. Para disparar ofrecen sacrificio añadiendo leña seca y sin la corteza y colocando la grasa en la parte superior de la misma; y luego verter el aceite sobre ella y la luz por debajo, no sopla con su aliento, pero avivar ella; y los que soplar el fuego con la respiración o poner cualquier cosa muerta o sucia en ella se ponen a muerte P177. Y para regar ofrecen sacrificios por ir a un lago o un río o manantial, donde, después de haber cavado una zanja que conduce a la misma, que matan a una víctima,
733
estando en guardia para que ninguno de agua cerca debe hacerse con sangre, en la creencia de que el sangre contaminaría el agua; y luego, colocar los trozos de carne en las ramas de mirto o laurel, los Reyes Magos les toca con varitas delgadas y hacer conjuros, verter el aceite mezclado con la leche y la miel, aunque no en el fuego o el agua, pero en el suelo; y llevan en sus conjuros durante mucho tiempo, sosteniendo en sus manos un manojo de varitas mirto delgados.

15 En Capadocia (porque no la secta de los Reyes Magos, que también son llamados Pyraethi, 153 es grande, y en ese país son también muchos templos de los dioses persas), las personas no sacrificar víctimas con una espada bien, pero con un especie de tronco de árbol, venciendo a la muerte como con un garrote. También tienen Pyraetheia, recintos notables; y en medio de ellas hay un altar, en el que hay una gran cantidad de cenizas y donde los Reyes Magos mantener el fuego siempre ardiendo. Y allí, entrando a diario, hacen encantamientos durante aproximadamente una hora, sosteniendo ante el fuego de sus haces de varillas y llevando alrededor de sus cabezas altas turbantes de fieltro, que alcanzan hacia abajo sobre sus mejillas lo suficiente como para cubrir sus labios. Las mismas costumbres se observan en los templos de Anaitis y Omanus; y estos templos también tienen recintos sagrados; y las personas llevan en procesión una estatua de madera de Omanus. Ahora que he visto yo mismo; pero esas otras cosas, como también lo que sigue, se registran en las historias.

P179 16 Para los persas ni orinar, ni lavarse, en un río; ni tampoco bañarse en ella ni será echado en ella nada muerto o cualquier otra cosa que se considera impuro. Y a cualquier dios que ofrecen el sacrificio, a él por primera vez ofrecen la oración con el fuego.

17 Ellos se rigen por reyes hereditarios. Y el que es desobediente tiene la cabeza y los brazos cortada y su cuerpo echado fuera. Los hombres se casan muchas esposas, y al mismo tiempo mantienen varias concubinas, en aras de tener muchos hijos. Los reyes establecidos premios anuales para los que tienen la mayoría de los niños; pero los niños no se ponen en presencia de sus padres hasta que tengan cuatro años de edad. Los matrimonios se consuman en el comienzo del equinoccio de primavera; y el novio pasa a la cámara nupcial, después de haber comido primero una manzana o de médula de un camello, pero nada más durante ese día.

18 A partir de los cinco años de edad a veinticuatro están entrenados para usar el arco, para lanzar la jabalina, montar a caballo, y para decir la verdad; y utilizan como maestros de la ciencia de sus hombres más sabios, que también se entrecruzan sus enseñanzas con el elemento mítico, lo que reduce ese elemento a un propósito útil, y ensayar tanto con la canción, y sin la canción de los hechos ambos de los dioses y de los hombres más nobles. Y estos maestros despiertan los chicos antes del amanecer por el sonido de los instrumentos de bronce y se reúnen en un solo lugar, como si de armar a sí mismos o para la caza; y luego se dividen los niños en las empresas de cincuenta, designar a uno de los hijos del rey o de un sátrapa
734
como líder de cada empresa, y para ellos seguir a su líder en una carrera, después de haber marcado fuera de una distancia de treinta o cuarenta estadios. Ellos requieren p181 ellos también para dar cuenta de cada lección, al mismo tiempo, capacitándolos para hablar en voz alta y en la respiración y en el uso de sus pulmones, así como capacitarlos para soportar el calor y el frío y las lluvias, y cruzar arroyos torrenciales en de tal manera que se mantenga tanto la armadura y ropa seca, y también para cuidar rebaños y vivir al aire libre toda la noche y comer frutos silvestres, como las nueces de pistacho, 154 bellotas y peras silvestres. Estos se llaman Cardaces, ya que viven en el robo, para "carda" significa el varonil y espíritu guerrero. 155 Su comida al día después de sus ejercicios de gimnasia consiste en pan, cebada-cake, Cardamomo, 156 granos de sal, y la carne asada o hervida ; pero su bebida es el agua. Cazan por tirar lanzas a caballo, y con arcos y hondas; y por la tarde se han formado en la plantación de árboles y en el corte y la recolección de raíces 157 y en la fabricación de armas y en el arte de hacer lienzos y redes de cazadores. Los chicos no toquen la carne de animales silvestres, aunque es la costumbre de llevar a casa. Los premios son ofrecidos por el rey para la victoria en la gestión y en los otros cuatro partidos de la pentathla. 158 Los muchachos están adornadas con oro, ya que las personas tienen en honor de la aparición de fuego de ese metal; y por este motivo, en honor a su apariencia de fuego, que no se aplican de oro, al igual que no se aplican fuego, a un cuerpo muerto. b

