APIANO

GUERRAS CIVILES

LIBRO II

 

1 . Tras el poder absoluto de Sylla y todas las acciones que Sertorius y Perperna llevaron a cabo en España, los romanos experimentaron otras guerras civiles similares; y finalmente, Cayo César y el Gran Pompeyo entraron en guerra entre ellos, Pompeyo fue derrotado por César y luego César fue asesinado en el Senado por algunos hombres que lo acusaron de actuar como un rey. La manera en que ocurrieron estos eventos y que tanto Pompeyo como Cayo perecieron se expondrá en este segundo libro de las Guerras Civiles.
Pompeyo, entonces, justo después de haber librado al mar de los piratas que en todas partes se multiplicaron considerablemente, eliminó, después de ellos, a Mitrídates, rey del Puente, y luego organizó la administración de su reino y todas las demás personas que él Tenía diputados en el este. César, él mismo, todavía era joven, y mostró grandes capacidades para hablar y actuar, no para retirarse ante cualquier audacia y apuntar a todas las esperanzas sin exclusividad; pero su ambición lo llevó a gastar más allá de sus medios, y, mientras aún era solo un estado y luego un predicador, a asumir una deuda considerable, y así obtener un extraordinario favor de la gente, el pequeño. La gente siempre adora a los que no miran el gasto.

2 . Además, Caius Catilina era un hombre bien conocido por todo lo que se había dicho sobre él y por la brillantez de su familia, pero extravagante (se dijo que anteriormente había matado a su hijo por amor a Aurelia Orestilla, quien no lo hizo). no accedió a casarse con un hombre ya padre de un niño); había sido sobre todo un amigo, un compañero de lucha y un entusiasta partidario de Sylla; su ambición también lo había reducido a la pobreza y, siempre apoyado por hombres y mujeres influyentes, se había comprometido a buscar el consulado y, a través de él, a acceder a una tiranía. Si bien contaba con firmeza en su elección, sus intenciones eran sospechosas, y el cargo, escapándose de él, cayó en manos de Cicerón, orador y abogado muy de moda. Catilina, entonces, se difundió en burla, para indignar a los votantes de Cicerón, llamándolo "nuevo", para apuntar a la falta de renombre de su familia (así es como designamos a los hombres que derivan su fama de ellos). y no a sus antepasados), y, para enfatizar que no era de la Ciudad, tratándolo como inquilino, un término por el cual se designa a los inquilinos de las casas que pertenecen a otros. Catilina se apartó por completo de una carrera política que, en su opinión, no tenía medios para acceder rápida y seguramente al poder absoluto, sino que estaba plagada de rivalidades y celos. Por otro lado, recolectó dinero, en grandes cantidades, de muchas mujeres que contaron, durante la revolución, para asesinar a sus esposos, y conspiró con algunos de los senadores y los llamados "Caballeros", a los que también asoció hombres del pueblo, residentes extranjeros y esclavos. Todos fueron dirigidos a su servicio por Cornelius Lentulus y Cethegus, quienes eran entonces los pretores de la Ciudad. Y en Italia, envió emisarios a sílabas que habían gastado los beneficios de su vida pasada y soñaban con hazañas comparables; despachó a Ciesus Manlius en Fiesole, Etruria, y en Picenum y Apulia, otros agentes que lo reclutaron en la sombra de un ejército.

3 . Todos estos actos aún clandestinos fueron denunciados por Fulvia, una mujer que no salió de las sombras, a Cicerón: su amante, Quinto Curio, un hombre que, por muchas razones culpables, había sido excluido del Senado, y por lo tanto intentó Digno de entrar en la trama de Catilina, había revelado a su amante, en su extrema ligereza y jactancia, que dentro de poco tendría un gran poder. Pero ya había rumores sobre lo que estaba pasando en Italia. Y Cicerón se comprometió a distribuir guarniciones en diferentes puntos de la ciudad y enviar numerosos representantes de la nobleza a todos los lugares sospechosos para observar la situación. En cuanto a Catilina, aunque nadie se atrevió a detenerlo, ya que todavía no estaba claro qué era exactamente, comenzó a concebir los temores ya pensar que el tiempo reforzó las sospechas; puso su esperanza en velocidad, envió el dinero a Fiesole por adelantado, cargó a los conspiradores para que mataran a Cicerón y prendió fuego a una sola noche en diferentes partes de la ciudad, luego se fue a unirse a Caius Manlius para reunirse de inmediato. Otro ejército y apresurarse a la ciudad en llamas. Por último, tenía haces de luz y hachas delante de él, como un procónsul, y se fue a buscar a Manlius reclutándolo. Lentulus y los conspiradores decidieron que, cuando se enteraran de la llegada de Catilina a Fiesole, Lentulus y Cethegus llegarían al amanecer, con dagas ocultas, a la puerta de Cicero, que se recibirían debido a su en la oficina superior, conversando y arrastrando la conversación mientras camina, y matarlo después de ahuyentarlo. El tribuno, Lucius Bestia, convocaría una asamblea de inmediato y acusaría a Cicerón de comportarse siempre como un cobarde y un hacedor de guerra que estaba causando problemas en la ciudad en ausencia de cualquier amenaza; luego, después del discurso de Bestia, tan pronto como cayó la noche, otros hombres incendiarían la Ciudad en doce puntos, la saquearían y matarían a los optimistas.

4 . Tales fueron las intenciones de Lentulus, Cethegus, Statilius y Cassius, los líderes de la sublevación, y esperaron la ocasión; Los emisarios de los Allobroges, que se quejaron de sus gobernadores, fueron admitidos en la conspiración para levantar la Galia contra los romanos. Y Lentulus envió con ellos a Catilina, Vulturcius, un hombre de Crotone, con letras que no tenían nombre propio. Los Allobroges, que conciben dudas, dijeron a Fabius Sagga, quien fue el "protector" de los Allobroges, tal como existe en Roma para todos los pueblos. Informado por Sagga, Cicerón arrestó a Allobroges y Vulturcius en su partida y los llevó inmediatamente al Senado; luego confesaron todos los acuerdos que habían hecho con Lentulus y sus compañeros, y cuando se enfrentaron a ellos, les hicieron confirmar lo que Lentulus repetía a menudo: una profecía había predicho que tres Cornelii ejercerían un poder absoluto sobre el Romanos, y ya había dos, Cinna y Sylla.

5 . Como resultado de estas declaraciones, el Senado despidió a Lentulus de su cargo, mientras Cicerón colocó a cada uno de los conspiradores por separado en las casas de los pretores y regresó de inmediato para solicitar una votación sobre su caso. Se estaba desarrollando una gran agitación alrededor de la sede del Senado, porque no se sabía exactamente qué estaba sucediendo, y el miedo se apoderaba de los cómplices. Los propios esclavos y libertos de Lentulus y Cethegus, con el apoyo de muchos artesanos, se dispersan en las calles detrás de las casas de los pretores para atacarlos y arrancar a sus amos. Cuando Cicerón se enteró, salió corriendo del Senado y, después de disponer de las guarniciones en los lugares apropiados, regresó e intentó presionar la decisión. El primero en hablar fue Silano, cónsul electo para el año siguiente (tal es la práctica de los romanos: el futuro cónsul es el primero en dar su opinión, porque, en mi opinión, él es quien pondrá muchas decisiones, y por esta razón, se considera que es un mejor consejo y más prudente en cada caso). Ahora Silano pensaba que los conspiradores debían ser condenados a muerte, y muchos opinaban, hasta que llegó el turno de expresar su opinión a Nerón, quien propuso mantenerlos detenidos mientras esperaba la derrota militar de Catilina y Para aprender exactamente todos los detalles.

6 . Entonces, Cayo César, que no se despojó de ninguna sospecha de complicidad con los conspiradores, pero a quien Cicerón no se atrevió a cuestionar debido a su popularidad con la gente, presentó otra propuesta: que Cicerón divida a los conspiradores en Los municipios de Italia que él mismo elegiría, hasta que Catilina fue derrotada en la batalla, y luego fueron a la corte sin ningún tipo de irreparable. Alto rango antes de que fueran escuchados en una demanda. Esta opinión parecía justa y aceptable, la mayoría la estaba resolviendo resueltamente, cuando finalmente Cato, ahora descubriendo abiertamente la sospecha que pesaba sobre César, y Cicerón, temiendo que la noche siguiente, las muchas consortes de los conspiradores, permanecieran. En el foro, en la incertidumbre, preocupados por ellos mismos y por los conspiradores, no intente un poco de locura, convenció a los senadores de considerar a los culpables como atrapados en el acto y de condenarlos sin juicio. E inmediatamente, mientras aún estaba reunido el Senado, Cicerón envió a cada uno de los conspiradores de las casas a la prisión, donde los acompañó, sin el conocimiento de la multitud, y fue testigo de su ejecución; luego, pasando cerca de los hombres del Foro, les anunció la ejecución, se dispersaron asustados y se alegraron de no haber sido descubiertos.
Así que la ciudad comenzó a respirar nuevamente después del gran temor que había oprimido ese día.

7 . En cuanto a Catilina, cuando había reunido a unos veinte mil hombres, ya armados la cuarta parte de ellos, y se dirigía a Galia para completar sus preparativos, fue arrestado por Antonio, el segundo cónsul, al pie de los Alpes. y este último ganó sin dificultad la victoria sobre un hombre que había concebido impulsivamente un proyecto inconmensurable y había emprendido aún más impulsivamente, sin preparación, la realización. Sin embargo, ni Catilina ni ninguno de sus compañeros de alto rango se inclinaron para huir: fue acusando al enemigo que encontraron la muerte.
Así, el levantamiento de Catiline, después de haber llevado apenas a la ciudad al peligro más extremo, encontró su resolución. Y Cicerón, que era conocido por todos solo por la fuerza de su elocuencia, entonces vio su nombre en cada boca por su acción; evidentemente, parecía haber sido un salvador para el país en agonía, y la acción de gracias tuvo lugar en su honor ante la asamblea del pueblo, acompañada por todo tipo de nombres honoríficos. Cuando Catón también lo proclamó "padre de la patria", la gente gritó su aprobación. Algunas personas piensan que este nombre honorífico, inaugurado para Cicerón, es el mismo que se aplica a los emperadores de hoy que lo merecen: porque, aunque sean monarcas, no se les da Desde el principio hasta su entrada a cargo de sus otros títulos, pero se vota solo después de un cierto tiempo, como un testimonio de coronación después del hecho de las acciones particularmente notable

8 . César había sido elegido como pretor de España, pero sus acreedores lo retuvieron en Roma porque sus deudas excedían su fortuna, debido a sus ambiciones: lo necesitaba, habría dicho, veinticinco. Millones de sestercios ... para no tener nada más. Sin embargo, logró lo mejor que pudo con sus antagonistas y se fue a España, donde descuidó los asuntos de las ciudades, administró justicia y realizó otras tareas similares, considerando todo esto como inútil para su proyectos; pero levantó un ejército y atacó a los de los íberos que seguían sin estar convencidos, uno tras otro, hasta que había devuelto a España en su totalidad tributaria a Roma. Luego envió un montón de dinero a Roma para el Tesoro. Tras lo cual el senado le concedió el triunfo. Ahora, en los suburbios de Roma, estaba en el proceso de regular los preparativos para el desfile, para darle la mayor brillantez, cuando llegaron los días en que se depositaron las candidaturas para el consulado; y la presencia del candidato era obligatoria, pero si ingresaba, ya no se le permitía regresar para triunfar. César, quien codiciaba este cargo y no había terminado de preparar el desfile, envió una delegación al Senado para pedirle permiso para presentar su candidatura sin estar presente, a través de amigos: sabía bien que era ilegal, pero ya había sucedido para otros también. Sin embargo, como Catón se negó a hacerlo y lo arrastró el último día de las nominaciones, César se apresuró hacia adelante, sacrificando su triunfo y, después de haber presentado su candidatura para el cargo, esperó la votación.

9 . Durante este tiempo, Pompeyo, al regresar de sus campañas contra Mithridates a la cumbre de la gloria y el poder, quiso que el Senado confirmara todas las muchas donaciones que había hecho a reyes, príncipes y ciudades. . Pero, debido a los celos, la mayoría de los senadores se opusieron, y especialmente a Lucullus, quien, antes de Pompée, guerrero contra Mithridates, creía haberlo dejado muy debilitado a Pompeyo, y declaró que la victoria sobre Mithridate era su trabajo. él. Y Lucullus encontró el apoyo de Craso. Indignado por lo tanto, Pompeyo se acercó a César y le juró ayudarlo a obtener el consulado. Este último, por su parte, se apresuró a reconciliar a Pompeyo con Craso. Y estos tres hombres, que tenían el mayor poder en todos los campos, juntaron sus medios; Un escritor, Varro, que abarca en un solo libro la historia de este acuerdo titulado Tricaranos, "el monstruo con tres cabezas". El Senado, que los miró con recelo, para oponerse a César, lo eligió como colega Lucius Bibulus. .

10 . E inmediatamente hubo peleas entre ellos y, en secreto, los preparativos para armarse unos contra otros. Pero César, que tenía un talento extraordinario para la escena, pronunció un discurso en el Senado sobre su buen acuerdo con Bibulus, y dijo que perjudicarían al estado si no estaban de acuerdo. Como se creía que estas eran sus disposiciones, que tenía un Bibulus que ya no desconfiaba, ya no hacía preparativos y ya no sospechaba nada de lo que estaba sucediendo, secretamente comenzó a tener una gran tropa, luego trajeron al Senado leyes a favor de los pobres, distribuyéndoles tierras - y las mejores, especialmente en torno a Capua, que fueron alquiladas para devolverlas al estado, las distribuyeron a los padres de tres niños - evitándose así Este favor, una masa considerable de individuos, se presentó veinte mil a la vez, y estos eran solo los padres de tres hijos. Pero como muchos se opusieron a su propuesta, jugó a enojarse porque uno comete una injusticia, salió apresuradamente y ya no convocó al Senado en todo el año; en cambio, arengó a la gente de los Rostres y consultó públicamente a Pompeyo y Craso acerca de sus leyes; este último los aprobó, y la plebe fue a votación con dagas ocultas.

11 . En cuanto al Senado, nadie lo convocó, y no fue posible que uno de los cónsules lo hiciera; se reunió en la casa de Bibulus, sin oponerse seriamente a la fortaleza y previsión de César; pensó, sin embargo, que Bibulus debería oponerse a las leyes, y más bien soportar de la opinión pública el reproche de ser conquistado que el de no hacer nada. Cuando se convenció, Bibulus entró en el Foro mientras César todavía estaba en plena arengue: se produjeron disputas y desórdenes, y fue un golpe cuando los portadores de armas rompieron los fardos y las insignias de Bibulus. y tribunos heridos a su alrededor. Pero Bibulus, sin cesar, destapó su garganta y gritó a los amigos de César que hicieran su trabajo, diciendo: "Si no es posible para mí convencer a César de que actúe con justicia, lo derribaré con esa muerte". abominación y deshonra. Sin embargo, en contra de su voluntad, sus amigos lo llevaron al cercano templo de Jupiter Stator; luego fue enviado Cato, quien, gracias a su juventud, se abrió paso entre la multitud y comenzó a arengarlo; pero sin demora fue arrastrado por los hombres de César y expulsado; luego, tomando prestado sin ser visto por otras calles, corrió de regreso al tribuno y, desesperado por explicarse mientras nadie escuchaba, comenzó a gritar insultos groseros en la dirección de César hasta que que, sin demora, fue arrancada, y que César hizo ratificar sus leyes.

12 . Además, hizo que la gente jurara darles validez perpetua, y luego ordenó a los senadores prestar juramento. Como muchos, y entre otros Cato, se opusieron, César propuso la muerte por la cual se rechazaría el juramento, y la gente ratificó la propuesta; Inmediatamente hicieron un juramento bajo la influencia del miedo, ellos y los tribunos, porque ya no era útil resistir, una vez que la ley fue aprobada por todos los demás. Fue entonces cuando Vettius, un hombre del pueblo, se apresuró a la mitad del Foro con la espada y declaró que había sido enviado por Bibulus, Cicero y Cato para derribar a César y Pompeyo; su espada, dijo, fue entregada por un lictor de Bibulus, Postumius. Cuando el asunto despertó sospechas sobre las dos partes, mientras que César se esforzó por calentar la gente, al día siguiente se pospuso el interrogatorio de Vettius. Y Vettius, mientras estuvo en prisión, fue condenado a muerte. En el evento que dio lugar a comentarios en varios sentidos, César no dejó de afirmar que esto también fue obra de quienes tenían miedo, de modo que al final, la gente le otorgó la garantía de su protección. Contra los conspiradores. Entonces Bibulus abandonó por completo el juego y, llevando la vida de un individuo en particular, no abandonó su casa por el resto de su cargo, mientras que el propio César ni siquiera se molestó en investigar a Vettius. Teniendo poder solo en la esfera política.

13 . Luego propuso, para apaciguar la plebe, aún otras leyes, y ratificó todos los actos de Pompeyo, como había prometido. Además, los llamados caballeros, ubicados jerárquicamente entre la plebe y el Senado, y muy poderosos en todos los campos debido a su riqueza y la granja de impuestos y tributos (que, a cambio de una remuneración, recaudan en el provincias), también debido a la gran cantidad de esclavos muy confiables que emplean para este propósito, durante mucho tiempo exigieron que el Senado les devolviera algunos de los tributos, y el Senado siguió esperando su respuesta. César mismo, sin pedirle nada al Senado, y apelando solo a la gente, les dio un tercio de las sumas acordadas. Ellos, ante un favor que iba más allá de sus deseos, lo convirtieron en un dios, y esta otra categoría, más poderosa que la gente, pasó al lado de César a través de un solo acto de gobierno. También dio shows y pelea con animales salvajes, más allá de sus medios, endeudado por todo y superando todos los precedentes en términos de accesorios, entrenamiento y suntuosas recompensas. Como resultado de todo esto, fue elegido para gobernar la Galia, tanto Cisalpine como Transalpine, por un período de cinco años, y, para las necesidades de su gobierno, se le encomendaron cuatro legiones del ejército.

14 . Al ver que su ausencia iba a ser larga y que los celos eran aún mayores porque sus liberalidades habían sido inmensas, unió a su hija con Pompeyo, aunque estaba comprometida con Caepio, por el temor de que, amigo como él, Pompeyo no envidiaba la importancia de su éxito; además, instó al más audaz de sus partidarios a la magistratura del año siguiente. Nombró como cónsul a Aulus Gabinius, uno de sus amigos; Como Lucius Calpurnius Pison iba a ser el colega de este último en el consulado, él mismo casó a la hija, Calpurnia, con los fuertes gritos de Cato, afirmando que el gobierno se había convertido en un asunto de matrimonio. Para los tribunos, nombró a Vatinius y Clodius, apodado Pulcher, sobre los cuales había sopesado previamente una vergonzosa sospecha, sobre Julia, la esposa de César, en una ceremonia reservada para mujeres. Si César no había llevado ante la justicia a un hombre que tenía todo el favor de la plebe, había repudiado a su esposa, mientras que otros perseguían a Clodio por impiedad, debido a la ceremonia: mientras Cicerón les rogaba que lo hicieran. Los acusadores, César, llamados a declarar, no hablaron contra Clodio, pero incluso después lo nombraron tribuno para frustrar a Cicerón, quien había comenzado a denunciar los objetivos de los triunviros al poder absoluto. Así, su resentimiento personal fue sacrificado a su interés, y su enemigo personal fue favorecido para asegurar sus posiciones frente a otro. Y parece que Clodio ha tomado la iniciativa con respecto a César, ayudándole a obtener el mando de la Galia.

15 . Tal fue la acción de César durante su consulado; y tan pronto como fue despedido de su cargo, entró en sus nuevos deberes, mientras que Clodio acusó a Cicerón de ilegalidad por haber ejecutado a Lentulus, Cethegus y sus amigos antes del juicio. El hombre que había mostrado a esta acción la más noble firmeza, aquí estaba perdiendo todos los medios para enfrentar su juicio: se puso ropa mala, llena de polvo y suciedad, se arrojó a los pies del primer rincón de la calle. sin avergonzarse de importuning extraños, por lo que su conducta, por su incongruencia, le hizo sentir pena por la risa. Tal fue el grado de cobardía en el que, por el único juicio personalmente traído contra él, un hombre que, durante toda su vida, se había demostrado brillantemente en los juicios de otros; De la misma manera, Demóstenes el ateniense, él también, se dice, no apoyó la acción que se le presentó, y se exilió antes del juicio. Cuando Clodio interrumpió violentamente sus súplicas en las calles, Cicerón abandonó toda esperanza y decidió, también, un exilio voluntario; y una multitud de amigos lo escoltaron, mientras que el Senado lo recomendó a ciudades, reyes y príncipes. Clodio, entonces, se comprometió a afeitarse en su residencia y sus propiedades en el país y, refrescándose con esta acción, ahora estaba compitiendo con Pompeyo, el personaje más poderoso de la ciudad.

16 . Pero este último hizo que Milon, que era el colega de Clodio, esperara el consulado, y tenía aún menos escrúpulos que este último; lo montó contra Clodio y le ordenó que votara por el regreso de Cicerón, esperando que Cicerón, a su regreso, dejara de atacar la situación política actual, recordando sus desventuras y que causaría castigo y problemas en Clodio. . Cicero, por lo tanto, habiendo debido su caída a Pompeyo, debió a Pompeyo su regreso, dieciséis meses como máximo después de su exilio; y su casa y sus propiedades fueron rehechas de fondos públicos. Magnífica fue la bienvenida unánime que recibió a las puertas de la ciudad, y se dice que todo el día, como sucedió durante el regreso de Demóstenes, fue consagrado a ella.

17 . En cuanto a César, después de haber realizado muchas campañas brillantes en la Galia y la Bretaña, que todos he relatado en mi libro dedicado a la Galia, llegó, rebosante de riquezas, en la parte de la Galia fronteriza de Italia. lo que se extiende alrededor del Po, para dar un poco de descanso a su ejército después de una guerra ininterrumpida. Desde allí prodigó una cantidad de dinero a Roma, y ​​los magistrados anuales lo visitaron por turnos, así como todo tipo de personas conocidas, y todos aquellos que fueron a comandar provincias o ejércitos. , de modo que a veces había ciento veinte paquetes con él, más de doscientos senadores, algunos agradecidos por lo que ya se había hecho, otros vinieron a pedir dinero, otros por para organizar para ellos un negocio similar. Todo lo hizo ahora por él, debido a la importancia de su ejército, el poder que le dio su riqueza y su cordial cordialidad con todo el mundo. También fue visitado por Pompeyo y Craso, con quienes compartió el poder. Después de la deliberación, decidieron que Pompeyo y Craso volverían a ejercer el consulado, mientras que César sería votado otro período de cinco años en el gobierno de las provincias que eran suyos.
Fue en estas disposiciones que se separaron. Pero Pompeyo, para el consulado, se enfrentó a la candidatura de Domicio Ahenobarbo; y en el día decisivo, ambos bajaron antes del final de la noche al Champ de Mars para la votación. Pero sus partidarios se pelearon y llegaron a los golpes; Finalmente, el portador de la antorcha de Domicio recibió un golpe de espada. Era vuelo entonces: el mismo Domicio tuvo dificultades para refugiarse en su casa, y la capa de Pompeyo fue traída a casa manchada de sangre. ¡Tan grande fue el peligro al que escaparon los dos hombres!