p183 19 sirven en el ejército y cumplen órdenes desde los veinte a los cincuenta años de edad, tanto como soldados de infantería, como jinetes; y  no se acercan a la plaza del mercado, que ni vender ni comprar. Se arman con escudo una de mimbre romboidal; y además portan espadas y cuchillos; y en la cabeza llevan un casco alto; y sus corazas están hechos de escamas de hierro. El atuendo de los comandantes se compone de pantalones de tres capas, y de una doble túnica con mangas, que llegan hasta las rodillas, la mayoría de prendas son blancas y la de color variado. En verano se visten con un manto de color púrpura o coloreado, en invierno una túnica de color variable; y sus turbantes son similares a los de los magos; y llevan una doble zapato dentro. La mayoría de las personas que llevan una doble túnica que llega a la mitad de la espinilla, y un pedazo de tela de lino alrededor de la cabeza; y cada hombre tiene un arco y una honda. Los Persas cenan de una manera extravagante, sirviendo animales enteros en grandes cantidades y de diversos tipos; en sus lechos, como también beben en copas y todo lo demás, y están tan brillantemente adornados que brillan con el oro y la plata.

20 Ellos llevan en sus deliberaciones más importantes cuando se bebe vino; y que consideran decisiones hechas entonces como algo más duradero que las hechas cuando están sobrios. Cuando se encuentran las personas en las calles, se acercan y se besan aquellos con los que están familiarizados y que son de igual rango, ya los de rango inferior que ofrecen la mejilla y de esa manera reciben el beso; pero los de menor rango aún más que hacer una reverencia.
735
Se untan los cuerpos de los muertos con cera antes de que los entierran, aunque no entierran a los reyes magos, pero dejan su cuerpos p185 para ser comido por las aves; y estos reyes magos, por la costumbre ancestral, consorte incluso con sus madres. Tales son las costumbres de los persas.

21 Tal vez también lo siguiente, mencionado por Polycritus, 159 es una de sus costumbres. Dice que en Susa cada uno de los reyes construidas por sí mismo en la Acrópolis una habitación separada, tesoros casas y lugares de almacenamiento para lo homenajes que cada uno se exija, como monumentos de su administración; y que se exija la plata de la gente de la costa, y de las personas en el interior tales cosas, ya que cada país produce, para que ellos también recibieron colorantes, medicamentos, el pelo o la lana, o alguna otra cosa por el estilo, y asimismo el ganado ; y que el rey que organizó los homenajes separados era Dareius, llamado el largo armada, y el más guapo de los hombres, a excepción de la longitud de sus brazos, para llegar hasta las rodillas; 160 y que la mayor parte del oro y la plata se utiliza en los artículos de equipo, pero no hay mucho en el dinero; y que consideren esos metales como mejor adaptadas para los presentes y para el depósito en los almacenes; y que el dinero tanto acuñado como suficiente a sus necesidades es suficiente; y que acuñan sólo lo que el dinero es acorde con sus gastos.

22 Por sus costumbres están en templado general; pero a causa de su riqueza a los reyes cayeron en tal lujo que enviaron para el trigo de Assus en Aeolis, para el vino Chalymonian de Siria, y por agua p187 desde el Éufrates, que es hasta ahora la más ligera de todas las aguas que un cotilo Attic 161 del mismo peso de un dracma de menos de otras aguas.

23 Los persas, de todos los bárbaros, se convirtió en el más famoso entre los griegos, porque ninguno de los otros bárbaros que gobernó Asia gobernó griegos; ni eran estas personas familiarizadas con los griegos, ni aún los griegos con los bárbaros, a excepción de un breve periodo de tiempo de oídas distante. Homero, en todo caso, no conoce ni del imperio de los sirios ni de la de los medos; de lo contrario, ya que él nombra Aegyptian Tebas y menciona la riqueza allí y la riqueza en Fenicia, no habría pasado en silencio que en Babilonia y Nino y Ecbatana. Los persas fueron los primeros a gobernar sobre los griegos. De hecho, los lidios habían gobernado sobre los griegos, pero no también en el conjunto de Asia - sólo sobre una pequeña parte de ella, que en el interior del río Halys, y que también sólo por un corto tiempo, en el momento de Creso y Aliates. Pero los lidios fueron dominado por los persas y privados por ellos de lo que sea la gloria que tenían. Los persas, tan pronto como se rompió el poder de los medos, inmediatamente dominar los lidios, y también tiene como sus súbditos los griegos de Asia; y más tarde incluso cruzaron a Grecia;
736
y, aunque a menudo derrotado en muchas batallas, aún así continuaron manteniendo Asia en cuanto a los lugares en el mar hasta que fueron sometidos por los macedonios.