18 . Una vez elegidos los cónsules, Craso y Pompeyo hicieron que César votara, como habían acordado, otro período de cinco años, y dividieron las provincias y los ejércitos: Pompeyo eligió España y África y delegó sus amigos, mientras él mismo permanecía en Roma; Craso tomó a Siria y sus alrededores en su deseo de librar una guerra contra los partos que él creía fácil, glorioso y rentable. Pero cuando abandonó la ciudad, se manifestaron muchos y diversos presagios adversos, y los tribunos le prohibieron hacer la guerra a los partos, que no tenían nada por lo que reprochárselo, y pronunciaron contra él, si desobedecía, maldiciones. público: a Craso no le importaba, y pereció en el país de Parthian en compañía de un hijo del mismo nombre y su ejército; Menos de diez mil de cada cien mil huyeron a Siria. Pero la derrota de Craso será reportada en mi Historia Parthic . Mientras tanto, los romanos, abrumados por la hambruna, nombraron a Pompeyo como único administrador del suministro y, como sucedió durante la guerra contra los piratas, le dieron veinte ayudantes reclutados por el Senado. Él, procediendo de la misma manera, se apresuró a enviarlos a las diferentes provincias y, sin demora, llenó Roma con un suministro superabundante, lo que le valió una nueva adición de gloria y poder.

19 . En el mismo momento, la hija de César murió, incluso mientras daba un hijo a Pompeyo. Y un temor generalizado se extendió que con la interrupción de este vínculo matrimonial, César y Pompeyo no dudan en enfrentarse entre sí con sus grandes ejércitos, dada la extrema desorganización y las dificultades que se habían experimentado desde entonces. Una larga vida política. De hecho, la magistratura se estableció por medio de la presión partidista o la corrupción, con una gran cantidad de aplicación a la iniquidad, y recurriendo a piedras o espadas; La traición y la corrupción prevalecieron de la manera más desvergonzada, y las propias personas se dejaron comprar para las elecciones. Incluso se vio una garantía de ochocientos talentos pagados para obtener la magistratura que da nombre al año. Además, los cónsules de cada año se vieron frustrados con el mando de los ejércitos y la dirección de las guerras, de los cuales se excluyó el poder de los triunviros. Y el más depravado de estos gobernantes ya no buscaba obtener ganancias en las campañas militares, sino en la administración de la ciudad y en la elección de sus propios sucesores. En cuanto a los buenos ciudadanos, por estas razones, se retiraron incluso por completo de las tareas gubernamentales, hasta el punto de que una vez que la ciudad permaneció ocho meses sin gobernadores, tal fue su desorganización, mientras que Pompeyo tuvo el propósito de dejarlo todo, para que Había necesidad de un dictador.

20 . Y muchos lo dijeron de manera confidencial: el único remedio para los males presentes sería la autoridad absoluta de uno, pero debería ser elegido poderoso y moderado, ya que lo que apuntaban a Pompeyo, que comandaba un ejército consecuente, parecía estar bien. dispuesta con respecto a la plebe, y tenía autoridad sobre el Senado en virtud de su prestigio; en su vida privada, fue restringido y razonable, y en contactos, accesibles o de paso para eso. Por su parte, desaprobó esta perspectiva con palabras, pero en realidad toda su acción oculta apuntaba a ello, y fue deliberadamente que dejó que el Estado se hundiera en la desorganización y la desorganización en la anarquía. Milo, quien lo había servido en su lucha contra Clodio, y que disfrutaba del favor popular por recordar a Cicerón, era ambicioso en el consulado, viendo en el desorden circundante una oportunidad; pero, Pompeyo pospuso continuamente las elecciones, Milon finalmente se ofendió, pensando que Pompeyo tampoco confiaba en él, y se fue a su ciudad natal, Lanuvium, que fue, según se dice, la primera una ciudad establecida en Italia por Diomedes a su regreso de Troya, y que se encuentra a ciento cincuenta estadios de Roma.

21 . Ahora Clodio regresaba de su propio dominio, a caballo, y se encontró con él cerca de Bovillae. Los dos hombres, debido a su hostilidad, solo se miraron el uno al otro por sigilo y se cruzaron en su camino; pero un esclavo de Milo se precipitó sobre Clodio, ya fuera porque había recibido la orden o porque deseaba matar al enemigo de su amo, y lo apuñaló con una daga en la espalda. Su novio lo llevó, empapado de sangre, a la posada vecina; entonces Milo subió con sus esclavos y, ya sea que Clodio todavía respirara o ya estuviera muerto, lo terminó; Según él, no había premeditado ni ordenado el asesinato, pero como todos lo acusarían, prefería no dejar la empresa sin terminar. Cuando el triste evento fue divulgado a Roma, la gente, en estado de shock, pasó la noche en el Foro, y luego, al amanecer, los partidarios de Clodio llevaron su cuerpo a los Rostres; luego fue llevado por algunos de los tribunos, por los amigos de Clodio, luego por el resto de la multitud con ellos, y trasladado al edificio del Senado, ya sea para rendir homenaje a su nacimiento senatorial, o para indignar al Senado que sufrió tales crímenes Luego, el más impulsivo de los manifestantes presentes hizo una pila de los bancos y sillones de los senadores, y la encendió como una estaca para Clodio, después de lo cual el edificio del Senado y muchas de las casas vecinas se incendiaron con su cadáver.

22 . En cuanto a Milo, fue tan imprudente como para disipar sus temores de tener que responder por el asesinato detrás de su indignación por los honores pagados a Clodio en su funeral. Así que reunió a una masa de esclavos y campesinos, hizo grandes distribuciones de dinero a la gente, compró el tribuno Marco Caelio y regresó a la ciudad, la más temeraria del mundo. A su llegada, Caelius, arrastrándolo al Foro, a aquellos a quienes había sobornado, como antes de una asamblea del pueblo, tocó la indignación y fingió que el juicio no debía posponerse. Realmente esperaba eso, si los presentes relajaban a Milon, él escaparía al proceso más auténtico que le esperaba. Y Milo, después de haber afirmado que no había premeditado el acto (de lo contrario, no se habría embarcado en tal empresa con una mujer y su equipaje), dedicó el resto de su discurso a atacar a Clodio, el el hombre más temerario, y el amigo de los más temerarios, que llegó tan lejos como para quemar el Senado en su honor. Seguía hablando cuando todos los demás tribunos, y la gente común que no se había permitido corromperse, irrumpieron en el Foro, armados. Como resultado, Caelius y Milon, después de vestir ropas de esclavos, huyeron, mientras se cometía una gran masacre de los demás, donde ya no buscaban discernir a los amigos de Milo, sino donde mataron a cualquiera que estuviera allí, ciudadano o extranjero, y, sobre todo, a quienes se distinguían por sus ropas o sus anillos de oro. Como de hecho es una regla en un estado desorganizado, apresurándose con el pretexto ofrecido por el desorden, individuos, en su mayoría esclavos, y armados contra personas desarmadas, involucrados en saqueos: lejos de retroceder antes de cualquier acto penetraron en las casas, que exploraron mientras buscaban, de hecho, todo lo que les fue fácil quitar, bajo el pretexto de buscar a los amigos de Milo. Milon fue, durante muchos días, quemar, piedra y cometer todo tipo de delitos, su gran pretexto.

23 . Los senadores se reunieron en pánico y se dirigieron a Pompeyo, cuyo dictador inmediatamente quisieron hacer: en su opinión, la situación actual requería tal remedio. Pero el consejo de Cato los llevó a cambiar de opinión, e hicieron cónsul a Pompome sin un colega, de modo que tuviera el poder de un dictador, siendo el único que gobernara, pero que tenía que rendir cuentas. de un cónsul. Y así, siendo el primero en ser cónsul con dos grandes provincias y un ejército, el dinero, el poder absoluto en la Ciudad, ya que era el único cónsul, comenzó por decreto, de modo que la presencia de Catón No le puso ningún grillete, para que retirara Chipre al rey Ptolomeo; Clodio ya había aprobado una ley a este efecto porque, cuando había sido prisionero de los piratas, Ptolomeo, por codicia, envió solo dos talentos por su rescate. Y así, Cato se apoderó de Chipre: Ptolomeo había arrojado su dinero al mar y se había suicidado, tan pronto como se enteró del decreto. Pompeyo, por otra parte, instituyó procedimientos para toda conducta censurable, entre otros, y sobre todo, corrupción y traición, porque vio allí el origen de los males de los asuntos públicos, y pensó que la cura sería rápida; por ley, especificó que quien lo desee podría solicitar cuentas sobre todo el período que se extiende desde su primer consulado hasta el presente. Y fue un poco menos de veinte años, tiempo durante el cual César también había sido cónsul. Los amigos de César así sospechaban que era para indignar o provocar a César que iba tan atrás en el tiempo, y defendieron remediar la situación actual en lugar de erigir el obstáculo del pasado en el camino de tantos Hombres tan honrados, entre los cuales nombraron, entre otros, a César: entonces Pompeyo se enojó por César, según él, ante todo sospecha, y, alegando que también había incluido en el período su segundo consulado, afirmó que solo había retrocedido mucho para implementar un tratamiento completo, en vista del estado de descomposición que había sido durante mucho tiempo el sistema político.

24 . Después de estas explicaciones, él ratificó la ley, y hubo a la vez una masa de juicios de todo tipo; y para que los jurados no tuvieran miedo, los vigilaba rodeando de soldados. Y los primeros en ser condenados, en su ausencia, fueron Milo, por el asesinato de Clodio, y Gabinio, ambos por ilegalidad e impiedad, porque había atacado Egipto con un ejército en ausencia de un decreto del Senado y, a pesar de la prohibición formulada por los Libros de Sibylline, luego Hypsaeus, Memmius y Sextus, y muchos otros, por corrupción y disputa con la gente común. Cuando la gente pequeña intercedió a favor de Scaurus, Pompeyo proclamó que se apegaría a la sentencia; y cuando la plebe comenzó nuevamente a oponerse a los acusadores, luego de un cargo de los soldados de Pompeyo, hubo algunas gargantas, la plebe se mantuvo en silencio y Scaurus fue declarado culpable. Además, todos fueron condenados al exilio, y Gabinius, además del exilio, a la confiscación de sus bienes. El Senado, aprobando calurosamente todo esto, otorgó por decreto a Pompeya otras dos legiones y al mando de sus provincias para un nuevo año. Pero Memmius, condenado por complicidad, al ver que la ley de Pompeyo permitía que cualquiera que denunciara a otra persona escapara de la condena, atacó al suegro de Pompeyo, Lucius Scipio, por el mismo delito. Como resultado, Pompeyo vistió al acusado y muchos, incluidos los miembros del jurado, se pusieron el abrigo. Memmius, finalmente, después de lamentar la situación política, retiró su queja.

25 . Luego Pompeyo, pensando que había completado la reorganización que requería el poder de uno, convirtió a Scipio en su colega durante el resto del año. Y más tarde, si otros estaban instalados en el poder, él continuó supervisando y ejerciendo su poder: Pompeyo estaba entonces en Roma. El Senado sintió por él la mayor benevolencia, debido al resentimiento contra César, que no había recurrido a él en absoluto durante su propio consulado, y porque Pompeyo había reintegrado enérgicamente el estado en las garras de la enfermedad. sin haber molestado o molestado a ninguno de los senadores, mientras duró su poder.
Cuando los exiliados fueron en gran número a buscar a César y le recomendaron que mantuviera a Pompeyo, porque, según ellos, la ley sobre el calabozo estaba dirigida principalmente contra él, César los tranquilizó y elogió a Pompeyo; también instó a los tribunos a proponer una ley que permita a César solicitar un segundo consulado, a pesar de su ausencia. Y esto fue ratificado mientras Pompeyo todavía era cónsul, y sin ninguna objeción por su parte. Pero César sospechaba que el Senado trabajaba en la dirección opuesta, y temía que sus enemigos lo redujeran al estado de simple privado: maniobró para mantener su imperio hasta que fue declarado cónsul, y le pidió al Senado que extendiera por un momento su orden actual sobre la Galia, o parte de ella. Ante la negativa de Marcelo, que había sucedido a Pompeyo como cónsul, César, cuando se le anunciara, respondería golpeando la guardia de su espada: "Ella es la que me la dará". "

26 . César había fundado la ciudad de Novum Comum al pie de los Alpes, confiriéndole la derecha latina, y todos sus magistrados anuales se convirtieron en ciudadanos romanos, según lo estipulado por la ley latina. Y aquí, un habitante de Novum Comum, que había sido un magistrado y que se creía que era romano, era, por orden de Marcelo, que quería insultar a César, golpeado por cualquier motivo, a pesar de que los romanos eran no sujeto a esta tortura; en su furia, Marcelo reveló su intención de hacer de estos golpes una marca de estatus extranjero, y le pidió a la víctima que se los mostrara a César. Tal fue el comportamiento indignante de Marcelo, quien, además, propuso por ley enviar sucesores para que se hicieran cargo de las provincias de César, retirándolos en poco tiempo. Pero Pompeyo se opuso a ello, para darse a sí mismo la parte fina y para manifestar una amabilidad fingida: no era necesario escandalizar a un hombre brillante, que había sido muy útil para su país durante un corto tiempo, y él declaró claramente que César debería, una vez vencido el plazo, abandonar inmediatamente su cargo.
Y en él se eligieron cónsules para el año siguiente los peores enemigos de César, Aemilius Paulus y Claudio Marcelo, sobrino del anterior Marcel-lus, y como tribuno Curion, también feroz enemigo de César, y, además, muy popular. Con la plebe y el orador muy hábil. Entre estos hombres, Claudio no aceptó ser sobornado por César, pero Paulus, por 1.500 talentos, garantiza que no ofrecería colaboración ni resistencia, y Curion, a quien César conocía luchando con enormes deudas, Incluso aseguró, por más dinero, su colaboración. Y es con el dinero de esta operación que Paulus construyó, dedicándoselo a los romanos, a la basílica de Paulus, un edificio muy famoso.

27 . Curion, para que no se actualizara de inmediato su cambio, propuso leyes que contemplan la construcción y reparación de muchas carreteras, y su supervisión por parte de él durante un período de cinco años; sabía que nada de esto se haría realidad, pero esperaba que los amigos de Pompeyo se opusieran, y eso le daría algún motivo de resentimiento contra Pompeyo. El asunto se volvió como él había planeado, y tuvo su fingimiento de desacuerdo. Claudio, por su parte, propuso enviar sucesores a César para sus provincias: de hecho, el término llegó a su fin. Y aunque Paulus no dijo nada, Curion, que estaba en desacuerdo con los dos grandes, al tiempo que aprobaba la opinión de Claudio, lo añadió como un complemento necesario de que Pompeyo, como el César, abandonara sus provincias y su ejército. Esto aseguraría que la vida política de la ciudad esté limpia y libre de amenazas por todos lados. Como muchos se opusieron a su propuesta, en sus ojos injusto porque el término aún no había terminado para Pompeyo, Curion comenzó a descubrir su juego de manera más clara y brutal: no era necesario enviar sucesores a César si Pompeyo no fue dado tan bien, ya que, como eran desafiantes entre sí, a la ciudad nunca se le aseguraría la paz a menos que todos regresaran al estado de individuos privados. Se expresó así, consciente de que Pompeyo no renunciaría a su mandato, y también señaló que la gente estaba algo fría con Pompeyo a causa de las pruebas para el bergantín. Como su opinión era aparentemente apropiada, la plebe aprobó a Curion, viendo en él al único que, de una manera digna de la Ciudad, enfrentó la hostilidad de los dos potentados, e incluso una vez ella lo escoltó arrojándole flores. como un atleta que emerge de una lucha larga y difícil: nada, de hecho, parecía más formidable que un desacuerdo con Pompeyo.

28 . Pompeyo, que se encontraba enfermo en Italia, envió una carta llena de habilidad al Senado, donde alabó los grandes hechos de César y enumeró los suyos desde el principio: él escribió, no solicitó un tercer consulado, ni el Las provincias y el ejército se asociaron con él, pero fue llamado para curar la ciudad y aceptó: "de lo que cuidé", dijo, "contra mi voluntad, me rendiré voluntariamente a aquellos que Quiero que lo deje, sin esperar los plazos. La habilidad de su mensaje trajo a Pompeyo tanta consideración como irritación con César, quien no dio su orden, incluso en el momento legalmente prescrito. A su llegada, Pompeyo hizo otros comentarios similares y luego prometió depositar su mando. Y, naturalmente, como amigo y pariente por matrimonio de César, dijo que él también estaría encantado de abandonar sus deberes: su campaña había sido larga y dolorosa, continuada contra personas muy belicosas, y después de mucho traído a su país, vendría a recibir honores, a hacer sacrificios y a descansar. Al decir esto, pensó que los sucesores serían entregados inmediatamente a César, mientras que él se quedaría con las únicas promesas. Pero Curion, al denunciar su sofisma, dijo que no debía prometer, sino que debía renunciar de inmediato, y que César no debería ser privado de su ejército antes de que Pompeyo volviera a ser un particular; porque, para la satisfacción de una enemistad personal, no era del interés de César o de los romanos que un poder tan grande descansara en manos de un solo hombre; era mejor para cada uno de ellos tener un poder contra el otro, en caso de que uno intentara un golpe de estado en la Ciudad. Y, sin más disimulación, atacó sin piedad a Pompeyo, quien, según él, apuntaba a la tiranía, y que, si no se resignaba ahora, cuando tenía que temer al César, nunca lo acusaría; propuso, además, que si los dos hombres no obedecían, decretaran enemigos públicos y enviaran un ejército contra ellos, eliminando así toda sospecha de haber sido comprado por César.

29 . Pompeyo se apresuró contra él, lo amenazó e inmediatamente se retiró a los suburbios para mostrar su indignación. El Senado, si miró con sospecha a los dos adversarios, pensó, sin embargo, que Pompeyo era más republicano y estaba enojado con César por el desprecio que había tenido durante su consulado, y, de hecho, los senadores pensaron que no era apropiado La seguridad de que el poder de Pompeyo se retiró ante su adversario, que estaba fuera de la ciudad y tenía más ambición, había dejado su cargo. La posición idéntica, pero por el contrario, fue defendida por Curion, según la cual tenían que tener a César contra Pompeyo, o despojar a todos de su cargo al mismo tiempo. Pero, al no convencer al Senado, lo suspendió, sin haber tenido nada que ver con eso, que está en los poderes de un tribuno. Fue entonces cuando Pompeyo se arrepintió de haber restaurado a su estado original el tribuno, lo que Sylla había reducido a la mayor debilidad. A pesar del aplazamiento, el Senado votó un decreto que pedía a César y Pompeyo que enviaran una legión de soldados a Siria, luego de la derrota de Craso. Y por estratagema, Pompeyo exigió la legión que, recientemente después de la derrota de dos generales de César, Titurius y Cotta, había prestado a César. Este último dio una recompensa de doscientos cincuenta dracmas a cada hombre de esa legión que luego envió a Roma, acompañado por otra legión tomada por su cuenta.

30 . Pero como no se había anunciado ningún peligro en Siria, estas legiones tomaron sus cuarteles de invierno en Capua. Los emisarios que Pompeyo había enviado a César para buscar estas tropas, difundieron todo tipo de información desfavorable a César, y le aseguraron a Pompeyo que el ejército de Pompeyo, agotado por la fatiga de un largo servicio y ansioso por encontrar su Casas, pasaría a su lado cuando cruzaba los Alpes. Y decían estas cosas, ya sea por ignorancia o porque habían sido corrompidas: de hecho, todos los hombres de César estaban llenos de celo y resistencia a su servicio, por costumbre del campo y por las ganancias, aquellos a quienes trámites de guerra para los vencedores y los que deben a la generosidad de César, pues dio sin contar, conciliándolos por lo que estaba preparando; incluso si estaban bien conscientes de ello, no estaban menos a su lado. Pero Pompeyo, confiado en sus emisarios, no reunió ni al ejército ni al material necesario para enfrentar una empresa tan vasta. En el Senado, se buscó la opinión de cada uno, y Claudio, insidiosamente, dividió la pregunta y preguntó sucesivamente a los senadores si querían enviar sucesores para César, luego si querían que Pompeyo renunciara a su cargo: la mayoría respondió "no A la última pregunta, y decretó el envío de sucesores a César; pero cuando Curion preguntó si querían que los dos hombres se jubilaran, 22 senadores votaron en contra, y 370 votaron en opinión de Curion en el interés general, para evitar el conflicto. Claudio aplazó inmediatamente el Senado y gritó: "¡Tu victoria es tener a César como tu maestro! "

31 . El rumor falso difundió que César había cruzado los Alpes y marchaba hacia la Ciudad: era entonces un gran pánico y un pánico general, y Claudio propuso emplear a todo el ejército estacionado en Capua contra el César declarado enemigo público. Como Curio se opuso, diciendo que se basaba en mentiras, Claudio dijo: "Si un voto me impide tomar las medidas en interés de la comunidad, es en mi propio nombre que las tomaré". , como cónsul. Al oír estas palabras, salió corriendo del Senado a los suburbios, acompañado por su colega, y, entregándole una espada a Pompeyo, le dijo: "Ordenamos que usted y yo marchemos contra César para defender la patria; Por esta razón, le asignamos, como fuerza armada, las tropas estacionadas en Capua y el resto de Italia, y todos aquellos a quienes desea reclutar. Pompeyo obedeció, ya que la orden vino de los cónsules, pero agregó: "A menos que haya algo mejor que hacer ...", por engaño o manipulación para darle una vez más la belleza. papel. En cuanto a Curion, no tenía poder más allá de la Ciudad (porque no se le permite salir de las murallas), pero deploró los acontecimientos en curso frente a la gente y pidió que los cónsules Haz que los heraldos proclamen que nadie responde al reclutamiento de Pompeyo. Sin obtener ningún resultado, ya que el momento de su tribunado estaba a punto de expirar, se asustó por sí mismo y, desesperado por poder ayudar de nuevo a César, se apresuró a ir a buscarlo.

32 . Este último había regresado recientemente de Bretaña al cruzar el océano, cruzó las regiones de la Galia cercanas al Rin, cruzó los Alpes con cinco mil soldados de infantería y trescientos, y descendió hasta Rávena, que, en la frontera. De Italia, fue la última ciudad de su gobierno. Dio una cálida bienvenida a Curion y, después de expresar su gratitud por el pasado, se comprometió a analizar la situación actual. En resumen, Curion abogó por que todo el ejército se reuniera y se dirigiera a Roma, mientras que César todavía quería comprometerse. Por lo tanto, ordenó a sus amigos que intervinieran en su favor, diciendo que abandonaría sus provincias y sus ejércitos, y que solo mantendría dos legiones e Iliria con la Galia Cisalpina, hasta que estuviera cónsul declarado. Pompeyo lo consideró satisfecho, pero los cónsules se opusieron totalmente: César escribió al Senado, y Curion, tras haber recorrido 2.300 estadios en tres días, entregó la carta a los nuevos cónsules cuando ingresaron al Senado por primera vez. dia del año Este escrito contenía un altivo recordatorio de todas las acciones realizadas desde el principio por César, y proclamó que aceptó depositar sus deberes al mismo tiempo que Pompeyo, pero que si cumplía con sus deberes no cumpliría con sus deberes y Se apresuraría a venir en el menor tiempo posible para vengar a su país y su persona. Después de lo cual, evidentemente, fue una protesta pública donde todos gritaban que después de esta declaración de guerra, Lucio Domicio sucedió al César. Y Domicio se fue inmediatamente con cuatro mil hombres reclutados entre los móviles.

33 . Antonio y Casio tomaron la sucesión de Curio como tribunos, y aprobaron la opinión de este último; el Senado, aún más polémicamente, consideró que el ejército de Pompeyo era su guardián y el de César su enemigo; y los cónsules, Marcelo y Lentulus, invitaron a Antonio y sus partidarios a abandonar la sala, para evitar, cualquiera que sea, someterse a un tratamiento bastante "incompatible con su oficina". Entonces Antonio comenzó a gritar, corriendo furiosamente desde su asiento, y conjuró a los senadores para que no se indignaran por sus funciones sagradas e inviolables, y en cuanto a él y sus amigos, quienes expresaron una La opinión sirve, según ellos, el interés general, de no ahuyentar indignamente a los hombres que no habían cometido ningún delito ni profanación. Al oír estas palabras, salió como un hombre iluminado, prediciendo que habría guerras, masacres, proscripciones, exiliados, confiscaciones y todo tipo de otros males por venir, y llamaría terribles maldiciones a los que estarían los alborotadores Curion y Casio imitaron su partida apresurada y, de hecho, una tropa enviada por Pompeyo ya estaba visiblemente rodeando el edificio del Senado. Finalmente, los fugitivos se apresuraron, tan pronto como era de noche, a reunirse en secreto con César, en un automóvil alquilado, después de haberse puesto la ropa de esclavo. Y mientras todavía los llevaban, César se los mostró a sus soldados, a quienes entusiasmó al decirles que, después de haber logrado tantas hazañas, fueron tratados como enemigos y que estos hombres, Habiendo dedicado algunas palabras a su defensa, se vieron expulsados ​​ignominiosamente.

34 . Así, la guerra, en ambos lados, fue abierta y ahora se declaró claramente: el Senado, pensando que el ejército que viene de la Galia no se uniría a César con cierta demora, y que nunca se involucraría en una empresa tan vasta con Pocos hombres, Pompeyo, se encargaron de recaudar ciento treinta mil italianos, y especialmente, entre ellos, los veteranos, debido a su mayor experiencia en la guerra, y de reclutar como auxiliares en los pueblos vecinos los elementos más sólidos. Y, para financiar la guerra, le votaron la totalidad de la tesorería pública, y sus propias fortunas, además de la tesorería pública, si fuera necesario, para las ventas. Además, enviaron la orden a los municipios para contribuir a otros gastos, de manera agresiva y partidista, sin dejar de aplicar su celo más diligente. El mismo César envió órdenes a su propio ejército, y siempre prefiriendo la sorpresa ocasionada por la rapidez de la acción y el miedo generado por la audacia, a la fuerza de los preparativos, decidió con sus cinco mil hombres. Tomar la ofensiva primero en una guerra tan importante, y tomar por adelantado las posiciones estratégicas de Italia.

35 . Por lo tanto, envió por adelantado a sus centuriones con un pequeño número de hombres particularmente audaces, se rindió, vestido como en tiempo de paz, a Ariminum, y tomó por sorpresa a esta ciudad, que es la primera en Italia cuando uno viene de la Galia. Y él mismo, hacia la tarde, bajo el pretexto de la indisposición, se retiró del banquete, dejando a sus amigos todavía en la mesa, y subió a su carro para llegar a Ariminum, sus jinetes siguiéndolo a cierta distancia. Su raza lo llevó al borde del Rubicón, un río que marca la frontera con Italia, por lo que se detuvo y, mirando el río, profundizó en sus reflexiones, considerando cada una de las desgracias que vendrían si cruzara este río. en los brazos luego, recuperándose, dijo a sus compañeros: "Si me abstengo de cruzar este río, mis amigos, será el comienzo de las desgracias para mí, y si lo cruzo, para toda la humanidad. Ante estas palabras, como un hombre iluminado, la cruzó apresuradamente, después de agregar esta expresión común: "El dado es arrojado. A partir de ahí, reanudando su carrera, se hizo maestro de Ariminum al amanecer y avanzó, colocando guarniciones en posiciones estratégicas y aprovechando todo lo que encontró en su camino, por Fuerza o gentileza. Y comenzamos a huir o emigrar de todas las ciudades, como ocurre en caso de pánico, a correr con un grito fuerte en una carrera desordenada, en la ignorancia de dónde estábamos exactamente de lo que estaba sucediendo, y creyendo que César avanzaba con fuerza con un inmenso ejército.

36 . Los cónsules, al enterarse de esta noticia, no permitieron que Pompeyo se quedara con la decisión de que su experiencia de la guerra lo había llevado a tomar, pero lo instaron a irse inmediatamente a Italia para reunir tropas, como si la toma de la Ciudad fuera inminente. . En cuanto a los senadores, el rápido avance de César había sorprendido sus predicciones, y tenían miedo, todavía no estaban listos, y en su pánico, lamentaron no haber aceptado las propuestas de César, que encontraron ahora equitativo, ya que el miedo los había convertido de rabia partidista a sabiduría. Además, los prodigios se les aparecieron en gran número, así como signos en el cielo: se decía que estaba lloviendo sangre, que los ídolos sudaban, que los rayos caían sobre muchos templos y que una mula había puesto bajo Otros fenómenos terribles presagiaron para siempre la agitación y la transformación del régimen político. Se publicaron oraciones votivas, como se hace en presencia de peligros, y la gente, a quien acudió el recuerdo de los tiempos desafortunados de Marius y Sila, imploró con su clamor a César y Pompeyo que depositaran sus poderes, ya que era la única manera de resolver el conflicto; Cicerón llegó al extremo de pedir que se le enviara a César para negociar.

37 . Como los cónsules se oponían absolutamente a todo esto, Favonius, repitiendo irónicamente la fórmula anteriormente pronunciada por Pompeyo, lo invitó a golpear el suelo con el pie ya levantar ejércitos; a lo que él respondió: "Los tendrás, si me sigues, y si no tienes miedo de abandonar Roma, e Italia después de Roma, si es necesario. Porque, según él, no eran los pueblos ni las casas los que constituían la fuerza y ​​la libertad para los hombres, sino los hombres, dondequiera que pudieran estar, quienes los mantenían en sí mismos y en su interior. Defendiéndose a sí mismos, recuperarían sus hogares. Luego de hablar y pronunciar amenazas contra quienes deseaban quedarse, si, por el bien de sus ciudades y sus propiedades, escapaban de los combates para defender el país, inmediatamente abandonó el Senado y la Ciudad para unirse al ejército. de Capua, y los cónsules lo siguieron. Los senadores estaban perplejos, y pasaron la noche en el Senado intercambiando sus opiniones. Al amanecer, sin embargo, la mayoría salió y se apresuró a unirse a Pompeyo.

38 . César interceptó en Corfinium Lucio Domicio, que había sido enviado para sucederlo en su oficina, y no tenía a su lado a todos sus cuatro mil hombres, y lo asedió allí. Entonces los habitantes de Corfinium se apoderaron de Domicio cerca de las puertas mientras huía y lo llevó a César. Este último, cuando el ejército de Domicio se unió a su campamento, lo recibió con entusiasmo, para alentar a otros a hacer lo mismo, y dejó que Domicio saliera ileso, con su dinero, donde quisiera, tal vez esperaba. esta benevolencia lo llevaría a quedarse con él, pero no le impidió unirse a Pompeyo. En vista de los eventos precipitados, Pompeyo transfirió sus tropas de Capua a Nueria, luego de Nuceia a Brindisi, a Epiro, cruzando el mar Adriático y completando sus preparativos para la guerra allí. También se apresuró a escribir a todas las provincias, reyes, ciudades, pretores y príncipes, para reunir para la guerra todo lo que cada uno pudiera hacer. Y aunque se hizo abundantemente, el propio ejército de Pompeyo estaba en España, y ella estaba lista para ir a donde quiera que la llamaran.

39 . Pompeyo mismo confió algunas de las legiones que ya estaban a su lado de los cónsules para conducirlos a Brindisi en Epiro, y los cónsules inmediatamente les hicieron hacer el cruce a Dyrrachium, que algunos confunden con Epidamne, porque del siguiente error: un rey de los bárbaros de esta región, Epidamne, fundó una ciudad cerca del mar y le dio su propio nombre, Epidamne. El hijo de su hija, Dyrrachos, supuesto hijo de Poseidón, fundó un puerto para la ciudad, y lo llamó Dyrrachium. Cuando sus hermanos hicieron la guerra contra él, Dyrrachos obtuvo, contra una parte del territorio, la alianza de Heracles, que regresaba de Erythea: por lo tanto, los Dyrrachians hacen Heracles, como un poseedor parcial de su territorio, su fundador: sin negar a Dyrrachos, se jactan de Heracles más de lo que harían un dios. Añaden que durante la batalla en cuestión, la hija de Dyrrachos, Ionios, fue asesinada por error por Heracles, y que Heracles, después de darle los honores del funeral, lo arrojó al mar, de modo que lleva su nombre. . Pero después, el país y la ciudad pasaron a las Brigas, que ascendieron desde Frigia; y después de ellos, a los taulantianos, un pueblo de Illyria, y después de los taulantianos, a los liburnos, que devastaron la zona a través de sus barcos rápidos: por lo tanto, los romanos sostienen barcos rápidos como "liburnos", porque Fueron los primeros con los que tuvieron que tratar. Pero aquellos que habían sido expulsados ​​de Dyrrachium por los liburnianos llamaron a los corcyraeans, maestros del mar, que expulsaron a los liburnianos; y el Corcyreas se mezcló con la población de sus propios colonos, de donde vino ese puerto griego. Luego, los corceanos, al descubrir que su nombre no era propicio, lo cambiaron y tomaron el de la ciudad que estaba encima de él, Epidamne y Tucídides, así llamados: sin embargo, el nombre original prevaleció, y esto puerto se llama Dyrrachium.

40 . Así, los soldados acompañados por los cónsules habían cruzado para Dyrrachium, mientras Pompeyo llevaba el resto de su ejército a Brindes y esperaba el regreso de los barcos que habían transportado a los cónsules; y cuando llegó César, se resistió a él desde las murallas y organizó una reducción alrededor de la ciudad; finalmente, su flota llegó y se embarcó al comienzo de la noche, dejando a sus hombres más audaces en las murallas. Luego, al caer la noche, aprovecharon un viento favorable para tomar el mar también.
Y así Pompeyo, con todo su ejército, salió de Italia para ir a Epiro. El mismo César no sabía dónde ir ni dónde comenzar la guerra, ya que, por todos lados, estaba inclinado hacia Pompeyo; temía, además, al ejército de Pompeyo en España, numeroso y experimentado, temiendo que se levantara sobre su espalda mientras perseguía a Pompeyo, y decidió anticiparse partiendo de inmediato a España, después de haber dividido sus tropas en cinco. Dejó una parte en Brindes, otra en Hydrus y otra en Tarentum para proteger a Italia. Envió otra tropa, con Quintus Valerius, para apoderarse de Cerdeña, una isla fértil en cereales. Y Asinius Pollion fue enviado a Sicilia, donde Cato era gobernador; Cuando Catón le preguntó si era del Senado o de la gente que emanaba el decreto por el cual llegó a ocupar las funciones de otro, respondió: "Es el maestro de Italia quien me envió a hacer eso. Y Cato, después de contentarse con responder que, para salvar a sus subordinados, no se resistiría en el acto; Embarcó para Corfú, y desde Corfú fue a unirse a Pompeyo.

41 . Mientras tanto, César se apresuró a Roma, donde la gente estaba aterrorizada por el recuerdo de los males sufridos en el tiempo de Marius y Sylla: César lo tranquilizó dándole muchas esperanzas y haciéndole muchas promesas, y significando su Les dijo que había capturado a Lucio Domicio y que incluso él lo había dejado ir sin hacerle daño y con su dinero. Sin embargo, hizo estallar las cerraduras de los cofres públicos y amenazó a Metelo con la muerte, el único de los tribunos que se opuso. También tomó el dinero intocable que, según se dice, había sido depositado durante las invasiones galicas, acompañado por una maldición pública que prohibía que todo lo tocara, excepto en caso de guerra con los galos: afirmó que él mismo había sometido a los galos de la manera más segura, y que así había liberado a la ciudad de la maldición. Luego le dio a Aemilius Lepidus la responsabilidad de la ciudad, y al tribuno Marc Antony el de Italia y la fuerza armada que estaba allí. Afuera, eligió a Curio para gobernar Sicilia en lugar de Catón, Quinto <Valerius> para Cerdeña; envió a Caius Antonius a Illyria, y confió el Cisalpine Gaul a Licinius Crassus. También ordenó que se construyeran con urgencia dos flotas, una en el mar Adriático, la otra en el mar Tirreno, y puso a Hortensius y Dolabella a la cabeza, mientras aún estaban en construcción.

42 . Después de haber tomado medidas para evitar que Pompeyo entrara en Italia, partió para España, donde, encontrándose en conflicto con Petreius y Afranius, los legados de Pompeyo, tuvo al principio la parte inferior; Luego restablece el equilibrio en batallas peleadas alrededor de la ciudad de Ilerda. Entonces César estableció su campamento en un acantilado y obtuvo sus suministros gracias a un puente sobre el río Sicoris. Pero cuando una inundación repentina destruyó el puente, una gran cantidad de hombres que permanecieron en el otro lado fueron aniquilados por Petreius y su ejército, y el mismo César, junto con el resto de sus tropas, comenzó a sufrir bastante. considerablemente por la incomodidad de la posición, el hambre, la llegada del invierno y las actividades del enemigo: pero no era más que el castigo ordinario de un asedio, y finalmente, Cuando volvió la temporada de verano, Afranius y Petreius querían ir al interior de España para reunir otro ejército; y César, siempre previendo, prohibió las vías de acceso y les prohibió cualquier paso; y rodeó incluso a una parte de sus tropas, enviado por adelantado para sorprender a su campamento: los soldados colocaron sus escudos sobre sus cabezas, que es el signo de la rendición. Luego, César, en lugar de tomarlos prisioneros o pasarlos por la espada, déjalos ir a casa ilesos a Afranio y su familia, buscando como siempre ganar los favores de los enemigos; El resultado fue el contacto constante entre los campamentos, y los soldados de rango empezaron a hablar de conciliación.

43 . Ya algunos jefes, incluido Afranius, planeaban salir ilesos de España a César y volver ilesos a Pompeyo, pero Petreius se negó. Al recorrer el campamento, mataron allí a todos los soldados de César que estaban en contacto con ellos. el suyo, como uno de sus propios oficiales se opuso, lo ejecutó con su propia mano. Esto los hizo más indignados por la crueldad de Petreius, y sus pensamientos se volvieron más hacia la clemencia de César. Y cuando, poco después, César cortó el suministro de agua, Petreius, sin saber qué hacer, vino a tratar con César, en compañía de Afranio, bajo la mirada de los dos ejércitos: y ellos aceptaron, de su lado. dejar a España al lado de César y César, llevarlos ilesos al borde del Var, donde los dejaría unirse a Pompeyo. Llegó al borde de este río; César reunió a todos los hombres de Roma e Italia al alcance del oído y les dijo: "Entre ustedes enemigos, y al continuar usando este término, tengo la intención de aclarar mis pensamientos. No maté a los que habían sido enviados con anticipación para sorprender a mi campamento y se rindieron a mí, ni a los hombres del resto del ejército, después de haber cortado el agua, aunque Petreius había exterminado anteriormente a los míos. Permaneció al otro lado de Sicoris. Si, entonces, tienes alguna gratitud por ello, ¡díselo a todos los soldados de Pompeyo! Después de estas palabras se despidió de ellos sin lastimarlos. Luego, en su nombre, nombró a Quinto Casio para gobernar España.
Así que eso es lo que estaba del lado de César.

44 . Mientras tanto, mientras estaba en África, Atío Varus ordenó en nombre de Pompeyo, con Juba, rey de Mauritania a su lado, y Curion, al servicio de César, se embarcó desde Sicilia para enfrentarlos, con dos legiones, doce Buques largos y muchos barcos mercantes. En su desembarco en Utica, durante un pequeño enfrentamiento de caballería cerca de la ciudad, derrotó a unos pocos jinetes numidianos y aceptó ser proclamado imperador por sus tropas aún en armas: esta proclamación es un honor otorgado a sus generales por los ejércitos para testificarles que los consideran dignos de ser sus jefes, y anteriormente los generales recibieron este honor por todas sus grandes hazañas de armas, mientras que ahora, se me ha enseñado, esta distinción Se concede únicamente de diez mil enemigos caídos. Pero mientras Curio, que venía de Sicilia, todavía estaba en el mar, aquellos que estaban en África pensaron que su amor por la gloria lo obligaría a establecer su campamento cerca del atrincheramiento de Escipión, por el deseo de competir con la gloria de su gran destreza. y envenenaron el agua. Su expectativa no fue decepcionante: Curion realmente se estableció allí, y su ejército cayó inmediatamente enfermo: cuando sus soldados habían bebido, su vista se turbó, como en la niebla, luego cayeron en un sueño letárgico, y luego vinieron muchos Vómitos y convulsiones de todo el cuerpo. Como resultado, por supuesto, Curion movió su campamento, justo frente a Utica, dirigiendo a su ejército, agotado por la enfermedad, a través de un pantano tedioso y extenso. Pero cuando se anunció la victoria de César en España, ella se animó y se puso del lado de la batalla en un espacio estrecho junto al mar. En la feroz batalla, Curion perdió a un hombre, mientras que Varus dejó a seis. Cientos, y tenía aún más heridos.

45 . Mientras Juba llegó como refuerzo, un informe falso le precedió: Juba se había vuelto cuando llegó al borde de las Bagradas, un río no muy lejano, porque su reino sufrió una incursión de sus vecinos, y no se había ido al borde de Río solo unos pocos hombres bajo las órdenes de Saburra. Confiando en esto, Curion, en el calor del verano, alrededor de la tercera hora del día, hizo que la mayor parte de su ejército avanzara contra Saburra, en una ruta arenosa y privada de agua, porque todas las corrientes que podían estar allí en invierno se había secado por el sol. Y el río fue ocupado por Saburra y por el rey, presente en persona. Engañado, por lo tanto, en sus esperanzas, Curion corrió a las alturas, abrumado por la fatiga, el calor y la sed. Cuando los enemigos lo vieron en este estado, cruzaron el río, listos para la batalla; y Curion descendió sin sentido y presuntuosamente con su ejército agotado. Mientras estaba rodeado por la caballería numidiana, operó una retirada lenta y reagrupó a sus tropas en un pequeño espacio, pero, en dificultad, se refugió nuevamente en las alturas, mientras que Asinius Pollion, al comienzo de la catástrofe, había, con una minoría de soldados, retirado al campamento de Utica, para evitar que Varus, al enterarse de sus dificultades allí, de atacar. En cuanto a Curion, después de haber luchado audazmente, se cayó con todos los que estaban allí, para que nadie más regresara a Utica para reunirse con Pollion.

46 . Tal fue el final de la batalla en el borde de las Bagradas. Luego la cabeza de Curion fue cortada y llevada a Juba. Mientras tanto, en el campamento de Utica, cuando se confirmó el desastre, Flamma, la almirante, huyó con toda la flota, antes de embarcar a cualquiera de los hombres en el suelo; luego Asinio tomó un bote para encontrar mercaderes amarrados cerca y les pidió que se acercaran y embarcaran en el ejército. Y por la noche, algunos se acercaron a la costa para este propósito, pero bajo la cantidad de soldados que se embarcaron, las canoas se volcaron; De los que se los llevaron, la mayoría de ellos, que tenían dinero en ellos, fueron arrojados al mar por los mercaderes. Si bien fue así con los que habían navegado en la tierra, mientras aún estaba oscuro, los que habían quedado experimentaron desventuras similares; luego al amanecer fueron a Varus, pero Juba vino y los colocó alrededor de las murallas, y viendo en ellos los restos de su victoria, los pasó por encima de la espada, sin prestar atención a Admoniciones Varus. Así es como las dos legiones romanas que habían navegado con Curio para África fueron totalmente aniquiladas, al igual que toda la caballería, la infantería ligera y los hombres del ejército que los acompañaron. Y Juba regresó a casa, discutiendo con Pompeyo la grandeza de su destreza.

47 . Y durante los mismos días, Antonio vencido por Octavio, quien ordenó el servicio de Pompeyo contra Dolabella, mientras otro ejército de César se amotinó del lado de Placentia: los soldados reprocharon violentamente a sus líderes por arrastrar el campo y no no darles las cinco minas que César les había prometido como bonificación cuando todavía estaba en Brindisi. Ante esta noticia, César se apresuró a ir de Marsella a Placentia, fue a buscar a los soldados que aún estaban en pleno motín y les ofreció este discurso: "La velocidad con la que trato cada negocio es bien conocida para usted; pero la guerra se está arrastrando, no sobre nuestra cabeza, sino a causa de nuestros enemigos, que se esconden ante nosotros. Y ustedes, que en la Galia, se han beneficiado bien de mi orden, y han jurado por toda la duración de esta guerra, y no por una parte de ella, nos abandonan en medio de las operaciones, te rebelas contra tus líderes y pretendes dar órdenes a aquellos a quienes debes recibirlos. Después de haberte recordado así mi liberalidad hasta ahora, recurriré al uso tradicional y, en la novena legión, ya que es ella, especialmente, quien tomó la iniciativa de la motín, sacaré a un hombre de cada diez para que lo ejecute. Entonces surgió un lamento general en toda la legión, cuyos jefes cayeron a sus pies para implorarle, y César, ablandándose con dificultad y poco a poco, logró, sin embargo, admitir que solo ciento veinte hombres, los presuntos líderes, serían nombrados y que doce de ellos, sorteados, serían ejecutados. Ahora resultó que uno de estos doce hombres ni siquiera estaba allí cuando comenzó el motín: y César mató en su lugar al centurión que lo había denunciado.

48 . Una vez que se resolvió así el motín de Plaisance, César fue a Roma donde, aterrorizados, la gente lo nombró dictador, sin voto del Senado ni propuesta preliminar de un magistrado. Pero él, ya sea desdeñó este cargo debido a la hostilidad que le valía, o porque no lo necesitaba, después de haberlo ejercitado solo once días, según algunos, designados como cónsules para el cargo. el futuro mismo y Publio Isauricus; y envió gobernadores de provincias, o los cambió, escogiéndolos por iniciativa propia: en España, Marco Lépido, en Sicilia, Aulus Albinus, en Cerdeña, Sextus Peducaeus y en la Galia recién conquistada, Decimus Brutus. A la gente que padecía hambre, le habían dado maíz, y concedió a los exiliados que le pidieron permiso para regresar, excepto a Milo. Como también se le pidió que aboliera las deudas, debido a las guerras, las rebeliones y la caída de los precios que habían causado por los productos, no otorgó la abolición, sino que designó a los hombres para estimar qué propiedad debían proporcionar los deudores a sus acreedores en lugar de dinero. Después de tomar estas medidas hacia el solsticio de invierno, ordenó a todo su ejército que lo encontrara en Brindes, y él mismo se fue, cuando estábamos para los romanos en el mes de diciembre, sin esperar, para entrar. A cargo, el inicio del año, que estuvo muy cerca. Y la gente lo escoltó recomendándole un acuerdo con Pompeyo, porque ya no había ninguna duda de que el conquistador optaría por el poder absoluto.