P189 24 Ahora el hombre que estableció los persas en su hegemonía era Cyrus. 162 Cyrus fue sucedido por su hijo Cambises, que fue depuesto por los Reyes Magos. Los Reyes Magos fueron muertos por los Siete persas, que luego dio el imperio de Dareius, hijo de Histaspes. Y luego los sucesores de Dareius llegaron a su fin con Arses. Arses fue asesinado por Bagous el eunuco, que estableció como rey otra Dareius, que no era de la familia real. Él Alejandro depuesto, y reinó a sí mismo por diez u once años. Y entonces la hegemonía de Asia se dividió entre sus varios sucesores y sus descendientes y luego se disolvió. La hegemonía de los persas sobre Asia duró unos doscientos cincuenta años. Pero ahora, sin embargo organizado de nuevo en un estado de su cuenta, los persas tienen reyes que están sujetas a otros reyes, anteriormente a los reyes de Macedonia, pero ahora a los de los partos.
Notas del Editor:

138 El texto parece estar dañado. Una declaración más clara de esta misma dimensión, citado por Eratóstenes, se da en 01.02.26.



139 En 01.02.26 el texto lee "cerca de tres mil estadios."



140 Persas 17.118.



141 Al parecer, un error de mil ochocientos.



142 El Pasitigris, propiamente dicho, es uno de los ríos que fluyen de Susis (ver Arriano, Anab. 3.17.1, Ind. 42.4, y Plinio, 6. 129 y 145).



143 Al parecer, un error de seiscientos.



144 El nombre de este pueblo, según Arriano (Indica 42), fue Aginis.



145 Hollow.



146 El caballo, por supuesto, fue sacrificado a Ciro (cf. Arriano 6,29).



147 es decir, cuando el imperio pasó de los medos a los persas.



148 Si Aristóbulo o Nearco o Onesicritus, el traductor no lo sabe.



149 The Sun.



150 La Luna.



151 Así Herodoto 1.131.



152 Heródoto (1.132) dice que el que ofrece el sacrificio lleva una corona.



153 Fuego-Kindlers.



154 El árbol es el terebinthus Pistacia.



155 Esta afirmación parece ser una interpolación (ver nota crítica).

La nota fundamental para el texto griego (καλοῦνται δ οὗτοι Κάρδακες, ἀπὸ κλοπείας τρεφόμενοι · κάρδα γὰρ τὸ ἀνδρῶδες καὶ πολεμικὸν λέγεται) dice lo siguiente:

Meineke, siguiendo conj. de Corais, Groskurd y Kramer, expulsa las palabras καλοῦνται. . . λέγεται.



156. La Capuchina oriental, también llamada Tropaeolum majus La planta, una especie de berro, contiene un jugo acre; y sus semillas se preparan y se comen como nuestro mostaza.



157, es decir, con fines medicinales.



158 Los pentathla fueron (1) saltar, (2) de disco-lanzamiento, (3) en funcionamiento, (4) la lucha libre, y (5) de jabalina lanzamiento de (si no es el boxeo).



159 un error, al parecer, por Policleto (ver nota crítica).

La nota fundamental para el texto griego (Πολύκριτος) dice lo siguiente:

C. Müller (Ind. Var. Lect., P1035) sería enmendar Πολύκριτος a Πολύκλειτος (cp. Referencia a él en 15.3.2).



160 Esto es considerado por diversos editores para ser una interpolación (ver nota crítica). Plutarco (Artajerjes 1) se refiere a Artajerjes por haber sido apodado "Long-armada" porque su brazo derecho era más largo que el izquierdo; pero la declaración anterior en lo que respecta a Dareius carece de corroboración.

La nota fundamental para el texto griego (τὸν Μακρόχειρα, καὶ κάλλιστον ἀνθρώπων, πλὴν τοῦ μήκους τῶν βραχιόνων καὶ τῶν πήχεων · ἅπτεσθαι γὰρ καὶ τῶν γονάτων) dice lo siguiente:

τὸν Μακρόχειρα. . . γονάτων, Meineke, siguiendo conj. de Kramer, expulsa.



161 Casi un cuarto de litro.



162 Ciro el Viejo.
Notas de Thayer:

una Plutarco saca una moraleja de esto; JC Rolfe, traduciendo Aulo Gelio que se refiere a él, enumera una serie de otros escritores que creen que (Gell. III .6.2 y pie de página).



b - pero ver § 7.

 

 

biblioteca de Anarkasis +<<