49 . Ahora, mientras César avanzaba sin descuidar nada que pudiera acelerar su ritmo, Pompeyo, durante todo este tiempo, estaba construyendo barcos, reuniendo cada vez más soldados y dinero, y después de haber tomado las cuarenta naves que quedaban atrás. por César en el Adriático, organizó la vigilancia para evitar que cruzara, entrenó a su ejército, participó en los ejercicios tanto a pie como a caballo, y se le mostró el más perdurable, a pesar de de su edad. Con eso, ganó fácilmente corazones, y todos corrieron a los entrenamientos de Pompeyo como un espectáculo. César entonces tenía diez legiones de infantería y diez mil jinetes galos, Pompeyo, cinco legiones de Italia, con quienes había cruzado el Adriático, y todos los jinetes asociados con ellos, dos de Partia, los restos de los que habían hecho campaña con Crassus, <...> y algunos de los soldados que habían invadido Egipto con Gabinius, en las once legiones de italianos y unos siete mil jinetes, y además, auxiliares de Ionia Macedonia, Peloponeso y Boeotia, arqueros cretenses, honderos de Tracia, lanzadores de jabalina de toda la región de Pont, algunos jinetes galos y otros de Galacia Oriental, Comandos enviados por Antíoco, Cilicians. Los capadocios, unas pocas tropas de la pequeña Armenia, los panfilis y los pisidianos no tenían la intención de emplearlos a todos en la lucha, sino a los guardias, los atrincheramientos y otras tareas. El servicio del ejército italiano, para no privar a ningún italiano de tareas militares. Tal era la situación de la infantería. También tenía seiscientos barcos largos con equipo y tripulación, de los cuales un centenar, llenos de marineros romanos, eran considerados muy superiores, y todavía una gran cantidad de barcos comerciales y de transporte. Muchos comandantes encabezaron las secciones, y fueron encabezados por Marcus Bibulus.

50 . Cuando terminaron todos sus preparativos, reunió a todos los senadores, a todos los que se llaman "caballeros" y todo el ejército al alcance del oído, y les dijo: "Los atenienses también han abandonado su ciudad, sus ciudadanos, cuando lucharon por su libertad contra los invasores, considerando que no son las casas las que hacen la ciudad sino los hombres; y habiendo hecho eso, no tardaron en recuperarlo y hacerlo más glorioso; y nuestros propios antepasados, durante la invasión galica, abandonaron la ciudad, que fue salvada por Camille cuando tomó la ofensiva a partir de Ardée. Y todos los hombres razonables consideran que la libertad, dondequiera que estén, es su hogar. Este es el pensamiento que también nos hizo ir al mar para venir aquí: no abandonamos nuestra patria, pero estábamos bien preparados en este lugar para servirlo y para resistir a quien, durante mucho tiempo, conspira contra ella, y a quien sus corruptores han tomado repentinamente Italia, a un hombre al que usted ha decretado como enemigo público y que ahora envía gobernadores a todas partes en las provincias que son suyas, establece magistrados en el Ciudad y otros en Italia. Tal es la audacia que le hace retirar el gobierno de la gente; y si se comporta así, mientras aún está en guerra, déjale sentir el miedo al deber, ¡y que los dioses contribuyan a ello! - para sufrir el castigo, ¿qué se puede esperar, una vez vencedor, que él comete como crueldad y violencia? Y mientras lo hace contra su tierra natal, hay personas para ser sus cómplices, compradas con el dinero que recibió de su provincia de Galia, y que prefieren servirlo como esclavos en lugar de para ser sus compañeros.

51 . "Personalmente, lejos de rendirme, cosa que nunca haré, de luchar contigo y por ti, me puse a tu servicio como soldado y como general, y toda la experiencia que puedo tener de las guerras, así como cualquier otra. Mi buena fortuna, yo que hasta ahora no he conocido la derrota, les pido a los dioses que hagan que me sirvan ante la situación actual y me den tanta felicidad para defender mi patria en peligro como para expandir su imperio. Entonces debemos confiar en los dioses y en el motivo mismo de una guerra cuya ambición, justa y hermosa, es defender las instituciones ancestrales; También debemos confiar en los abundantes recursos ya disponibles ahora en tierra y mar, en aquellos que aún están en preparación y en los que se agregarán cuando entremos en acción. De hecho, todos los pueblos, por así decirlo, de Oriente y Pont-Euxin, ya sean griegos o bárbaros, están con nosotros; y todos sus reyes, ya sean amigos del pueblo romano o amigos personales, suministran tropas, proyectiles, suministros y todo tipo de material. Comprométase a la acción de una manera digna de su país, de ustedes mismos y de mí, recordándoles los atropellos del César y exhortándolos a ejecutar mis mandamientos. "

52 . Cuando pronunció este discurso, todo el ejército y todos los senadores de su séquito, que incluían a un gran número de hombres prominentes, manifestaron su aprobación mientras lo invitaban a confiarles las misiones que juzgaría. sea necesario. Pero, pensando que todavía era la mala temporada, que el mar no ofrecía ningún puerto, y que, por lo tanto, César esperaría el fin del invierno para embarcarse, ejerciendo mientras tanto su poder de cónsul. Pompeyo encargó a sus almirantes que vigilaran el mar, dividió a sus tropas en diferentes barrios de invierno y los envió a Macedonia y Tesalia.
Y mientras Pompeyo conjeturaba un poco del futuro, César, como ya he dicho, se había apresurado a acercarse a Brindes, cerca del solsticio de invierno, considerando que la sorpresa sería la mejor forma de sembrar Pánico al enemigo: sin tener suministros ni equipo, sin haber encontrado su ejército completo en Brindisi, sin embargo convocó a los presentes a una asamblea y les dijo:

53 . "Este no es el rigor de la temporada, los soldados que se unieron a mí para la compañía más grande, ni el retraso de los demás o la falta de equipo adecuado que me impida el embarque, porque, antes que nada, Aprovecho, creo, de la velocidad. Y quienes somos los primeros, quienes primero hicimos nuestro cruce rápidamente, debemos, creo, dejar a nuestros sirvientes, nuestros animales y todo nuestro equipo aquí, para poder ingresar a los botes que están en el lugar, y , después de haber embarcado solo, hacer el cruce, para no ser visto enemigos; así nos oponemos a la mala temporada la buena fortuna, al escaso número de audacia, a la pobreza de nuestros medios la riqueza de los enemigos, que tendremos, a partir de nuestro desembarco, para apoderarse de nosotros, conscientes de que, a falta de para hacer, no tenemos nada. ¡Vayamos a agarrar a los sirvientes, el equipo y las provisiones del enemigo, siempre y cuando lleve sus cuarteles de invierno bajo cuarteles! Vámonos, siempre y cuando Pompeyo piense que yo también tomo mi alojamiento de invierno, o que me ocupo de las procesiones y los sacrificios de un cónsul. Como saben, afirmo que el medio de guerra más poderoso es la sorpresa: y también es glorioso ser el primero en ganar los honores de eventos futuros y prepararse de antemano en el terreno seguro. Para los que nos seguirán allí. Y yo, después de todo, en este mismo momento, preferiría estar en el mar que hablar, para que Pompeyo me vea, mientras él todavía cree que estoy en Roma. Pero, aunque conozco tus buenas disposiciones, espero tu respuesta. "

54 . Por sus clamores de entusiasmo, todo el ejército le pidió que la despidiera y se dirigió a la orilla del mar, tan pronto como fue desmontado de su plataforma, cinco legiones de infantería y seiscientos jinetes de élite. Luego se quedó anclado porque el agua estaba agitada. Abandonamos el solsticio de invierno y el viento impidió que César, molesto y disgustado, se fuera; Finalmente pasó el día de Año Nuevo en Brindisi. Habiendo llegado dos legiones más, las agregó a las primeras y, a pesar del invierno, las embarcó en barcos mercantes, por lo poco que poseía de embarcaciones largas custodiadas Cerdeña y Sicilia. fue conducido por las tormentas en las montañas ceraunianas, e inmediatamente envió los botes de regreso a Brindes para buscar al resto del ejército, mientras él mismo partía de noche hacia la ciudad de Oricum, por un camino estrecho y accidentado, cuya la dificultad hizo que sus fuerzas se dispersaran, de modo que hubiera sido golpeado fácilmente si su presencia hubiera sido descubierta. Al amanecer, César acababa de reunir a sus tropas cuando el jefe de la guarnición de Oricum, a la que los habitantes habían dicho que no se negara a ingresar a un cónsul romano, le entregó las llaves y permaneció en su casa. Lados, celebrados en alto honor. Lucrecio y Minucio, que estaban al otro lado de Oricum con dieciocho barcos largos en busca de barcos de Pompeyo llenos de trigo, hundieron estos barcos para evitar que César se apoderara de ellos y huyeron. en Dyrrachium. D'Oricum Caesar disparó sobre Apolonia, y los apolonios que lo recibieron, Straberius, el comandante de la guarnición, abandonaron la ciudad.

55 . Luego, César reunió a sus tropas y les recordó que su velocidad había llegado a su fin con el invierno, con la ayuda de la buena fortuna, que habían superado el obstáculo de un mar tan vasto sin buques de guerra, que habían tomado a Oricum y Apolonia sin luchar, y se encontraron en posesión de las propiedades del enemigo, como él había dicho, sin que Pompeyo se diera cuenta. "Si", agregó, "vamos a ir lo suficientemente rápido para tomar Dyrrachium, que es el almacén de las tiendas de Pompeyo, tendremos todo lo que han estado trabajando durante todo un verano". Ante estas palabras, rápidamente les hizo comenzar la larga marcha hacia Dyrrachium, sin detenerse ni de día ni de noche. Pero Pompeyo, informado de antemano, partió de Macedonia, marchando contra ellos, también apresuradamente, talando los bosques cerca de los que pasaba, para dificultar el paso al César, cortando los puentes de los ríos y quemando todas las provisiones que Encontró, mientras que al mismo tiempo otorgaba la mayor importancia, lo que sí hizo, a la supervisión de sus propias reservas. Si uno u otro vio polvo, fuego o humo en la distancia, al pensar que venía de los adversarios, rivalizaban entre sí como en la carrera, sin dar un momento ni a las comidas ni a dormir. Nos apresuramos y bullimos entre los gritos de los guías a la luz de las antorchas; La confusión y el miedo aumentaron con la idea de que los enemigos seguían acercándose. Bajo el hechizo de la fatiga, algunos lanzaron su carga, o, escondidos en barrancos, se quedaron atrás, intercambiando su miedo a los enemigos por un descanso inmediato.

56 . En ambos lados se soportaron los mismos dolores, pero fue Pompeyo quien llegó primero y se instaló frente a Dyrrachium. Luego envió una flota que se llevó a Oricum y organizó una guardia del mar más vigilante. César estableció su campamento frente al de Pompeyo, al otro lado del río Alo. Batallones de caballería cruzaron el río para participar en el combate, pero no llegó al enfrentamiento de grandes ejércitos, ya que Pompeyo continuó el entrenamiento de los nuevos reclutas, y el César esperaba a las tropas de Brindis. Teniendo en cuenta que en la primavera sus tropas se embarcaron en barcos mercantes, no escaparían a los trirremes de Pompeyo que tomaría el mar en gran número para vigilarlo, sino que seis lo arriesgaron en invierno, mientras los enemigos estaban anclados. en las islas, es probable que no fueran vistos por ellos, o para forzar el paso a través del tamaño de los botes y el viento, les pidió que acudieran con urgencia. Pero como no se iban, decidió cruzar el mar en secreto para unirse a su ejército, porque, pensó, nadie más tendría la facultad de enviarlo lejos. Y, sin revelar su plan, envió a tres sirvientes a la orilla del río a doce estadios, para reservar "para un mensajero de César", una lancha rápida y el mejor piloto.

57 . Después de la cena, fingió la fatiga de retirarse, le pidió a sus amigos que siguieran comiendo, se vistió como un particular, inmediatamente entró en un carrito y se dirigió rápidamente al bote, haciéndose a sí mismo Pasar por el enviado de césar. Dio instrucciones a sus sirvientes para que hicieran cumplir sus otras instrucciones, permaneciendo ocultos y protegiendo de noche su incógnita. Mientras el viento soplaba en la tormenta, los sirvientes se enfrentaron al piloto para obtener ánimo, porque, según dijeron, les dio todas las oportunidades para escapar de los enemigos, que estaban cerca. El piloto descendió el río por la fuerza de los remos, pero cuando llegó a la boca, el mar, con las olas y el viento, frustró la corriente; presionado por los sirvientes, trató de forzar el pasaje, pero se quedó en nada, comenzó a perder fuerza y ​​desesperación, cuando César fue descubierto y le gritó: "Valor, frente a la ola: te pones al César y la fortuna de césar. Aturdidos, los remeros y el piloto redoblaron su celo y obligaron al barco a salir del río. Pero el viento y el oleaje lo levantaron y lo empujaron hacia la costa: finalmente, a medida que se acercaba el día, temieron estar en su luz, para contemplar enemigos, y César, después de ser desatado contra su genio, dijo: Lo quería mal, permitió que el bote diera la vuelta. Y, gracias a un viento violento, subió el río.

58 . César provocó admiración por algunos en su audacia, y en otros la reprobación de haberse embarcado en una empresa adecuada para un soldado, no un general. Él mismo, que ya no esperaba salir de incógnito, le ordenó a Postumio que cruzara en su lugar y que le dijera a Gabinio que cruzara inmediatamente el mar hacia el ejército; si se negó a ejecutar esta orden, debería estar a cargo de Antoine, y en tercer lugar después de Antoine, Caleno. Si los tres eludían, él había escrito otra carta al propio ejército: que aquellos de los soldados que lo deseaban deberían abordar los barcos para seguir a Postumio y, cuando hubieran cruzado, deberían aterrizar en el lugar donde se encontraban. El viento los habría traído sin preocuparse por los barcos, porque no eran los barcos los que César necesitaba, sino los hombres. Así es como César, en lugar de calcular, confió en la fortuna. En cuanto a Pompeyo, ansioso por anticipar estas disposiciones, avanzó, listo para la batalla. Y dos de sus soldados estaban explorando la mitad del río, para ver dónde era más fácil cruzar, cuando solo uno de los soldados de César cayó sobre ellos y los mató a ambos. Pompeyo, luego se dio la vuelta, considerando el evento como siniestro. Y fue acusado por todos de dejar escapar una excelente oportunidad.

59 . Cuando Postumio llegó a Brindes, Gabinio se negó a obedecer la orden y llevó a los voluntarios a través de Illyria, sin escatimar un descanso; y casi todos fueron masacrados por los ilirios, que César, que ocupaban en otros lugares, quedaron sin castigo. Pero Antoine había embarcado a los otros en los barcos, y él había pasado Apolonia, gracias a un viento que hinchaba las velas: pero hacia el mediodía, sin embargo, el viento cayó, y veinte barcos de Pompeyo, salieron en misión de vigilancia del mar. Los vieron y los siguieron. Ellos, en ese mar en calma, temían mucho el temor de que los barcos largos los destriparan con sus espuelas y los hundieran. Y tomamos las medidas adecuadas, las eslingas y las líneas entraron en acción. Entonces el viento, de repente, estalló más fuerte que antes. Los barcos, entonces, nuevamente recibieron el viento en sus grandes velas inesperadamente, y reanudaron sin temor su cruce, mientras que sus oponentes se quedaron atrás, luchando contra las olas, el viento y el oleaje, y tuvieron dificultades para hacerlo. para ganar, en un orden disperso, un litoral sin rocas, después de haber capturado dos botes de Caesar varados en aguas poco profundas. En cuanto a Antoine, llegó con el resto de la flota al lugar llamado Nymphaeum.

60 . César ahora tenía todo su ejército en el lugar, y también Pompeyo. Habían establecido sus campamentos uno frente al otro, en alturas con muchos reductos. Alrededor de cada reducto había frecuentes escaramuzas: cavaban trincheras y levantaban cuestas unas contra otras, y algunas veces permanecían atadas, a veces algunas ponían a las otras en dificultad. Mientras, durante una de estas escaramuzas alrededor de un reducto, el ejército de César tenía la parte inferior, un centurión llamado Scaeva, que realizó muchas hazañas brillantes, fue herido en el ojo por un golpe; luego dio un paso adelante, señalando que quería decir algo. Se escuchó el silencio al oírlo, y llamó a un centurión de Pompeyo conocido por su valentía: "Sálvate a ti mismo, salva a tu amigo y envíame hombres para que me guíen, porque estoy herido. Pensando que estaba desertando, dos hombres vinieron corriendo: tuvo tiempo de matar a uno y cortarle el hombro al otro. Y si lo hizo, fue porque había perdido toda esperanza para sí mismo y para el reducto: pero este evento hizo que los otros soldados se avergonzaran, les dio un nuevo impulso y el reducto se salvó. Su comandante, Minucio, también fue muy probado: su escudo, se dice, recibió ciento veinte flechas, su cuerpo, seis heridas, y también perdió un ojo. César, por supuesto, honró a estos hombres con muchos honores, y luego, como una ofrenda de traición para su beneficio le llegó desde Dyrrachium, se entregó, según lo acordado, por la noche, con algunos hombres, a las puertas y al templo de 'Artemisa <...> Ese mismo invierno, otro ejército fue traído de Siria a Pompeyo por su suegro, Scipio. Caius Calvisius, quien lo atacó en Macedonia, fue derrotado, y de su única legión sobrevivió solo a ochocientos hombres.

61 . César no recibió nada por mar, porque la flota de Pompeyo era su amo; Su ejército, por lo tanto, sufría de hambre, y hacía pan con hierbas; Los desertores trajeron tales panes a Pompeyo, pensando que este espectáculo lo complacería. Pero lejos de sentirlo así, dice: "¡Con qué animales salvajes estamos luchando! César, finalmente, se vio obligado a reunir a todo su ejército para obligar, a pesar de sí mismo, a Pompeyo a la batalla. Pero este último se apoderó de la mayoría de los reductos, que habían sido aprobados para la ocasión, y no se movió. Muy decepcionado por esta situación, César se embarcó en la difícil y extraordinaria tarea de rodear todas las posiciones de Pompeyo por una muralla, de mar a mar, en la idea de que, incluso si fallaba, dibujaría un gran gloria de este golpe de audacia, porque eran mil doscientos estadios. Y mientras estaba realizando estas enormes obras, Pompeyo cavaba zanjas y levantaba edificios de enfrente, y sus obras fueron neutralizadas. Luego pelearon una gran batalla, durante la cual Pompeyo derrotó brillantemente a las tropas de César y persiguió a los fugitivos hasta su campamento, tomando a muchos de ellos; y el águila, que es tan importante para los romanos, fue lanzada a tiempo por su portador, sobre el atrincheramiento, hacia los que estaban dentro.

62 . Después de esta amarga derrota, César envió a otro ejército, pero sus soldados también estaban en tal pánico que, viendo a Pompey aparecer lejos, en lugar de permanecer en su puesto, mientras ya estaban cerca. Puertas, para ir en orden y para obedecer las órdenes, todos huyeron por donde podían, justo delante de ellos, sin sentirse avergonzados, sin escuchar órdenes ni pensar. César corrió entre ellos, y con un tono de reproche les mostró que Pompeyo todavía estaba lejos, pero ante sus ojos arrojaron las señales y tomaron el vuelo; algunos, todavía avergonzados, miraban al suelo sin hacer nada, tal era la confusión que los había atrapado. Incluso hubo uno para devolver su signo y dirigir el final del palo en el imperator. Pero mientras los guardaespaldas de César lo asesinaban, los soldados que regresaban ni siquiera iban a los puestos de guardia: todo iba al agua y el atrincheramiento no estaba vigilado, de modo que, con toda probabilidad, Pompeyo, al precipitar sus fuerzas, se habría apoderado de ella y habría puesto fin a toda la guerra con esta única operación, si Labieno, mal inspirado por una divinidad, lo hubiera convencido para que se volviera contra los fugitivos. Y él, al mismo tiempo, había vacilado, ya sea porque sospechaba una trampa en ausencia de guardias en la reducción de personal, o porque había pensado presuntuosamente que el destino de la guerra ya estaba arreglado. Así que, habiéndose vuelto contra los otros soldados, que se quedaron afuera, mató a muchos de ellos, y ese día tomó, durante las dos batallas, veintiocho estandartes mientras dejaba pasar la segunda oportunidad de una acción. decisiva. Lo que hubiera hecho a César decir que ese día la guerra habría terminado a favor de sus enemigos, si hubieran tenido a alguien que pudiera conquistar.

63 . Pompeyo, celebrando su victoria, envió cartas a los reyes y a todas las ciudades, y comenzó a esperar que, sin demora, el ejército de César se uniera a él, abrumado por el hambre y la conmoción. su derrota esperaba especialmente la reunión de sus oficiales, a quienes las faltas de su propia conducta inspiraban temores. Pero ellos, a quienes una divinidad había inspirado el remordimiento, se avergonzaban de sus faltas, y cuando César les reprochó sin rudeza y les concedió el perdón, concibieron aún más rabia contra ellos mismos, y en un cambio repentino, Lo invitó, según la costumbre tradicional, a dibujar entre ellos a un hombre de cada diez y a ejecutarlo. Como César no los siguió, concibieron aún más vergüenza, reconocieron que no había merecido el mal que le habían causado, y exigieron en voz alta la ejecución de los portadores de letreros, explicando que nunca habrían huido si las señales no hubieran sido devueltas primero. Pero como Caesar tampoco aceptó esta propuesta y se contentó con castigar a algunos de ellos, su moderación provocó de inmediato un entusiasmo tan general que le pidieron que los llevara al enemigo sin demora. E insistieron con extremo ardor, rezándole y prometiendo reparar su falta con una hermosa victoria. Estuvieron de acuerdo y juraron a su vez, batallón por batallón, uno antes del otro, bajo los ojos del César, de no regresar de la batalla si no eran ganadores.

64 . Al ver esto, sus amigos le aconsejaron que se aprovechara de tal arrepentimiento y celo del ejército. Pero él le declaró a la tropa que la conduciría contra el enemigo en circunstancias más favorables, y lo exhortó a recordar el celo que era suyo; luego explicó a sus amigos que estos soldados primero deben deshacerse del gran miedo a la derrota, que los había atrapado, y a los enemigos para perder su buen seguro de antemano. Luego confesó que lamentaba haber establecido su campamento cerca de Dyrrachium, donde Pompeyo tenía todas sus reservas, mientras que habría sido necesario entrenarlo en otro lugar para enfrentar la misma escasez.
Después de haber hecho estos comentarios, se dirigió de inmediato a Apolonia, y de allí, en Tesalia, avanzando en secreto por la noche. Cuando el pequeño pueblo de Gomphi se negó a abrirlo, lo asaltó con ira y permitió que sus soldados lo saquearan. Ellos, como hombres que salieron del hambre, se emborracharon abundantemente y se emborracharon más de lo necesario, y entre ellos los alemanes fueron los más ridículos bajo la influencia de la embriaguez, por lo que parece Pompeyo, en ese momento, habría logrado una brillante destreza si, por orgullo, no hubiera desdeñado la búsqueda. Finalmente, después de siete días de marcha rápida, César estableció el campamento cerca de Pharsale. Se dice que, entre otras desgracias famosas que le sucedieron a Gomphi, se encontraron los cadáveres de personas de edad avanzada en una farmacia: las tazas yacían cerca de sus cuerpos sin heridas, tenían veinte, yacían en el suelo como si estuvieran borrachos. ; pero uno de ellos estaba sentado en un púlpito, como un médico, y fue sin duda él quien les había dado el veneno.

65 . Pompeyo, después de la partida de César, celebró un concilio. Afranius opinaba enviar a la flota, donde residía su superioridad, contra César, y, sosteniendo el mar, para acosarlo, mientras él no sabía dónde ir ni qué hacer, mientras Pompeyo mismo se apresuraría a dirigir a la infantería en Italia, un país que era favorable para él y del cual el enemigo estaba ausente, para apoderarse de ella, a la Galia y España, y luego a regresar de una tierra que era Su país y el asedio del imperio para atacar a César. Pero Pompeyo descuidó estas opiniones, que hubieran sido excelentes para él, de seguir a los asesores que sostenían que el ejército de César pasaría a su lado, impulsado por el hambre, o que no les quedaba mucho por hacer después. la victoria ganada en Dyrrachium; actuar de otra manera, además, era deshonroso: ¡abandonar a César en el momento en que huyó, y que el conquistador huyó de la misma manera que el vencido! Pompeyo añadió personalmente a estos argumentos que debía respetar a los pueblos del Este que tenían sus ojos fijos en él, y evitarle a Lucio Escipión, evitándole nuevas dificultades en Macedonia; Pensando sobre todo que tenía que explotar la buena moral de su ejército en la batalla, se dispuso a establecer su campamento frente a César cerca de Pharsale; y treinta etapas las separaron unas de otras.

66 . Pompeyo recibió suministros de todos lados, ya que los caminos, los puertos y las guarniciones se habían arreglado de antemano de tal manera que, por tierra, llegaba constantemente, y que por mar todas las ráfagas de viento trajo algunos César, solo tenía lo que encontró y tomó, sufriendo dolores y pérdidas. Sin embargo, nadie lo abandonó; sus hombres, por el contrario, aspiraron a participar en un combate con el enemigo, y pensaron que en la guerra eran muy superiores a los soldados novatos, que tenían diez años de experiencia, mientras cavaban. trincheras, levantando circunvalaciones o buscando suministros, tareas de resistencia, su edad las debilitó; en su completo agotamiento, prefirieron participar en la acción <...> para permanecer inactivos o morir de hambre. Pompeyo, consciente de todo esto, consideraba arriesgado participar en la lucha contra hombres desesperados y desesperados por sus vidas, así como contra la extraordinaria fortuna de César, jugando todo en una sola acción; consideraba que era más eficaz y seguro agotarlos por escasez, ya que no tenían un territorio próspero, no aprovechaban el mar y no tenían botes para un retiro rápido. Decidió, por lo tanto, adoptar una estrategia completamente segura, arrastrar la guerra y hundir a sus enemigos de la hambruna en la epidemia.

67 . Pero en su entorno, muchos senadores del mismo rango que él, muchos de los llamados caballeros, muchos de los reyes y príncipes más prestigiosos, algunos inexpertos, otros apoyados más allá de la medida por los éxitos ganados en Dyrrachium aún otros debido a la superioridad numérica sobre el enemigo, otros porque, bastante cansados ​​de la guerra, tenían prisa en que el desenlace era más rápido de lo apropiado, lo empujaron a todos a La batalla, recordándole que César siempre estaba dispuesto a luchar y lo provocaba. Y aprovechó la oportunidad para explicarles que esta actitud fue dictada a César por la escasez, y que era para ellos la oportunidad de no moverse, porque César estaba presionado por la necesidad. Pero fue asediado por todo su ejército, consolado más allá de toda medida por los eventos de Dyrrachium, y los dignatarios de alto rango que se burlaron de su gusto por el poder, afirmando que se demoraba deliberadamente, para comandar a tantos de sus iguales, y quién lo llamó por eso, el "Rey de reyes" y "Agamenón", porque este último también, por las necesidades de la guerra, ordenó a los reyes: luego renunció a sus propias tácticas y las cedió, a partir de entonces influencia maligna de una deidad, en sus otras decisiones también, durante la duración de la guerra: en todos los asuntos, letárgico y demorado, al contrario de su propia naturaleza, se preparaba a regañadientes para la batalla, por su desgracia y la de los hombres que lo habían convertido a sus puntos de vista.

68 . César, esa noche, estaba enviando tres legiones a buscar suministros: aprobó las tácticas lentas de Pompeyo y, lejos de pensar que iba a cambiar de plan, estaba organizando expediciones de suministros, cuando supo lo que estaba sucediendo: estaba encantado por la restricción que, supuso, Pompeyo había sufrido por parte de su ejército, recordó lo más rápido posible la suya y preparó su respuesta. Haciendo sacrificios en medio de la noche, invocó a Ares y a su abuela Afrodita (porque se pensaba que la familia de Iulii provenía de Eneas y su hijo Ilus, cuyo nombre había sido deformado) e hizo el voto de para construir un templo en Roma en agradecimiento a esta diosa, en cuanto a "el que trae una victoria", cuando hubiera tenido éxito. Entonces, cuando un resplandor del cielo había volado desde el campamento de César a Pompeyo, Pompeyo y sus seguidores afirmaron que tendrían un brillante éxito sobre los enemigos, y César que él iba a extinguir el poder de Pompeyo. cayendo sobre ella. Esa misma noche, las víctimas planeadas para Pompey huyeron y no fueron atrapadas y un enjambre de abejas, un animal despreocupado, se posó sobre el altar. Además, un poco antes del amanecer, el pánico se apoderó de su ejército: después de haber viajado y haber elevado su moral, cayó en un sueño profundo, y cuando sus compañeros lo despertaron, dijo en un sueño que estaba dedicando un templo a Venus Victrix.

69 . Este sueño, cuando se enteraron de ello, ignorando el deseo de César, encantó a los compañeros de Pompeyo y a todo su ejército, y fue también sin pensar, con entusiasmo y creyéndose superior, que se comprometieron en el acción, como si ya hubiera terminado; muchos llegaron a coronar sus tiendas de laureles, el símbolo de la victoria, y sus criados prepararon para ellos una espléndida fiesta; Incluso hubo algunos para disputar el pontificado de César. Pompeyo, como un guerrero experimentado, miró hacia otro lado y ocultó su desaprobación de estas conductas, pero su silencio también se debió a su vacilación y su miedo, como si ya no fuera un comandante, sino un comandante, obligado a actuar. Todo contra su propio sentimiento. Tan profundo fue el desaliento que había caído sobre un gran hombre de acción, que el éxito había coronado hasta ahora en todas sus empresas; fue porque, después de tener razón, no había impuesto sus ideas, sino que había puesto al azar la salvación de una multitud de hombres de tan alto rango y de su propia gloria hasta ahora invicta, o porque ¿La premonición de la ahora cercana catástrofe atormentó al hombre que iba a perder su inmenso poder en ese día? Y así, después de haberse contentado con declarar a sus compañeros que este día, cualquiera que sea el conquistador, sería para los romanos el comienzo de grandes desgracias sin fin, organizó la batalla. Estas son precisamente las palabras en que algunas personas piensan que Pompeyo, en su temor, permitió que su pensamiento se expresara mejor, y consideran que, incluso si hubiera salido victorioso, no habría dejado de ejercer el poder solo.

70 . Me parece que el ejército de César, y en vista del número de declaraciones dudosas, soy especialmente los historiadores romanos que han informado sobre los hechos más probables sobre las tropas de Italia, a las que tienen especialmente adjuntos, sin detallar en sus relaciones, los contingentes aliados, a quienes consideraban extranjeros y que tenían solo un pequeño lugar en el ejército como tropas adicionales, incluían alrededor de 22,000 hombres, incluidos mil jinetes, mientras que que Pompeyo poseía más del doble, de los cuales 7000 jinetes. De esta manera, los historiadores más confiables afirman que 70,000 italianos se enfrentaron en la batalla, los que minimizan dicen que 60,000, los que exageran francamente, 400,000. Algunos piensan que el ejército de Pompeyo fue una vez Y la mitad más importante, las otras que constituía dos tercios del total. Esta es la duda sobre las cifras exactas. Lo que sea que haya sido, fue especialmente en las tropas de Italia que cada uno de los dos generales depositó su confianza. Sin embargo, como aliados, César tenía jinetes galos <...> y otra fuerza, de la Galia Transalpina; La infantería ligera griega incluía Dolopes, Acarnanians y Aetolians. Tal era el número de aliados del lado de César. Pompeyo, por su parte, tenía a todos los pueblos del este, en gran número, algunos a caballo, otros a pie; viniendo de Grecia, los laconianos, estaban a las órdenes de sus propios reyes, los otros peloponeses y los boeotianos con ellos. Los atenienses también formaban parte del ejército, a pesar de una proclamación que les ordenaba no dañar a ninguno de los dos ejércitos, ya que estaban consagrados a los Tesmóforos; pero, sin embargo, habían decidido apuntar a la gloria de la guerra participando en la lucha por la supremacía entre los romanos.

71 . Además de los griegos, había casi todos los pueblos en el borde oriental del mar, tracios, hellespontinos, bitinios, frigios y jonios, luego lidios, pfilis, pisidios y Los paphlagonianos, los cilólogos, los sirios y los fenicios, los hebreos y los árabes, sus vecinos, los chipriotas, los rodios, los honderos cretenses y todos los demás isleños. También había reyes y príncipes a la cabeza de sus ejércitos, Dejotarus, Tetrarca de Galacia Oriental y Ariarathes, Rey de Capadocia. Los armenios de abajo del Eufrates fueron dirigidos por el General Taxilès, los armenios de más allá del Eufrates por Megabates, un teniente del rey Artapates; Y otros pequeños príncipes contribuyeron al esfuerzo. Se dice que de Egipto también vinieron sesenta embarcaciones, de los soberanos de ese país, Cleopatra y su hermano, todavía un niño. Pero estos barcos no participaron en los combates, ni tampoco el resto de la flota, que permaneció sin moverse en Corfú. Y Pompeyo parece haber actuado allí a pesar del sentido común, descuidando la flota, gracias a lo cual pudo haber dejado de abastecerse en todas partes para que no alcanzara al enemigo, y al medirse en una batalla de infantería con hombres exaltados. Sus pruebas pasadas y se convierten en bestias salvajes en la batalla. Mientras que él había desconfiado de ellos en Dyrrachium, una influencia divina, al parecer, estaba equivocada y, en esta circunstancia más que en cualquier otra, favoreció a César: por su culpa, El ejército de Pompeyo manifestó una gran seguridad con la mayor modestia, hizo que sus opiniones prevalecieran sobre las de su propio general, y se embarcó en una empresa sin ninguna experiencia de guerra.

72 . Pero todo esto fue obra de una deidad para establecer el imperio universal que ahora es dominante. En ese momento, cada uno de los dos líderes reunió a su ejército para dirigirse a sus exhortaciones, que Pompeyo dijo en estos términos: "A ustedes, soldados, mandar esta operación en lugar de recibir órdenes, ya que son ustedes quienes Mientras yo quería seguir muriendo de hambre a César, me provocó esta batalla. Como árbitros de la batalla, actúe como lo hace cuando está en gran número en contra de una minoría, demuestre su superioridad como vencedores sobre los vencidos, los jóvenes sobre los viejos, las nuevas tropas sobre las tropas agotadas. Ustedes que tienen tanta fuerza, tantos medios, y especialmente la conciencia para apoyar la buena causa: porque es por la libertad y por el país con el que luchamos, por nuestro lado, las leyes, las ideas saludables y tantas personas eminentes, algunos senadores, los otros caballeros, contra un solo ladrón en las garras del poder. Camina entonces, como lo has deseado, con esperanza, y manteniendo ante tus ojos la derrota que les ha llegado en Dyrrachium, y todas las señales de que en un solo día nuestra victoria los ha quitado. "

73 . Mientras Pompeyo hacía estas declaraciones, César arengó a sus tropas de esta manera: "Las mayores dificultades, ya las hemos vencido, amigos míos; porque ya no lucharemos contra el hambre y la escasez, sino contra los hombres: y este día decidirá todo. Recuerdo, te ruego, de la promesa hecha a Dyrrachium y del juramento que, bajo mis ojos, aceptaste no regresar sin ser victorioso. Tienes enfrente, soldados, los hombres que buscamos encontrarnos en las Columnas de Hércules, los hombres que abandonaron Italia para huir de nosotros, los hombres que, durante diez años, habíamos luchado, liderado. tantas guerras ganaron innumerables victorias enviando a nuestro país cuatrocientas tribus de España, galo y bretaña, nos han despedido sin honores, sin triunfo, sin recompensas, y que no he convencido con mis apelaciones A la justicia, ni a retroceder por mi generosidad. Es, lo sé, los hombres a los que solté, sin lastimarlos, con la esperanza de que les harían algo de justicia. Guarde todos estos hechos en su memoria hoy, y recuerde, ya que los reconoce, cuál fue su solicitud, mi confianza y la generosidad de mis regalos hacia usted.

74 . Por otro lado, no es difícil para los combatientes experimentados ganarse a los soldados recién reclutados y aún sin experiencia, especialmente cuando su juventud hace que descuiden la disciplina y la obediencia a su general, quien él mismo, he sido informado personalmente, comienza con aprensión y de mala gana en la operación; su buena fortuna ahora declina, se ha mostrado completamente izquierdo y lento, y manda menos de lo que se deja controlar. Y aquí solo trato con italianos, porque en lo que respecta a los aliados, no tienes que preocuparte por ellos ni tomarlos en cuenta ni luchar con ellos en absoluto. Son esclavos de Siria, Frigia y Lidia, siempre dispuestos a huir y a servir, de lo que sé bien, yo, y tú, no tardarás en verlo, que Pompeyo mismo los confía. No hay rol estratégico. Así que no te preocupes, te digo, que los italianos, incluso si los aliados, como los perros, corren haciendo mucho ruido. Cuando hemos derrotado a nuestros enemigos, perdemos al primero, vemos a nuestros compatriotas y destruimos a los aliados para provocar el terror de los demás. Pero, antes que nada, para que pueda estar seguro de que recuerdas tus juramentos y que optaste resueltamente por la victoria o la muerte, yendo a la batalla, destruye tus baluartes y llena el vacío, para que podamos ¡No tenemos otra salida que ganar, que los enemigos nos vean sin campamento y sepan que estamos en la necesidad de establecernos en los suyos! "

75 . Después de haber dado estas instrucciones, sin embargo, envió a dos mil hombres, el más viejo, a guardar las tiendas; los otros, al salir, destruyeron la muralla en el silencio más profundo, y vertieron la tierra en la zanja para llenarla. Ante esta vista, donde algunos vieron los preparativos para un vuelo, Pompeyo comprendió la audacia que se le dio, y se enfureció internamente para enfrentarse a las bestias salvajes, mientras tenía a su disposición el hambre, Un remedio apropiado contra los animales salvajes. Pero ya no era posible dar marcha atrás: el caso estaba al borde de la navaja. Como resultado, después de haber dejado a cuatro mil italianos en la guardia del campamento, dispuso el resto de sus tropas entre la ciudad de Pharsale y el curso de Enipea, donde César también se había puesto del lado de él; y cada uno había colocado en el centro a sus tropas italianas divididas en tres filas, a intervalos entre sí, mediante la publicación de la caballería en las alas de cada división. Para todos los soldados se mezclaron arqueros y honderos. Tal era la ordenanza de los italianos, de los cuales, por supuesto, cada uno de los adversarios era el que más contaba. En cuanto a los aliados, los tomaron para el reloj. Además, los contingentes aliados de Pompeyo eran superabundantes y hablaban muchos idiomas: entre ellos, Pompeyo había colocado a los macedonios, peloponesos, boeotianos y atenienses, cuya disciplina y silencio había disfrutado, junto con las legiones italianas, y había ordenado a los demás, como había adivinado César, pararse fuera de las filas, agrupados por nación y, una vez que el compromiso cuerpo a cuerpo, rodear a los enemigos y perseguirlos, causándoles tanto tanto daño como sea posible, y luego saque el mismo campamento de César, que no fue cortado.

76 . Las legiones de Pompeyo fueron dirigidas en el centro por su suegro, Escipión, por Domicio en el ala izquierda y por Lentulus en el ala derecha; Afranius y Pompeyo custodiaban el campamento. Los generales de César eran Antonio y Domicio, y el propio César tomó su lugar en el ala derecha con la décima legión, según su costumbre. Al ver esto, los enemigos enviaron a esta legión lo mejor de sus jinetes en orden, gracias a su superioridad numérica, para rodearlo si pudieran. Al darse cuenta de esto, César tendió una emboscada a los tres mil soldados de infantería más intrépidos y les ordenó, cuando vieron a los enemigos que intentaban rodearlo, levantarse y fundirse sobre ellos, colocando sus lanzas a la altura. de sus caras: porque sería intolerable para los hombres inexpertos, e incluso en la floración de su juventud, correr el riesgo de ser desfigurado. Tales fueron los trucos que se combinaron entre sí, y cada uno rodeó a sus tropas, atendiendo emergencias, exhortándoles al coraje y confiándoles contraseñas, para César, "Venus victoriosa", para Pompeyo. "Hércules invencible".

77 . Cuando todos sus preparativos terminaron, esperaron un largo rato en un profundo silencio, vacilantes, vacilantes, observando quién iniciaría la batalla: quedaron impresionados por el número, porque nunca tantas tropas italianas se habían concentrado en solo una estaca, y se animaron con la idea del valor de todos estos soldados (de cada lado, combatientes de élite), y especialmente cuando pensaron que los italianos se enfrentaban a otros italianos. A medida que se acercaba el juicio, la ambición que inflamó e hinchó a todos los corazones se extinguió y se transformó en miedo, y el pensamiento barrió el vano deseo de gloria, tomó la medida del riesgo y su causa, a saber, que dos hombres compitiendo por el primer puesto pusieron en juego su propia seguridad, que los vencidos serían menos que el último de los hombres, y que este destino sería compartido por una enorme cantidad de ciudadanos nobles. Y se les ocurrió que después de haber sido hasta entonces amigos y parientes, que habían trabajado juntos para alcanzar los honores y el poder, ahora se llevaban armas unos contra otros y arrastraban a sus subordinados a las mismas iniquidades, eran de la misma gente, de la misma ciudad, de las mismas tribus, padres y, a veces, incluso hermanos. Tales casos no dejaron de presentarse en esta batalla, y, como podría esperarse cuando tantos miles de hombres de la misma gente marchan unos contra otros, sucedieron muchas cosas extraordinarias. Conscientes de todo esto, los dos líderes estaban ahora llenos de un arrepentimiento ahora impotente, y pensando que este día los convertiría en el primero o el último de los seres de este mundo, dudaron en participar en una confrontación tan decisiva. Y ambos, dicen, se fueron a llorar.

78 . Mientras seguían esperando y observando, el día avanzaba. Y si las tropas italianas, sin excepción, esperaron sin moverse y en perfecta calma, los contingentes aliados de Pompeyo se vieron perturbados por la expectativa; Este último, al verlo y temiendo que sembraran el desorden antes de la pelea, dio la primera señal, y César se hizo eco de ello; de inmediato, los soldados se dejaron llevar por los fuertes gritos de las trompetas, numerosos en una masa tan grande, ya que había en cada batallón, y los heraldos y los oficiales atravesaron las tropas que presionaban el movimiento. Enfrente, uno cargado de gravedad, con una especie de asombro concentrado, y en el silencio más profundo, soldados que tuvieron una larga experiencia de combates de este tipo. Cuando se acercaron, las flechas y las piedras empezaron a caer, y luego, cuando la caballería estaba ligeramente por delante de la infantería, hubo enfrentamientos y cargas; Tomando la ventaja, la caballería de Pompeyo comenzó a rodear la décima legión. César, entonces, dio la señal a los hombres en emboscada, quienes se levantaron, marcharon contra los jinetes y, levantando sus lanzas, comenzaron a golpear en la cara a sus oponentes a caballo: este último, ante esta acción inesperada y heridas que Recibieron en la boca y en los ojos, no aguantaron y huyeron en desorden. E inmediatamente la infantería, dejada sola por su caballería, se vio rodeada por la de César, quien se había escapado del cerco.

79 . Cuando Pompeyo se enteró, ordenó a los soldados de infantería que no avanzaran, que no abandonaran su línea y que no lanzaran jabalinas, sino que aumentaran el intervalo entre ellos, que bajaran sus lanzas y gracias a ellos. Mantén a raya a los atacantes sin parar. Esta táctica es predicada por algunos como la mejor en caso de cerco, pero César, en sus cartas, la condena: porque las heridas producidas por el lanzamiento son más serias y los hombres se hacen más valientes por la raza, mientras que siguen En el lugar, pierden su energía y, además, constituyen, por su inmovilidad, blancos fáciles para las armas arrojadizas de los enemigos que atacan; que, según escribe, también ocurrió en ese momento, para la décima legión, con la que él mismo estaba, rodeó el ala izquierda de Pompeyo, despojado de sus soldados de caballería, y lanzó sus jabalinas por todas partes en el Los flancos de la tropa inmóvil, finalmente se derritieron en los frenéticos hombres y los obligaron a huir, que fue el comienzo de la victoria. Mientras tanto, en el resto de la misa, había muchos heridos y muertos de varias maneras; pero no se escapó ni un grito de este enorme ejército en tal situación, no hay lamentos de los moribundos o heridos, solo los gemidos y lamentos de los que cayeron, en su puesto, en buen orden. Los aliados, observando la lucha como un espectáculo, quedaron aturdidos por esta disciplina, y no se atrevieron, en su asombro, a rodear las tiendas de campaña de César, mientras que solo un pequeño número de soldados ancianos los custodiaban. Sólo me quedé allí, fascinado.

80 . Y cuando el ala izquierda de Pompeyo comenzó a ceder, sus soldados, incluso entonces, solo se retiraron paso a paso, mientras luchaban, pero los aliados huyeron precipitadamente, sin participar en la lucha, gritando: "Somos derrotado Luego se derritieron en sus propias tiendas y en sus propios atrincheramientos, como en los del enemigo, los saquearon y los saquearon para llevarse a su vuelo todo lo que pudieran y el resto de la infantería italiana, percibiendo la derrota en más adelante, retrocedió paso a paso, y al principio en buen estado, y continuando defendiéndose tanto como pudieron; pero, a medida que los enemigos, arrastrados por su éxito, aumentaron su presión sobre ellos, comenzaron a huir. Fue precisamente entonces cuando César tuvo la excelente idea de evitar que se reformaran y para que esta operación decidiera no una sola batalla, sino de toda la guerra, enviar heraldos a todas partes en medio de las filas para ordene a los vencedores que perdonen a sus compatriotas y ataquen solo a los aliados; los heraldos se acercaron a los vencidos para instarlos a "no tener miedo y parar"; De un hombre a otro, este mensaje se transmitió y nos detuvimos, y ahora era como una contraseña que dice "no tengas miedo y detente", para los soldados de Pompeyo, quienes, además, Siendo italiano, se equiparon de la misma manera y hablaban el mismo idioma. Alejándose de ellos, los soldados de César comenzaron a matar a los aliados que no podían resistir, y allí hicieron una inmensa carnicería.

81 . Cuando Pompeyo vio la derrota, perdió la cabeza y caminó lentamente hacia su campamento, donde fue a su tienda y se sentó sin decir una palabra, en el estado conocido, dicen, a Troya. Ajax, hijo de Telamón, cae en la batalla bajo el dominio maligno de un dios. Los otros soldados eran pocos para regresar al campamento: el mensaje de César los hizo detenerse sin miedo, y mientras los enemigos pasaban corriendo cerca de ellos, se dispersaron en pequeños grupos. A medida que el día iba disminuyendo, César se dispuso incansablemente a perseguir a su ejército, rogándole que continuara con su esfuerzo, hasta la captura del campamento de Pompeyo; él explicó que si los enemigos se hubieran reformado, ella habría salido victoriosa algún día, pero si se hubieran puesto de su parte, habría ganado la guerra con esta única operación. Y así, extendiendo sus manos a sus hombres, partió primero. Estaban físicamente agotados, pero moralmente refrescados por estos argumentos y por la presencia de su general que marchaba junto a ellos. A este impulso se sumó el de los éxitos logrados y la esperanza de llevar con el campamento sus abundantes contenidos. De hecho, es dentro de la esperanza y el éxito que los hombres sienten la menor fatiga. Así que también cayeron en el campamento y lo invirtieron con gran desdén por sus defensores. Cuando Pompeyo lo supo, solo salió de su extraño silencio para lanzar estas palabras: "¡Qué! ¡Incluso en nuestro campamento! Después de lo cual se cambió el vestido, montó a caballo con cuatro amigos y no se detuvo hasta que se encontró al amanecer en Larissa. En cuanto a César, como había prometido al organizar sus tropas, se instaló en el campamento de Pompeyo, y luego cenó la cena de este último, y todo su ejército, el de los enemigos.

82 . Las pérdidas respectivas fueron, de acuerdo con los italianos, porque ni siquiera contaron las de los aliados, debido a su número y desprecio por el que fueron retenidos, para el ejército de César, de treinta centuriones y doscientos. o, según algunos, mil doscientos, para los pompeyanos, de diez senadores, entre los cuales se encontraba Lucio Domicio, que había sido enviado a la Galia para suceder al César, unos cuarenta de los hombres llamados caballeros, y mas ilustre para el resto del ejército, algunos forzando a las figuras, hablan de veinticinco mil hombres, pero Asinius Pollion, uno de los oficiales de César en esta batalla, informa que se encontraron seis mil cadáveres de pompeyanos.
Tal fue el final de la famosa batalla de Pharsale. Las recompensas de las órdenes primera y segunda se atribuyeron por unanimidad al propio César, reconocido como el más valiente, y a la décima legión con él. El tercer rango fue para el centurión Crassinius, a quien César, al ir a la batalla, había preguntado cuál era su pronóstico, y quién había exclamado con orgullo: "Lo conquistaremos, César, y, si estoy vivo o muerto, te complacerá mí. Y el ejército declaró que había corrido como un individuo de rango en rango, realizando todo tipo de hazañas brillantes. Luego, cuando lo buscaron y encontraron entre los muertos, César lo cubrió con honores militares, aseguró su funeral y erigió una tumba especial junto al entierro colectivo.

83 . En cuanto a Pompeyo, fue al mismo ritmo, desde Larissa hasta el mar, se subió a un bote pequeño y luego se unió a un bote que pasó cerca, en el que navegó a Mytilene, desde donde se fue. con su esposa Cornelia, con cuatro trirremes que le enviaron los rodios y los tirios; luego, nuevamente, se negó a ir a Corfú, así como a África, donde tenía otras fuerzas importantes y flotas intactas, y se dirigió hacia el este, hacia los partos, pensando que recibiría de todos ellos Lo necesario, y descubrió este proyecto a sus amigos solo a la altura de Cilicia. Le aconsejaron que se cuidara de los partos, que recientemente Craso había traicionado, y que habían conservado el orgullo de haberlo aplastado; lo disuadieron de llevar a los bárbaros sin restricciones a una bella mujer como Cornelia, quien, además, había sido la esposa de Craso. Pompeyo propuso a Egipto y a Juba como la segunda solución: rechazaron a Juba, considerándolo inseguro, y declararon que estaban de acuerdo con Egipto, que estaba cerca y constituía un vasto reino, además próspero, y que poseía barcos en cantidad, reabastecimiento de combustible y dinero; además, sus reyes, aunque todavía eran niños, habían heredado de la amistad de su padre con Pompeyo.

84 . Por estas razones, por lo tanto, Pompeyo comenzó a navegar a Egipto. Pero Cleopatra, que compartía el poder con su hermano, acababa de salir de Egipto y estaba reuniendo un ejército en Siria, mientras que su hermano Ptolomeo estaba parado cerca del monte Casium, en Egipto, para observar el ataque de Cleopatra, y un dios. Sin duda el viento soplaba, lo que llevó a Pompeyo a este lugar. Este último, al ver un gran ejército en la costa, detuvo su cruce, conjeturando acertadamente que el rey estaba allí. Envió mensajeros para anunciar su llegada y para recordar su amistad con el padre del rey. Este último tenía como máximo trece años, y el ejército fue dirigido en su nombre por Achillas, las finanzas y los eunucos Pothinos; Tenían consejos sobre Pompeyo. Y allí estaba el Rhetorus Theodotus de Samos, tutor del joven, para proponer la acción infame de poner una trampa para Pompeyo y matarlo, para entrar en las buenas gracias de César; se aprobó su opinión y se le envió un barco modesto, alegando que el mar era poco profundo e impracticable para los barcos grandes; subieron a bordo algunos sirvientes reales, así como Sempronio, un romano que luchaba entonces por el rey, pero que anteriormente había servido bajo el mando de Pompeyo; presentó su mano a Pompeyo del rey y lo invitó a ir al joven "en quien tenía un amigo"; Durante este tiempo, todo el ejército también había dispuesto de la orilla como para honrar a Pompeyo, y el rey se paró en el medio, discernible en la púrpura que lo cubría.

85 . Pompeyo, por su parte, comenzó a sospechar de todo: el despliegue del ejército, la modestia de la embarcación, el hecho de que el rey no estaba en su lado en persona, que ninguno de los dignatarios había sido enviado. Pero se contentó con repetir estas líneas de Sófocles: "El que acude a un rey se convierte en esclavo, aunque venga como un hombre libre", luego entró en el barco. Y a medida que, durante el cruce, todos permanecieron en silencio, sus sospechas se hicieron más fuertes y habría reconocido a Sempronio, porque era romano y había luchado bajo sus órdenes, o lo habría hecho. Adivinado al verlo de pie solo, de acuerdo con la conocida costumbre militar de no estar sentado en presencia de su general, se volvió hacia él y le dijo: "Pero te conozco; ¿No tienes un compañero de armas? Y este último inmediatamente hizo una señal de que sí; luego, tan pronto como Pompeyo volvió los ojos, le dio el primer golpe y los demás continuaron. La esposa y los amigos de Pompeyo, que era un asistente distante en esta escena, comenzaron a gritar de dolor, y alzando sus manos a los dioses, vengativos de los acordes violados, se apresuraron a dejar una tierra para su enemigo.

86 . La cabeza de Pompeyo fue cortada y conservada por Pothinos y su séquito para César, de quien esperaban una gran compensación, pero que les hizo pagar por su infamia; el resto de su cuerpo fue enterrado en la costa por un extraño que también erigió una tumba modesta, donde otra persona había escrito: "¡Para quienes los templos se desbordaron, qué miseria es la de esta tumba! Entonces esta tumba, con el tiempo, fue cubierta enteramente por la arena; Todas las estatuas de bronce, erigidas después de Pompeyo por sus partidarios, y que habían sido indignadas y luego transportadas a la parte secreta del santuario, fueron buscadas y encontradas, en mi tiempo, durante uno de sus viajes, por El cuidado del emperador romano Adriano, que hizo limpiar la tumba, para restaurar su antiguo lustre y enderezar las estatuas de Pompeyo.
Así terminó la vida de Pompeyo, quien llegó al final de las guerras más grandes, prestó los mejores servicios al Imperio Romano, por esa razón se llamó "El Grande"; nunca antes había conocido la derrota, pero había permanecido invicto y había disfrutado del mayor éxito desde su juventud temprana: desde la edad de veintitrés hasta los cincuenta y ocho años, continuamente un poder que le permitió ejercer el poder de manera absoluta, aunque tenía, en contraste con César, la reputación de gobernar de manera republicana.

87 . Lucius Scipio, el suegro de Pompeyo, y todos los demás aristócratas que habían podido huir de la batalla de Pharsale, se apresuraron a Corfú para unirse a Cato, que había quedado a la cabeza de otro ejército y de trescientos trirremes, y actuaron mucho más sabiamente que Pompeyo. El más notable de ellos dividió la flota: Casio zarpó hacia el Pont, para poner a Pharnace contra César; Escipión y Catón se embarcaron para África, contando con Varus, con su ejército y con su aliado Juba, rey de Numidia; El hijo mayor de Pompeyo, en compañía de Labieno y Escápula, cada uno con un destacamento, se apresuró a España, separó esta provincia de César y reclutó un nuevo ejército de ibéricos, celtíberos y esclavos. Al encontrarse en posesión de más material del que era necesario, tan grandes eran los recursos que quedaban a disposición de Pompeyo, y que, desviado por un dios, desdeñó a huir. Los que estaban en África eligieron a Cato para dirigir las operaciones, pero él no aceptó, porque estaban allí hombres de rango consular, quienes lo superaron en dignidad, ya que en Roma solo había ejercido el señuelo La orden luego regresó a Lucio Escipión, y aquí también se formó y entrenó un gran ejército. Y así se forjaron dos fuerzas muy considerables en África y España para contrarrestar al César.

88 . César, después de su victoria, pasó dos días sacrificando y dejando que su ejército se recuperara de la batalla. Luego dio permiso a los tesalianos que habían luchado a su lado, y concedió su perdón a los atenienses que habían venido a preguntarle, diciendo: "¿Cuántas veces, después de haber causado tu propia pérdida, has sido salvado por la gloria de tu ancestros! Pero el tercer día corrió hacia el Este, siguiendo la información sobre el vuelo de Pompeyo y, a falta de trirremes, se comprometió a cruzar el Helesponto en pequeños botes. Ahora, mientras estaba en medio de su viaje, Casio, que iba a encontrar a Pharnace, apareció con algunos de sus trirremes; y si bien con sus numerosos trirremes pudo haberse apoderado de pequeñas embarcaciones, su temor a la buena fortuna de César, evidentemente bien conocido y luego el objeto del terror, lo paralizó; Creyendo que César estaba navegando expresamente por su camino, le tendió las manos, ¡desde la cima de los trirremes hasta los barcos! - le pedí perdón y le entregó sus trirremes, tan fuerte fue la fama del éxito de César: personalmente no veo otra explicación, y no creo que ninguna otra acción de la fortuna fuera más favorable que cuando Casio, el hombre de guerra más notable, con setenta trirremes, se encontró con César por descuido, incluso abandonó la lucha. El hombre que, bajo el arrebato de miedo, se entregó tan vergonzosamente a César que navega por los alrededores, más tarde sería asesinado cuando era el maestro en Roma. Esto demuestra que el pánico se infundió en Casio por la buena fortuna que quería la elevación de César.

89 . Después de haber escapado tan inesperadamente y haber cruzado el Helesponto, concedió su indulto a los jonios, a los eolios y a todos los demás pueblos que habitan en la gran península, comúnmente llamada Asia Menor, cuando Le envié embajadas para rogarle, y, habiendo oído que Pompeyo se dirigía a Egipto, se embarcó para Rhodes. Allí, sin esperar a su ejército, que iba por destacamentos, montó en los trirremes de Casio y Rodios con los soldados presentes. Luego, sin revelar a nadie la dirección que seguirían, zarpó por la noche, ordenó a los otros pilotos que se dirigieran, siguiendo la luz de su bote por la noche y durante el día su bandera. . Y a su piloto le ordenó, después de haberse alejado de la tierra, zarpar hacia Alejandría. Después de tres días de mar abierto, estuvo en Alejandría, donde fue recibido por los guardianes del rey, ya que este último todavía estaba cerca de Casio. En primer lugar, teniendo en cuenta el pequeño número de sus compañeros, César hizo que el hombre pasara un buen rato, recibiera amistosamente a la primera esquina, navegara por la ciudad para admirar las bellezas, se quedara con la multitud para escuchar a los filósofos: qué le valió la simpatía de los alejandrinos y la reputación, halagadora para ellos, de un hombre que amaba pasar un buen rato.

90 . Pero cuando su ejército desembarcó, castigó a Achillas y Pothinos con la muerte por el crimen cometido contra Pompeyo (Teodoto se le escapó, pero más tarde Cassius lo crucificó cuando lo encontró en Asia). Como resultado, los alejandrinos se movieron y el ejército real marchó contra César, que libró varias batallas cerca del palacio real y en la orilla que lo bordea; allí, en un retiro, César fue conducido de regreso al mar y escapó nadando mucho tiempo bajo el agua; Los alejandrinos se apoderaron de su abrigo y lo colgaron como un trofeo. Finalmente, en las orillas del Nilo, entregó al rey la lucha que le aseguró la victoria decisiva. Y estas operaciones le llevaron nueve meses, hasta que estableció a Cleopatra en el trono de Egipto en lugar de su hermano; luego cruzó el Nilo con cuatrocientos botes y contempló el paisaje con Cleopatra, cuya compañía también le dio mucho placer. Pero los detalles de estos eventos se informarán más específicamente en el libro sobre Egipto.
Cuando la cabeza de Pompeyo fue llevada a César, se la tomó muy mal y ordenó que lo enterraran en un pequeño recinto que destinó para él cerca de la ciudad, y que se llamaba Enceinte de Nemesis. Pero fue, en mi época, cuando el emperador romano Trajano exterminó a los judíos de Egipto, devastados por ellos por las necesidades de la guerra.

91 . Después de haber resuelto estos asuntos en Alejandría, César se apresuró a cruzar Siria para atacar a Pharnace. Este último había llevado a cabo una gran actividad, despojado de los baluartes romanos, comprometido en la lucha con Domicio, un general de César, y ganó una victoria bastante deslumbrante; en la exaltación de este éxito, había atacado la ciudad de Amisos en el Pont, que apoyaba a los romanos, había reducido su población a la esclavitud, y había hecho eunucos de todos los niños. Pero antes de la llegada de César, se puso ansioso, comenzó a sentirse arrepentido y, cuando tenía doscientos estadios, lo envió a negociar una paz. Los embajadores le trajeron una corona de oro y le propusieron absurdamente casado con César, la hija de Pharnace. Pero cuando César se enteró de lo que trajeron, él continuó marchando con su ejército y caminando mientras conversaba con los embajadores, hasta que estuvo cerca del campamento de Pharnace; luego dijo: "¿Este parricidio esperará para pagar sus crímenes? Y saltó sobre su caballo. Al primer grito provocó de inmediato el vuelo de Pharnace, luego mató a muchos enemigos, operando a lo sumo con mil jinetes, el primero que se había arrojado a su lado. En este momento, se dice, declaró: "¡Bendito Pompeyo! Entonces, ¡qué guerreros luchaste en la época de Mithridates, el padre de este hombre, y quién te hizo pensar en grande y se apodó el Gran! Luego envió a Roma un mensaje concerniente a esta batalla: "He venido, he visto, he vencido. "

92 . Después de este contratiempo, Pharnace tuvo la feliz idea de refugiarse en su reino del Bósforo, que Pompeyo le había atribuido. Y César, que no tuvo tiempo que perder en detalles cuando lo esperaban guerras tan grandes, regresó a la provincia de Asia y, en el camino, resolvió los problemas de las ciudades aplastadas por los agricultores que rendían tributo. Como expliqué en mi libro sobre Asia. Pero cuando supo que había surgido un problema en Roma y que Antonio, su maestro de caballería, tenía el Foro custodiado por las tropas, dejó todo esto para ganar a Roma lo antes posible. A su llegada, los disturbios civiles habían cesado, pero otros habían estallado contra él en el ejército, quien se quejó de que no había recibido las recompensas prometidas después de la Batalla de Pharsale y permaneció en servicio más allá del tiempo legal. ; Todos los soldados querían que los dejaran ir a casa. César les había hecho promesas imprecisas en Pharsale, y otras promesas imprecisas para cuando terminaría la guerra en África: luego les dio una promesa precisa de mil dracmas adicionales para cada uno. Pero le dijeron que no hiciera más promesas y diera todo en el acto. Y Sallustius Crispus, que había sido enviado a ellos, sin duda habría sido asesinado si no hubiera huido. Informado, César estableció otra legión de soldados, a quienes Antoine había planeado para la guardia de la ciudad, alrededor de su casa y en las salidas de la ciudad, por temor a los saqueos. Luego él mismo, mientras todos temblaban y le aconsejaron que desconfiara de la impulsividad de los soldados, tuvo la extraordinaria audacia, mientras todavía estaba en pleno motín, de ir al Champ de Mars sin Anunciar, y mostrarse en la galería.

93 . Los soldados se apresuraron a la manifestación con gran ruido y desarmados, y, como de costumbre, tan pronto como apareció en sus ojos, saludaron a su general. Luego les pidió que le dijeran lo que querían: no se atrevieron, atónitos, a verlo presente en el acto, a hablarle de las propinas, pero, considerando que era un reclamo más moderado, le preguntaron con mucho gusto. gritos de recibir su permiso del ejército, esperando que, como necesitaba un ejército para las guerras venideras, también abordara la cuestión de la gratificación. Pero él, contra la expectativa general, respondió sin la menor vacilación: "Te doy permiso. Como estaban aún más aturdidos y se había establecido el silencio más profundo, agregó: "Y le daré, le aseguro, todo lo que le he prometido, cuando tenga los honores del triunfo, con otros. Como esta proposición también les pareció inesperada y generosa, todos de repente comenzaron a sentirse avergonzados, y consideraron, en un reflejo entretejido con celos, que si decidían abandonar a su general en medio de muchos enemigos, otros triunfarían en su lugar, que los beneficios que se obtendrían de la guerra en África, que esperaban que fuera importante, se les escaparía, y que también estarían sujetos a la hostilidad del César y la de sus enemigos Sintiendo por lo tanto estos temores, permanecieron aún más silenciosos, avergonzados, esperando que el César les concediera alguna concesión por su parte y que volviera a su palabra debido a las necesidades del momento. Pero él respondió con un silencio igual, y cuando sus amigos le recomendaron que les dijera algo y que no regresaran con una breve y dura palabra de los compañeros de armas que durante mucho tiempo habían comenzado, comenzó su discurso llamándolos "ciudadanos". en lugar de "soldados", lo que significa que fueron despedidos del ejército y se encontraron como individuos privados.

94 . No pudieron soportarlo más, comenzaron a gritar que se arrepintieron y le rogaron que los mantuviera en su servicio. Pero César se dio la vuelta y bajó del tribuno: así lo presionaron con sus gritos, aún más urgentemente, para quedarse y castigar a los que habían sido culpables. César arrastró el asunto un poco más, sin irse ni volver, pretendiendo dudar; pero luego volvió a decir que no castigaría a nadie, pero que lamentaba ver que la décima Legión, a la que siempre había honrado en particular, había participado en tales problemas. "A este solo", dijo él, "me despido del servicio. Eso no me impedirá darle, también, todo lo que prometí cuando volviera de África. Y también daré tierra a todos una vez que los enemigos sean aplastados: no procederé como Sylla, quien confiscó la tierra a sus dueños y luego estableció a los beneficiarios de estas confiscaciones junto a sus víctimas, haciéndolos enemigos eternos. el uno del otro, pero compartiré las tierras públicas y las que me pertenecen, y compraré otras si es necesario. Los aplausos y las aclamaciones brotaron de todos lados, mientras que los hombres de la décima legión estaban en el apogeo de ver al César ser inflexible solo para ellos: luego le pidieron que dibujara muchas cosas. Para infligir la pena capital. Pero César, que ahora no tenía necesidad de estimular a más hombres cuyo arrepentimiento era genuino, se reconcilió con todos y, sin demora, fue a la guerra en África.

95 . Después de cruzar el estrecho de Rhegium en Messina, fue a Lilybee. Cuando escuchó que Catón estaba guardando en Utica el material de guerra con barcos y algunos destacamentos de infantería, en compañía de los trescientos hombres de los cuales habían hecho su consejo de guerra, y a los que llamaron su "congreso", mientras el comandante, Lucius Scipio, y la élite de los soldados, habían establecido su campamento en Adrumetus, y navegaron hacia Scipio. Ocurriendo mientras se dirigía a Juba, emprendió una línea de batalla justo en frente del campamento de Scipio, queriendo aprovechar la oportunidad de luchar contra enemigos sin un comandante. El contraataque fue dirigido por Labieno y Petreius, los legados de Escipión, y superaron ampliamente a las tropas de César, persiguiendo a los fugitivos con arrogancia y desdén, cuando el caballo de Labieno golpeó en el estómago y desarmó a su jinete. que fue recogido por su escolta; Petreius, considerando que había llevado a cabo una prueba concluyente de su ejército y que obtendría la victoria cuando lo deseara, interrumpió las operaciones, agregando a la dirección de su séquito: "No prives de su Victoria de nuestro comandante Scipion! Y esta segunda parte de la lucha fue aparentemente el trabajo de Caesar's Good Fortune, ya que parece que los enemigos habrían ganado si la batalla no hubiera sido interrumpida abruptamente por sus vencedores. Se dice que César, durante el vuelo, se acercó a todos sus hombres para devolverlos, y que agarró con su propia mano a un portador de los signos más importantes, las águilas, y lo trajo de la zona de los fugitivos al frente; Finalmente, Petreius respondió y César se alegró de retirarse. Tal fue el final de la primera batalla de César en África.

96 . Poco después, la llegada del propio Escipión, con ocho legiones de infantería, veinte mil jinetes, la mayoría de los cuales eran africanos, una gran infantería ligera y treinta elefantes, se anunció, con, a su lado, el El rey Juba, que también trae cerca de treinta mil soldados de infantería adicionales, veinte mil jinetes de Numida, numerosos lanzadores de jabalina y sesenta elefantes; El ejército de César comenzó a alarmarse, y los soldados se confundieron al pensar en el fracaso que ya habían sufrido y los rumores sobre el número y el valor de los que marchaban contra ellos. Especialmente los jinetes numidios. Además, la guerra con los elefantes, a la que no estaban acostumbrados, los aterrorizaba. Pero Bocchus, otro príncipe de Mauritania, habiéndose apoderado de Cirta, que era la capital de Juba, este último, cuando se le informó, se apresuró a regresar a sus territorios con su propio ejército, que dejó a Escipión. de treinta elefantes. El ejército de César se animó hasta el punto de que la quinta legión pidió ser colocada frente a los elefantes y llevarse con gran valentía; desde este día y ahora otra vez, los signos de esta legión llevan elefantes.

97 . La lucha fue larga, difícil y dudosa en todo el campo de batalla, y fue solo hacia la noche cuando César comenzó a conquistar, se apoderó del campamento de Escipión de inmediato y no lo descuidó, ni siquiera por completo. Noche, explota su victoria hasta completarla. El enemigo, sin embargo, escapó en pequeños grupos, donde pudieron, y Scipio, mientras tanto, abandonó todo a Afranius, huyendo por mar en doce barcos sin cubierta.
Por lo tanto, este ejército también, que asciende a ochenta mil hombres, entrenados durante mucho tiempo, y fuera de la primera batalla hinchada de esperanza y valor, fue aplastado masivamente en el segundo enfrentamiento. Y César fue más y más célebre por su invencible Buena fortuna, los vencidos no dieron nada a sus méritos, sino que difirieron sus propios errores a la buena fortuna de César. En realidad, sin embargo, parece que fue debido a la incompetencia de los comandantes, que no lideraron una guerra de desgaste en contra de César, hasta que no tuvo más recursos en este país extranjero. y quienes no lograron su primera victoria hasta el final, que esta guerra se acortó y se resolvió tan rápidamente.

98 . Cuando las noticias de estos eventos llegaron a Utica tres días después, como máximo, y César se había dirigido de inmediato a Utica, comenzó un vuelo general. Y Catón no trató de contener a nadie, incluso le dio naves a los aristócratas que lo pedían; pero personalmente, se mantuvo firme, y cuando los habitantes de Utica le prometieron rogar por él antes de hacerlo por sí mismos, respondió con una sonrisa que no necesitaría a nadie para interceder. Su favor con César, y que César lo sabía demasiado bien. Luego hizo sellar los sellos en todas las arcas públicas, y confió los documentos relativos a cada uno de ellos a las autoridades de Utica; Por la noche, tomó su baño, luego su cena, que comió sentada, como había hecho desde el asesinato de Pompeyo. Y, sin cambiar sus hábitos, sin consumir más o menos, conversó con los invitados de los que habían navegado, le pidieron información sobre el viento, para saber si tenían algo contrario. , y en la distancia a recorrer, para saber si estarían lo suficientemente lejos antes de la llegada de César al comienzo de la mañana. Luego, incluso al irse a la cama, no cambió sus hábitos, excepto que abrazó a su hijo con más ternura. Pero al no encontrar su daga en su lugar habitual cerca de su cama, comenzó a gritar que sus sirvientes lo habían entregado a sus enemigos: ¿qué utilizaría él, dijo, en caso de ataque? Si ocurrieron durante la noche? Mientras le rogaban que no emprendiera nada contra sí mismo, sino que descansara sin una daga, agregó, incluso de manera más convincente: "¿No es posible para mí, si lo deseo, ... ¿Para sofocar mi ropa, para romper mi cabeza contra la pared, apresurarme para romper mi cuello o contener la respiración para acabar? Otros argumentos de la misma orden llevaron a sus amigos a darle su daga. Cuando estuvo en su lugar, le pidió a Platón un tratado sobre el alma y comenzó a leer.

99 . Cuando terminó el diálogo de Platón, entendiendo que los que estaban en la puerta de su casa estaban dormidos, se golpeó debajo del esternón: se le cayeron los intestinos y dejó escapar un gemido que hizo que los que estaban en su puerta salieran corriendo; Los médicos reemplazaron las entrañas, que estaban intactas, cosieron la herida y la vendaron. Cuando recobró la conciencia, comenzó a desempeñar su papel: se reprochó a sí mismo, en el fondo de su corazón, la debilidad de su herida, pero expresó su gratitud a quienes lo habían salvado y declaró que solo necesitaba de dormir. Así que nos fuimos con la daga y, como parecía estar calmada, cerramos las puertas. Él, después de hacerles creer que estaba durmiendo, rasgó sus vendajes en silencio con las manos, desató las suturas de su herida y luego, como una bestia salvaje, ensanchó la abertura de su barriga con las uñas y clavó los dedos en ella. y arrancó las entrañas hasta que murió, alrededor de cincuenta años, reconocido por el hombre más firmemente apegado a su convicción una vez que lo cortó, y definiendo lo que era correcto, apropiado o bueno, no según la costumbre, sino según consideraciones de alta moralidad. Por ejemplo, se había casado con Marcia, la hija de Filipo, al final de la adolescencia, tenía un gran afecto por él y tenía hijos con él: sin embargo, se lo dio a Hortensio, uno de sus amigos, que quería hijos pero cuya esposa era estéril; y cuando ella le dio uno, Cato la llevó a su casa, como si él la hubiera prestado.
Así fue Cato, y los habitantes de Utica le dieron un brillante funeral. En cuanto a César, declaró que Cato lo había privado de una buena manifestación, pero cuando Cicerón lo elogió en un escrito titulado Catón, César respondió criticándolo en una obra titulada Anti-Cato.

100 . Cuando Juba y Petreius se enteraron de estos eventos, no vieron ninguna posibilidad de escape o salvación, y después de un banquete, se mutilaron entre sí con sus espadas. En cuanto al reino de Juba, César lo hizo tributario de Roma, e hizo de Salustio Criso su gobernador. Además, perdonó a los habitantes de Utica y al hijo de Catón; Después de haber encontrado en Utica a la hija de Pompeyo en compañía de sus hijos, los envió de vuelta al joven Pompeyo. Por otro lado, ejecutó todos esos trescientos que descubrió. Su comandante, Lucio Escipión, se comportó con valentía durante una tormenta en el mar y luego cuando se encontró con naves enemigas; Finalmente, viéndose atrapado, se entregó a la muerte y confió su cuerpo al mar.

101 . Tal fue el final de la guerra de César en África. Cuando regresó a Roma, al mismo tiempo celebró cuatro triunfos: sobre la Galia, donde había agregado al imperio un gran número de naciones importantes y sometió por la fuerza a aquellos que se separaron, en el puente, para la guerra contra Pharnace, en África, por la guerra contra los aliados africanos de Escipión (el hijo de Juba, el escritor Juba, todavía bebé, profanado allí); También incluye en el desfile una especie de triunfo sobre Egipto, en memoria de la batalla naval en el Nilo, entre los de Galia y Pharnace. Pero, notemos que se abstuvo de mencionar, en las inscripciones de su triunfo, sus victorias sobre los romanos, considerando que se trataba de guerras civiles y que habría sido indecoroso para él y, para sus compatriotas, humillante y ominoso: sin embargo, en estas circunstancias, figuraba, en estatuas y en varios cuadros, las desventuras de los vencidos y sus héroes, con la excepción del único Pompeyo, que tuvo mucho cuidado de no mostrar, dada la profunda Lamentamos que todos todavía lo tuvieran. Y la plebe, a pesar de su miedo, deploró las desgracias públicas, especialmente cuando vio a Lucius Scipio, el comandante en jefe, golpeando su pecho y cayendo al mar, Petreius se suicidó después de un banquete o el desgarro de Catón. como una bestia salvaje también se regocijó al ver a Achillas y Pothinos, y se rió de la huida de Pharnaces.

En cuanto al dinero, se dice que durante los triunfos, 60,500 talentos fueron traídos en procesión, así como 2,822 coronas de oro que pesan 20,414 libras. De estas sumas, inmediatamente después del triunfo, distribuyó, sobrepasando todas sus promesas, a cada soldado, cinco mil dracmas áticos, a los centuriones, al doble, a los tribunos militares ya los prefectos de la caballería, a la cuádruple ya cada uno. plebeyo, una mina del ático. Y también ofreció todo tipo de espectáculos de caballos, música, un combate de infantería que se oponía a mil hombres contra mil, caballería, doscientos contra doscientos, un combate de infantería y caballeros, una batalla que enfrentaba a dos grupos de veinte elefantes. Una batalla naval con cuatro mil remeros, mil hombres luchando a cada lado. También construyó el templo de Venus Genetrix, como había prometido en el momento de la batalla de Pharsale, y lo rodeó con un espacio, que quería convertir en un foro para los romanos, destinado a no al comercio, sino a reuniones entre aquellos que tienen asuntos que resolver, ya que hay entre los persas para pedir o recibir justicia. Colocó, además de la de la diosa, una hermosa estatua de Cleopatra, que todavía está allí hoy. También hizo un censo de la población de la plebe, y se descubrió, según se dice, que había disminuido a la mitad en comparación con su figura anterior a la guerra: el impacto de la ambición había arruinado la ciudad.

103 . César ejerció su cuarto consulado, hizo campaña contra el joven Pompeyo en España, que constituyó para él la última guerra civil que se libró; pero no debía ser tratado a la ligera, ya que todos los aristócratas escaparon de África se apresuraron a reunirse allí, y el ejército consistió, por un lado, en los soldados que habían seguido a sus jefes. Desde África o desde Pharsale, y desde el otro, desde íberos y celtíberos, personas valientes y siempre belicosas. Además, un gran número de esclavos estaban comprometidos con Pompeyo. También fue el cuarto año en que estas tropas se pusieron duras, y su estado de ánimo era el de los combatientes con la energía de la desesperación. Todo esto arruinó a Pompeyo, que no demoró la batalla, sino que se enfrentó a César a la llegada de éste, a pesar de las opiniones de los compañeros mayores que lo recomendaron, según la experiencia que habían hecho para Pharsale y África, para usar el tiempo para agotar a César y llevarlo a la escasez, ya que se encontraba en territorio hostil.
César llegó de Roma en veintisiete días, aunque tomó prestado con un ejército muy pesado una ruta muy larga, pero su ejército estaba tan asustado que no lo había sabido antes, debido a la reputación del enemigo. Sus números, su entrenamiento y su desesperación.

104 . Estas razones llevaron al propio César a posponer las cosas, hasta que, un día, cuando estaba en algún lugar bajo observación, Pompeyo se le acercó y le reprochó indignamente su cobardía. Incapaz de soportar este reproche, César desplegó sus líneas cerca de la ciudad de Córdoba, y esta vez también le dio la contraseña "Venus"; Pompeyo le dio la de "piedad". Pero ya estaban en marcha, el pánico se apoderó del ejército de César, y el temor produjo una vacilación: César comenzó a rezar a todos los dioses, alzando sus manos hacia el cielo, para que no dejen que se empañen. Prueba única un gran número de hazañas brillantes; recorrió las tropas, los alentó y se sacó el casco de la cabeza, los miró cara a cara y los exhortó: pero los hombres no disminuyeron su pánico, hasta que César él mismo tomó el escudo de un soldado y dijo a los oficiales que estaban a su lado: "Este es el fin de la vida para mí y para ti el de servicio. Luego salió de las líneas y se lanzó contra los enemigos, avanzando tan lejos que estaba a solo diez pasos y se enviaron doscientas lanzas contra él. Evitó una y recibió las otras. en su escudo. Luego, por supuesto, cada uno de los oficiales se apresuró y se puso de su lado, luego todo el ejército se precipitó y luchó durante todo el día, avanzando y cediendo continuamente; Sólo por la noche, para terminar, César ganó por poco. Habría dicho en ese momento que a menudo había luchado por la victoria, pero ese día era por su existencia.

105 . Hubo una gran masacre, y las tropas de Pompeyo huyeron a Córdoba. Entonces, César, para evitar que los enemigos fugitivos prepararan una nueva batalla, ordenó a su ejército que pusiera sitio a Córdoba; pero sus soldados, fatigados por lo que había sucedido, se amontonaron con los cuerpos y las armas de los muertos, los colocaron en el suelo con lanzas y acamparon detrás de este tipo de murallas. Al día siguiente, la ciudad fue tomada, y entre los oficiales de Pompeyo, Escápula erigió una hoguera y fue quemada allí, Varus, Labieno y otras personas conocidas fueron decapitadas y sus cabezas fueron llevadas al César. Pompeyo, por otro lado, logró escapar después de la derrota con ciento cincuenta jinetes y llegar a Carthaia, donde poseía una flota de buques de guerra; Fue a los muelles en secreto, como un particular, llevado en una litera. Cuando vio que las tripulaciones se desesperaban por su salvación, temía la traición y reanudó su vuelo al embarcarse en un pequeño bote. Su pie fue atrapado en una cuerda, y alguien, tratando de cortar la cuerda con una daga, le dio una patada en lugar de cortar la cuerda; Se fue al mar y aterrizó en algún lugar para recibir tratamiento. Al ser perseguido allí también, huyó por un camino lleno de brambles que le atravesó la herida, hasta que, exhausto, se sentó debajo de un árbol; y cuando sus perseguidores lo asaltaron, se defendió contra ellos sin ceder a la desesperación, y fue decapitado. Finalmente, cuando su cabeza fue llevada a César, le dio un entierro.
La guerra termina con esta única operación, y esta vez también, contra todo pronóstico. Los que escaparon fueron reagrupados por el hermano menor de Pompeyo, de quien acaba de ser mencionado, también Pompeyo, pero a quien se conoce por su primer nombre, Sexto.

106 . Mientras este último, mientras se escondía y huía, se dedicaba a un robo, César se apresuró a Roma, habiendo puesto fin a todas las guerras civiles, rodeado de un terror y una consideración de que nadie Lo había conocido antes que él. Y es por eso que imaginamos, para darle las gracias, todo tipo de honor excesivo, más allá de los que se otorgan a un hombre, sacrificios, juegos de gladiadores, ofrendas en todos los templos y lugares públicos, en cada tribu, en cada provincia, y entre todos los reyes de roma. Las imágenes lo representaban con diferentes atuendos, y en algunas de ellas había coronas de hojas de roble, que lo designaban como el salvador de la patria, coronas cuyas vidas habían sido gratificadas por aquellos que habían sido salvados. También fue proclamado Padre de la Patria, elegido dictador vitalicio, cónsul durante diez años; su cuerpo fue declarado sagrado, y hizo justicia en un trono de marfil y oro, y siempre se sacrificó con un vestido triunfante; La ciudad organizaba sacrificios cada año, en los días en que había ganado sus victorias, los sacerdotes y las vestales debían acudir cada cinco años a oraciones públicas en su nombre, los magistrados, desde su instalación, prometieron oponerse. A ninguna de las medidas definidas por César. Además, en honor a su nacimiento, el nombre del mes de quintilis se cambió a julio. Y votaron a favor de la construcción de muchos templos dedicados a él como a un dios: uno de ellos era común para él y para Clemence, y ambos estrecharon la mano. Así, los romanos le temían como maestro y, por otro lado, le agradecían por haber sido lo más importante para ellos.

107 Hubo personas que propusieron llamarlo rey, pero cuando lo escuchó, se negó de manera amenazadora, argumentando que era un título ilegal después de la maldición pronunciada por los antepasados. Luego liberó de su función a todas las cohortes pretorianas que habían continuado sirviéndole como guardaespaldas desde las guerras, y parecía estar rodeado simplemente por la escolta pública. Mientras estaba bajo estas condiciones él estaba a cargo de los Rostres, el senado, que llevaba el brazo correspondiente a su función, le entregó en procesión el decreto que le otorgaba los honores mencionados anteriormente: él les tendió la mano. pero no se levantó cuando se acercaron o cuando estuvieron allí, y los que denunciaron su aspiración al título de rey allí encontraron un argumento adicional. Sin embargo, rechazó varios honores, excepto el consulado durante diez años, y nombró como cónsules para que él y Antonio, su maestro de caballería, confiaran en reemplazar a Antonio, este cargo a Lépido, comandante de España, pero Quien lo gobernó a través de amigos. Además, César recordó a los exiliados, con la excepción de los culpables de faltas inexplicables; se reconcilió con sus adversarios y promovió masivamente a muchos de sus antiguos enemigos de la guerra a las magistraturas y órdenes anuales de provincias o ejércitos. Estas son especialmente las medidas que llevaron a la gente a esperar que él también restaurara la república, como había hecho Sulla, después de ejercer un poder igual al suyo.

108 . Pero en este punto, la gente estaba equivocada. Alguien, ansioso por acreditar el rumor de sus propósitos reales, había coronado una de sus estatuas de laurel, que estaba atada con una banda blanca; Los tribunos, Caesetius y Marullus, después de haberlo descubierto, lo hicieron arrestar, y con eso pretendía complacer a César, quien había amenazado a quien hablaba de llamarlo rey. César permitió que se hiciera sin reaccionar, y cuando otros, durante uno de sus retornos a las puertas de la Ciudad, lo llamaron Rey al dirigirse a él, la gente expresó sus quejas y el César tuvo la habilidad de responderle. los que lo habían saludado: "No soy rey, soy César", como si hubieran confundido su nombre. Pero Marullus y sus hombres también descubrieron que de los asistentes que habían tomado esta iniciativa,y ordenaron a sus siervos que lo llevaran a juicio delante de su tribunal. Y César ya no permitió, pero acusó a Marullus y sus hombres ante el Senado de conspirar contra él artificialmente, para insinuar calumniosamente que estaba destinado a la tiranía, y agregó que merecían la muerte, pero que estaría satisfecho con Retirar su cargo y sacarlos del Senado. Esta medida lo hizo creer especialmente que deseaba el título en cuestión, que estaba plenamente de acuerdo con los intentos realizados en esta dirección y que ya tenía todo de un tirano, ya que al principio el pretexto de la pena se refería al título de Rey, y entonces la función del tribuno era sagrada e inviolable, según la ley y el juramento ancestral. Él aumentó aún más la ira, ni siquiera esperando elexpiración de su mandato.

109 . También se dio cuenta de esto y se arrepintió, considerando que había cometido allí, en tiempos de paz y sin funciones militares, un acto de autoridad pesado y torpe; le habría dicho a sus amigos que los estaba acusando de vigilarlo, porque temía haberle dado a sus enemigos la oportunidad que buscaban contra él. Pero cuando sus amigos le preguntaron si retiraría a las cohortes españolas como guardaespaldas, él respondió: "Nada es más fatal que estar constantemente en guardia: es bueno para quien siempre tiene miedo". Sin embargo, los intentos de darle el título de rey continuaron, al contrario: asistió al Foro en Lupercalia, instalado en un trono dorado, frente a Rostra, cuando Antony, colega de César en el consulado,quien corrió desnudo y el cuerpo aceitado, como es habitual para los sacerdotes de este festival, se precipitó sobre el Rostra y colocó una diadema sobre su cabeza. A esta vista, una minoría expresó, aplaudiendo, su aprobación, y una mayoría, gimiendo, su desolación: César rechazó la diadema. Luego, Antoine volvió a intentar colocársela y, otra vez, César lo rechazó. Y la gente, durante esta confrontación, permaneció en silencio, apasionada por saber cómo terminaba este episodio: cuando César había ganado, lloró de alegría felicitándolo por haber mantenido su negativa.Su desolación: César rechazó la diadema. Luego, Antoine volvió a intentar colocársela y, otra vez, César lo rechazó. Y la gente, durante esta confrontación, permaneció en silencio, apasionada por saber cómo terminaba este episodio: cuando César había ganado, lloró de alegría felicitándolo por haber mantenido su negativa.Su desolación: César rechazó la diadema. Luego, Antoine volvió a intentar colocársela y, otra vez, César lo rechazó. Y la gente, durante esta confrontación, permaneció en silencio, apasionada por saber cómo terminaba este episodio: cuando César había ganado, lloró de alegría felicitándolo por haber mantenido su negativa.

110 . Por su parte, si abandonó sus esperanzas o estaba cansado y buscó evitar estos intentos o maniobras difamatorias, ya sea que quería retirarse de la ciudad debido a sus oponentes, o que deseaba curar una enfermedad, que se manifestaba en forma de pérdida de conciencia y convulsiones, y que lo afectaba especialmente en los períodos de inactividad, planeaba una gran campaña contra los Getes y los partos; planeó atacar primero a los Getes, un pueblo rudo, belicoso y no muy lejano, y luego vengarse de los partos por la violación de la tregua con Craso. Por lo tanto, envió un primer ejército a través del Adriático, con dieciséis legiones de infantería y diez mil jinetes. También había otra razón:un oráculo sibilino predijo que los partos no se someterían a los romanos hasta que estuvieran bajo el mando de un rey. Y algunos, en virtud de esto, se atrevieron a decir que era necesario llamarlo dictador e imperador de los romanos, como era en realidad, o cualquier otro nombre a su disposición, excepto el de rey, pero que uno debe, para Todas las naciones sujetas a Roma, nombre abiertamente rey. Pero también rechazó esta propuesta e hizo todo lo posible para acelerar su partida, sintiendo la hostilidad en la Ciudad.o cualquier otro nombre a su disposición, excepto el de rey, pero que para todas las naciones sometidas a Roma, debe ser nombrado abiertamente rey. Pero también rechazó esta propuesta e hizo todo lo posible para acelerar su partida, sintiendo la hostilidad en la Ciudad.o cualquier otro nombre a su disposición, excepto el de rey, pero que para todas las naciones sometidas a Roma, debe ser nombrado abiertamente rey. Pero también rechazó esta propuesta e hizo todo lo posible para acelerar su partida, sintiendo la hostilidad en la Ciudad.

111 . Cuando estaba a punto de irse, cuatro días antes, sus enemigos lo asesinaron en la sede del Senado, ya sea porque le molestaban sus éxitos y su poder, que se había vuelto bastante excesivo, ya sea porque Para creerlos, querían restaurar la república ancestral; lo conocían lo suficientemente bien como para temer que si él añadía estas provincias al imperio, ciertamente se convertiría en rey. Y, en el examen, creo que este elemento adicional les proporciona el pretexto para meterse en sus asuntos, porque la diferencia para ellos era solo en el nombre, por lo que, de hecho, el dictador es pura y simplemente un rey. .
Los organizadores de la conspiración eran en su mayoría dos hombres, Marcus Brutus, apodado Caepio (hijo de Brutus que fue asesinado bajo Sylla) y quien se había refugiado con Caesar después del desastre de Pharsale, y Caius Cassius, el que había entregó sus trirremes a César en el Helesponto; ambos habían sido parte de la fiesta de Pompeyo, mientras que Decimus Brutus Albinus era el mejor amigo de Caesar, y todos disfrutaban de la estima y la confianza de Caesar en todo momento. No dudó en recurrir a ellos en los asuntos más importantes, y cuando partió para la guerra en África, les dio los mandamientos de los ejércitos y confió a Decimus Brutus, la Galia Transalpina, a Marcus Brutus, el Galia Cisalpina.

112 . Mientras se preparaban para practicar conjuntamente el atractivo en la ciudad, Bruto y Casio tuvieron una disputa sobre la llamada pretensión "urbana", que es la más prestigiosa, ya sea por la rivalidad al respecto, o por simulación. Para que no sospechemos ninguna colaboración entre ellos. Y César, que arbitra su conflicto, les dice a sus amigos que parece que Casio tenía derecho a él, pero que sin embargo favorecería a Bruto; tal era la amabilidad y la estima que tenía por este hombre en todas las circunstancias. A decir verdad, Bruto incluso era su hijo, ya que Servilia, la hermana de Cato, tenía a César como amante en el momento en que ella le dio a luz. Por eso, también, durante su victoria en Pharsale, habría dicho que estaba ansioso porinstruye a sus oficiales a hacer todo lo posible para salvar a Bruto. Pero Bruto era ingrato, ¿no sabía la culpa de su madre, no lo creía o se avergonzaba de ello? ¿Era un exaltado partidario de la libertad por el cual su país tenía prioridad sobre todos, o, como descendiente de los antiguos brutos que habían expulsado a los reyes, cedió, para decidir su acto, a la presión y a las indignaciones particulares de las personas, que en realidad cubrían en secreto muchas estatuas de los antiguos Bruto y la corte de Brutos de su época de graffiti del género: "Brutos, ¿te dejas comprar? "Bruto, ¿estás muerto? O "si solo estuvieras aquí ahora! "Su posteridad no es digna de usted", "usted no es su descendiente"? De todos modos, estas palabras y bien deotros del mismo estilo encendieron el deseo del joven de actuar como su antepasado.

113 . Los rumores de la realeza siguieron floreciendo, y pronto iba a tener lugar una sesión en el Senado, cuando Casio tomó a Bruto de la mano y le dijo: "¿Qué haremos en el Senado, si los adulterarios de César proponen un decreto sobre de su reinado? Y Bruto respondió que no se presentaría al Senado. Luego, cuando Casio le volvió a preguntar: "Y si somos convocados como pretores, ¿qué haremos, mi querido Bruto? "Defenderé el país", respondió, "hasta la muerte. Entonces Casio lo abrazó y le dijo: "¿Quién no se unirá a tu causa en la nobleza expresando tal pensamiento? ¿Crees que son los artesanos y los comerciantes quienes rastrearon secretamente estas inscripciones en tu corte?¿Y no más bien los nobles romanos? Piden a los demás pretores que exhiban caballos y bestias salvajes, pero de ustedes reclaman la libertad, en sus ojos su vocación ancestral. Así es como, después de mucho tiempo considerando este proyecto, se lo confiaron por primera vez; luego, cada uno comenzó a sonar a sus propios amigos y los de César, a quienes conocían por más audaces que los suyos. Y se asociaron, entre sus parientes, dos hermanos, Caecilio y Bucoliano, y con ellos Rubrio Riga, Quinto, Ligario, Marco Espurio, Servilio Galba, Sextio Naso y Poncio Aquila, que eran de sus familias, y, entre los amigos. de César, Décimo, de los que he hablado anteriormente, Caius Casca, Trebonius, Tillius Cimber y Minucius Basilus.Pero de ti reclaman libertad, en sus ojos tu vocación ancestral. Así es como, después de mucho tiempo considerando este proyecto, se lo confiaron por primera vez; luego, cada uno comenzó a sonar a sus propios amigos y los de César, a quienes conocían por más audaces que los suyos. Y se asociaron, entre sus parientes, dos hermanos, Caecilio y Bucoliano, y con ellos Rubrio Riga, Quinto, Ligario, Marco Espurio, Servilio Galba, Sextio Naso y Poncio Aquila, que eran de sus familias, y, entre los amigos. de César, Décimo, de los que he hablado anteriormente, Caius Casca, Trebonius, Tillius Cimber y Minucius Basilus.Pero de ti reclaman libertad, en sus ojos tu vocación ancestral. Así es como, después de mucho tiempo considerando este proyecto, se lo confiaron por primera vez; luego, cada uno comenzó a sonar a sus propios amigos y los de César, a quienes conocían por más audaces que los suyos. Y se asociaron, entre sus parientes, dos hermanos, Caecilio y Bucoliano, y con ellos Rubrio Riga, Quinto, Ligario, Marco Espurio, Servilio Galba, Sextio Naso y Poncio Aquila, que eran de sus familias, y, entre los amigos. de César, Décimo, de los que he hablado anteriormente, Caius Casca, Trebonius, Tillius Cimber y Minucius Basilus.Se lo confiaron por primera vez; luego, cada uno comenzó a sonar a sus propios amigos y los de César, a quienes conocían por más audaces que los suyos. Y se asociaron, entre sus parientes, dos hermanos, Caecilio y Bucoliano, y con ellos Rubrio Riga, Quinto, Ligario, Marco Espurio, Servilio Galba, Sextio Naso y Poncio Aquila, que eran de sus familias, y, entre los amigos. de César, Décimo, de los que he hablado anteriormente, Caius Casca, Trebonius, Tillius Cimber y Minucius Basilus.Se lo confiaron por primera vez; luego, cada uno comenzó a sonar a sus propios amigos y los de César, a quienes conocían por más audaces que los suyos. Y asociados, entre sus parientes, hermanos, Cecilio y Bucolianus, y con ellos Rubrio Riga, Quinto Servilio Ligario Marcus Spurius Galba, Sextio Naso y Poncio Aquila, que eran sus parientes, y entre amigos de César, Décimo, de los que he hablado anteriormente, Caius Casca, Trebonius, Tillius Cimber y Minucius Basilus.Ligario Marcus Espurio Servilio Galba, Sextio Naso y Poncio Aquila, que eran sus parientes, y entre los amigos de César, Décimo, que he mencionado anteriormente, Cayo Casca, Trebonio, y Minucio Basilo Tillius Cimber.Ligarius, Marcus Spurius, Servilius Galba, Sextius Naso, y Pontius Aquila, que eran de sus conocidos, y, entre los amigos de Caesar, Decimus, de los cuales he hablado anteriormente, Caius Casca, Trebonius, Tillius Cimber y Minucius Basilus.

114 . Cuando pensaron que eran bastante numerosos y pensaron que era mejor no extender la trama a más individuos, se dieron su palabra, sin juramentos ni sacrificios, y él no tuvo abandono ni traición por parte de nadie. Luego abordaron la cuestión del tiempo y el lugar. El tiempo apremiaba, porque César tenía que partir para sus campañas cuatro días después, y un guardia lo escoltaría de inmediato, ¡y un guardia militar! Para el lugar, consideraron la Cámara del Senado, considerando que los senadores, incluso si no hubieran sido advertidos, tomarían su parte con entusiasmo, cuando verían el acto, que, uno dice, sería También sucedió cuando Rómulo se volvió del rey al tirano. Además, el acto, también realizado, como su ilustre precedente, en el Senado, nono parecería una conspiración, pero parece que se hizo en interés de la Ciudad, y su carácter político eliminaría cualquier amenaza del ejército. Además, el mérito permanecería para ellos, ya que no se podía ignorar que habían tomado la iniciativa. Por todas estas razones, por lo tanto, el Senado fue elegido por unanimidad. Pero no estuvieron de acuerdo en el camino: algunos argumentaron que también era necesario eliminar a Antoine, colega de César en el consulado, el más poderoso de sus amigos y el más popular entre los soldados. Pero Bruto objetó que, solo por el asesinato de César, serían percibidos como tiranicidas, que habrían asesinado a un rey, mientras que por el de sus amigos, serían como adversarios políticos, que habrían actuado como partidarios de Pompeyo.la aparición de un complot, pero parece haberse logrado en interés de la Ciudad, y su carácter político eliminaría cualquier amenaza por parte del ejército. Además, el mérito permanecería para ellos, ya que no se podía ignorar que habían tomado la iniciativa. Por todas estas razones, por lo tanto, el Senado fue elegido por unanimidad. Pero no estuvieron de acuerdo en el camino: algunos argumentaron que también era necesario eliminar a Antoine, colega de César en el consulado, el más poderoso de sus amigos y el más popular entre los soldados. Pero Bruto objetó que, solo por el asesinato de César, serían percibidos como tiranicidas, que habrían asesinado a un rey, mientras que por el de sus amigos, serían como adversarios políticos, que habrían actuado como partidarios de Pompeyo.la aparición de un complot, pero parece haberse logrado en interés de la Ciudad, y su carácter político eliminaría cualquier amenaza por parte del ejército. Además, el mérito permanecería para ellos, ya que no se podía ignorar que habían tomado la iniciativa. Por todas estas razones, por lo tanto, el Senado fue elegido por unanimidad. Pero no estuvieron de acuerdo en el camino: algunos argumentaron que también era necesario eliminar a Antoine, colega de César en el consulado, el más poderoso de sus amigos y el más popular entre los soldados. Pero Bruto objetó que, solo por el asesinato de César, serían percibidos como tiranicidas, que habrían asesinado a un rey, mientras que por el de sus amigos, serían como adversarios políticos, que habrían actuado como partidarios de Pompeyo.pero parece que se habría logrado en interés de la Ciudad, y su carácter político eliminaría cualquier amenaza por parte del ejército. Además, el mérito permanecería para ellos, ya que no se podía ignorar que habían tomado la iniciativa. Por todas estas razones, por lo tanto, el Senado fue elegido por unanimidad. Pero no estuvieron de acuerdo en el camino: algunos argumentaron que también era necesario eliminar a Antoine, colega de César en el consulado, el más poderoso de sus amigos y el más popular entre los soldados. Pero Bruto objetó que, solo por el asesinato de César, serían percibidos como tiranicidas, que habrían asesinado a un rey, mientras que por el de sus amigos, serían como adversarios políticos, que habrían actuado como partidarios de Pompeyo.pero parece que se habría logrado en interés de la Ciudad, y su carácter político eliminaría cualquier amenaza por parte del ejército. Además, el mérito permanecería para ellos, ya que no se podía ignorar que habían tomado la iniciativa. Por todas estas razones, por lo tanto, el Senado fue elegido por unanimidad. Pero no estuvieron de acuerdo en el camino: algunos argumentaron que también era necesario eliminar a Antoine, colega de César en el consulado, el más poderoso de sus amigos y el más popular entre los soldados. Pero Bruto objetó que, solo por el asesinato de César, serían percibidos como tiranicidas, que habrían asesinado a un rey, mientras que por el de sus amigos, serían como adversarios políticos, que habrían actuado como partidarios de Pompeyo.y su carácter político eliminaría cualquier amenaza por parte del ejército. Además, el mérito permanecería para ellos, ya que no se podía ignorar que habían tomado la iniciativa. Por todas estas razones, por lo tanto, el Senado fue elegido por unanimidad. Pero no estuvieron de acuerdo en el camino: algunos argumentaron que también era necesario eliminar a Antoine, colega de César en el consulado, el más poderoso de sus amigos y el más popular entre los soldados. Pero Bruto objetó que, solo por el asesinato de César, serían percibidos como tiranicidas, que habrían asesinado a un rey, mientras que por el de sus amigos, serían como adversarios políticos, que habrían actuado como partidarios de Pompeyo.y su carácter político eliminaría cualquier amenaza por parte del ejército. Además, el mérito permanecería para ellos, ya que no se podía ignorar que habían tomado la iniciativa. Por todas estas razones, por lo tanto, el Senado fue elegido por unanimidad. Pero no estuvieron de acuerdo en el camino: algunos argumentaron que también era necesario eliminar a Antoine, colega de César en el consulado, el más poderoso de sus amigos y el más popular entre los soldados. Pero Bruto objetó que, solo por el asesinato de César, serían percibidos como tiranicidas, que habrían asesinado a un rey, mientras que por el de sus amigos, serían como adversarios políticos, que habrían actuado como partidarios de Pompeyo.Habían tomado la iniciativa. Por todas estas razones, por lo tanto, el Senado fue elegido por unanimidad. Pero no estuvieron de acuerdo en el camino: algunos argumentaron que también era necesario eliminar a Antoine, colega de César en el consulado, el más poderoso de sus amigos y el más popular entre los soldados. Pero Bruto objetó que, solo por el asesinato de César, serían percibidos como tiranicidas, que habrían asesinado a un rey, mientras que por el de sus amigos, serían como adversarios políticos, que habrían actuado como partidarios de Pompeyo.Habían tomado la iniciativa. Por todas estas razones, por lo tanto, el Senado fue elegido por unanimidad. Pero no estuvieron de acuerdo en el camino: algunos argumentaron que también era necesario eliminar a Antoine, colega de César en el consulado, el más poderoso de sus amigos y el más popular entre los soldados. Pero Bruto objetó que, solo por el asesinato de César, serían percibidos como tiranicidas, que habrían asesinado a un rey, mientras que por el de sus amigos, serían como adversarios políticos, que habrían actuado como partidarios de Pompeyo.Y el más popular entre los soldados. Pero Bruto objetó que, solo por el asesinato de César, serían percibidos como tiranicidas, que habrían asesinado a un rey, mientras que por el de sus amigos, serían como adversarios políticos, que habrían actuado como partidarios de Pompeyo.Y el más popular entre los soldados. Pero Bruto objetó que, solo por el asesinato de César, serían percibidos como tiranicidas, que habrían asesinado a un rey, mientras que por el de sus amigos, serían como adversarios políticos, que habrían actuado como partidarios de Pompeyo.

115 . Los conspiradores estaban bastante convencidos por este argumento y esperaban la sesión del Senado que iba a tener lugar. En cuanto a César, en la víspera de esta sesión, fue a una cena en Lepidus, el maestro de caballería, invitó a Decimus Brutus Albinus a que se ocupara de la bebida, y propuso como tema de conversación mientras bebía: para qué sirve hombre la mejor muerte? Cada uno expresando opiniones diferentes, fue el único de todos que elogió la muerte súbita. Y mientras, de esta manera, estaba profetizando sobre sí mismo, conversaba sobre lo que iba a pasar al día siguiente. Después de beber durante la noche, estaba enfermo y su esposa Calpurnia, al verlo en un sueño lleno de sangre, trató de evitar que se fuera. Además, en sus sacrificios, los signos eran repetidamente malos. Ellos'Por lo tanto, se estaba preparando para enviar a Antonio para que aplazara el Senado, pero Décimo, que estaba allí, lo convenció para que no incurriera en la sospecha de ser desdeñoso y fuera personalmente a posponerlo. Entonces César lo llevó en la basura. Pero había juegos en el teatro de Pompeyo, y el lugar de reunión del Senado debía ser transferido a uno de los edificios a su alrededor, como era la costumbre en los juegos. Bruto y sus compañeros estaban desde el amanecer a lo largo del pórtico frente al teatro, para resolver, como si nada hubiera sucedido, las peticiones de los que venían a dirigirse a ellos como pretores, y Cuando se enteró de los incidentes que ocurrieron durante los sacrificios de César y el aplazamiento del Senado, se sintieron muy avergonzados. Mientrasestaban allí. Un individuo tomó a Casca de la mano y le dijo: "Tú, cuyo amigo que soy, me has ocultado, pero Bruto me ha descubierto todo. Y Casca, en el acto, estaba molesta por esta confianza, pero la otra agregó con una sonrisa: "¿Dónde vas a sacar el dinero para mantener un rango de anime? Y Casca respiraba. Luego, mientras Bruto y Casio pensaron juntos y conversaron juntos, un senador, Popilius Laenas, los condujo a un lado y les dijo que estaba deseando lo que tenían en mente, y les instó a darse prisa. Estaban molestos, pero el terror les impedía responder.agregó con una sonrisa, "¿Dónde vas a sacar el dinero para mantener el rango de un fraile? Y Casca respiraba. Luego, mientras Bruto y Casio pensaron juntos y conversaron juntos, un senador, Popilius Laenas, los condujo a un lado y les dijo que estaba deseando lo que tenían en mente, y les instó a darse prisa. Estaban molestos, pero el terror les impedía responder.agregó con una sonrisa, "¿Dónde vas a sacar el dinero para mantener el rango de un fraile? Y Casca respiraba. Luego, mientras Bruto y Casio pensaron juntos y conversaron juntos, un senador, Popilius Laenas, los condujo a un lado y les dijo que estaba deseando lo que tenían en mente, y les instó a darse prisa. Estaban molestos, pero el terror les impedía responder.Pero el terror les impedía responder.Pero el terror les impedía responder.

116 . La camada de César ya estaba en camino cuando uno de sus parientes, que había oído hablar de la trama, corrió a denunciar lo que sabía. Cuando llegó a la casa de Calpurnia, se contentó con decir que quería ver a César por cuestiones urgentes, y esperó su regreso del Senado, lo que demuestra que no estaba completamente informado de los acontecimientos en curso. Por otro lado, un hombre que había recibido a César de su casa en Cnidus, Artemidore, se apresuró a ir al Senado para encontrar a quien acababa de ser asesinado. Otro personaje le había dado un rollo de conspiración mientras se sacrificaba ante el senado: pero ingresó de inmediato, y el mensaje fue encontrado en su mano después de su muerte. Tan pronto como entró, Laenas, que previamente había expresado sus deseos a Casio, llegó a su litera y comenzó aMantener en particular, y con afán. A la vista de lo que estaba sucediendo, los conspiradores fueron capturados de inmediato con un terror que fue reforzado por la duración de la conversación, y acordaron con señales de suicidio antes de ser arrestados; pero a medida que se prolongaba el diálogo, vieron que Laenas no parecía proceder a una denuncia, sino más bien pedir un favor e insistir; Respiraron, y cuando, después de la entrevista, vieron a Laenas saludarlo nuevamente, se animaron. Es, por otro lado, la costumbre de los magistrados que acuden al Senado a tomar los auspicios en el momento de su ingreso. Y nuevamente, la primera de las víctimas de César demostró ser desalmada o, según algunos, extrañaba la parte superior de los intestinos.Y cuando el adivino le dijo que era un presagio de muerte, él se rió contestando que lo mismo le había sucedido en España durante la guerra contra Pompeyo; el adivino respondió que en ese momento él también había escapado de ella, y que esta vez el presagio fue mucho más fatal: César ordenó que el sacrificio se hiciera de nuevo. Entonces, aunque ninguna víctima fue un mejor presagio, ya que tenía escrúpulos para hacer esperar al Senado, y presionado por sus oponentes que se presentaban como amigos, entró sin tener en cuenta los sacrificios. Porque tenía que venir a César lo que le iba a pasar.había escapado, y esta vez el presagio fue mucho más fatal: César ordenó que se realizara el sacrificio. Entonces, aunque ninguna víctima fue un mejor presagio, ya que tenía escrúpulos para hacer esperar al Senado, y presionado por sus oponentes que se presentaban como amigos, entró sin tener en cuenta los sacrificios. Porque tenía que venir a César lo que le iba a pasar.había escapado, y esta vez el presagio fue mucho más fatal: César ordenó que se realizara el sacrificio. Entonces, aunque ninguna víctima fue un mejor presagio, ya que tenía escrúpulos para hacer esperar al Senado, y presionado por sus oponentes que se presentaban como amigos, entró sin tener en cuenta los sacrificios. Porque tenía que venir a César lo que le iba a pasar.

117 . Los conspiradores le permitieron a Trebonius llevar a Antoine a la puerta principal en una conversación privada, y cuando César se sentó en su asiento, lo rodearon como amigos, pero mantuvieron las dagas ocultas. Entonces, uno de ellos, Tillius Cimber, fue directamente a él y le pidió permiso para que su hermano regresara del exilio. Cuando César señaló su negativa categórica, Cimber lo agarró con su toga púrpura, como para rogarle de nuevo, y, levantándose la prenda, se la puso en el cuello y gritó: "¿Qué estás esperando, amigos míos? Casca, que sobresalía de la cabeza de César, apoyó la espada en su garganta, pero ella se resbaló y tiró su pecho.
Entonces César arrebató su toga de las manos de Cimber, agarró el brazo de Casca, saltó de su asiento y se giró, arrastrando a Casca con gran fuerza. Tal era su situación cuando otro, a quien, al volverse, le había presentado el flanco, lo atravesó con su espada. Luego Casio lo hirió en la cara, Bruto lo abofeteó en el muslo y Bucoliano en la espalda, luego de lo cual César, por unos momentos, profirió aullidos de una bestia salvaje, dirigiéndose a cada uno de ellos; pero tras el golpe de Bruto <...> que de ahora en adelante perdió toda esperanza, se envolvió en su toga y cayó, manteniendo una postura digna, cerca de la estatua de Pompeyo. Sus adversarios siguieron, incluso cuando había caído, para escandalizarlo y traerle veintitrés heridas; y varios, en la lucha,lastimarse unos a otros con sus espadas.

118 . Cuando los asesinos terminaron de cometer un crimen tan grande en un lugar sagrado y en contra de un hombre sagrado e inviolable, se produjo una huida al Senado y en toda la ciudad: varios senadores resultaron heridos durante estos problemas y otros murieron. . Y se perpetrarán muchos asesinatos, de los habitantes de Roma como extranjeros a la ciudad, sin ninguna premeditación, pero como sucede a raíz de problemas políticos y como resultado de los errores cometidos por aquellos que se encuentran con usted; además, los gladiadores, armados desde el amanecer, con vista, por supuesto, de alguna intervención durante los juegos, salieron corriendo del teatro para ir a las puertas del Senado, y el teatro se vació, bajo el efecto estupor, en una carrera de pánico; los bienes fueron saqueados,y todos cerraban sus puertas y se preparaban para defenderse de los techos. Antoine también fortificó su hogar, convencido de que el complot contra César también estaba dirigido a él. Lepidus, el maestro de la caballería, que estaba en el Foro cuando escuchó la noticia, se apresuró a la isla en medio del río, donde tenía una legión de soldados, y la hizo pasar al Campo de Marte, con el fin de para tenerlo más fácilmente a mano para ejecutar las órdenes de Antonio, de hecho, era ajeno a Antonio, que era un amigo más cercano a César, y ejercía el consulado. En sus reflexiones, estaban divididos entre su deseo de vengar a César por lo que había sufrido y el temor de ver al lado del Senado con los asesinos; y continuaron observando el giro que los eventos iban a tomar.Se preparaba para defenderse de los tejados. Antoine también fortificó su hogar, convencido de que el complot contra César también estaba dirigido a él. Lepidus, el maestro de la caballería, que estaba en el Foro cuando escuchó la noticia, se apresuró a la isla en medio del río, donde tenía una legión de soldados, y la hizo pasar al Campo de Marte, con el fin de para tenerlo más fácilmente a mano para ejecutar las órdenes de Antonio, de hecho, era ajeno a Antonio, que era un amigo más cercano a César, y ejercía el consulado. En sus reflexiones, estaban divididos entre su deseo de vengar a César por lo que había sufrido y el temor de ver al lado del Senado con los asesinos; y continuaron observando el giro que los eventos iban a tomar.Se preparaba para defenderse de los tejados. Antoine también fortificó su hogar, convencido de que el complot contra César también estaba dirigido a él. Lepidus, el maestro de la caballería, que estaba en el Foro cuando escuchó la noticia, se apresuró a la isla en medio del río, donde tenía una legión de soldados, y la hizo pasar al Campo de Marte, con el fin de para tenerlo más fácilmente a mano para ejecutar las órdenes de Antonio, de hecho, era ajeno a Antonio, que era un amigo más cercano a César, y ejercía el consulado. En sus reflexiones, estaban divididos entre su deseo de vengar a César por lo que había sufrido y el temor de ver al lado del Senado con los asesinos; y continuaron observando el giro que los eventos iban a tomar.Convencido de que el complot contra César estaba dirigido a él también. Lepidus, el maestro de la caballería, que estaba en el Foro cuando escuchó la noticia, se apresuró a la isla en medio del río, donde tenía una legión de soldados, y la hizo pasar al Campo de Marte, con el fin de para tenerlo más fácilmente a mano para ejecutar las órdenes de Antonio, de hecho, era ajeno a Antonio, que era un amigo más cercano a César, y ejercía el consulado. En sus reflexiones, estaban divididos entre su deseo de vengar a César por lo que había sufrido y el temor de ver al lado del Senado con los asesinos; y continuaron observando el giro que los eventos iban a tomar.Convencido de que el complot contra César estaba dirigido a él también. Lepidus, el maestro de la caballería, que estaba en el Foro cuando escuchó la noticia, se apresuró a la isla en medio del río, donde tenía una legión de soldados, y la hizo pasar al Campo de Marte, con el fin de para tenerlo más fácilmente a mano para ejecutar las órdenes de Antonio, de hecho, era ajeno a Antonio, que era un amigo más cercano a César, y ejercía el consulado. En sus reflexiones, estaban divididos entre su deseo de vengar a César por lo que había sufrido y el temor de ver al lado del Senado con los asesinos; y continuaron observando el giro que los eventos iban a tomar.quien estaba en el Foro cuando escuchó las noticias, se apresuró a la isla en medio del río, donde custodiaba una legión de soldados, y la hizo pasar al Campo de Marte, para tenerla más fácilmente a mano. para ejecutar las órdenes de Antonio: era, de hecho, ajeno a Antonio, que era un amigo más cercano a César, y ejercía el consulado. En sus reflexiones, estaban divididos entre su deseo de vengar a César por lo que había sufrido y el temor de ver al lado del Senado con los asesinos; y continuaron observando el giro que los eventos iban a tomar.quien estaba en el Foro cuando escuchó las noticias, se apresuró a la isla en medio del río, donde custodiaba una legión de soldados, y la hizo pasar al Campo de Marte, para tenerla más fácilmente a mano. para ejecutar las órdenes de Antonio: era, de hecho, ajeno a Antonio, que era un amigo más cercano a César, y ejercía el consulado. En sus reflexiones, estaban divididos entre su deseo de vengar a César por lo que había sufrido y el temor de ver al lado del Senado con los asesinos; y continuaron observando el giro que los eventos iban a tomar.De hecho, borró a Antonio, que era un amigo más cercano a César, y ejerció el consulado. En sus reflexiones, estaban divididos entre su deseo de vengar a César por lo que había sufrido y el temor de ver al lado del Senado con los asesinos; y continuaron observando el giro que los eventos iban a tomar.De hecho, borró a Antonio, que era un amigo más cercano a César, y ejerció el consulado. En sus reflexiones, estaban divididos entre su deseo de vengar a César por lo que había sufrido y el temor de ver al lado del Senado con los asesinos; y continuaron observando el giro que los eventos iban a tomar.
Ahora, alrededor del mismo César, no había escolta militar, porque un guardia armado le disgustaba, pero solo los funcionarios públicos estaban en su oficina; Además, había estado acompañado por un gran número de magistrados, por una multitud de ciudadanos y extranjeros, un gran número de esclavos y libertos, desde su casa hasta el Senado, pero habían huido en masa. y solo quedaron tres esclavos, que colocaron su cuerpo sobre la litera y lo llevaron de regreso a su casa, batiéndolos a tres. El que poco antes era dueño de la tierra y el mar.

119 . Los asesinos querían hablar en el Senado, pero como no quedaba nadie, envolvieron su brazo izquierdo en sus togas como escudo y, con sus espadas ensangrentadas, corrieron gritando que habían matado. Un rey y un tirano. Uno llevó a la punta de una lanza un pileus, un símbolo de la liberación, y exhortaron a la restauración de la república ancestral, recordaron la memoria de los antiguos Bruto y de aquellos que habían conspirado contra los antiguos reyes. A ellos se unieron hombres que habían tomado dagas y que, sin haber participado en la acción, querían su parte de gloria, Lentulus Spinther, Favonius, Aquinus, Dolabella, Murcus y Patiscus: pero en lugar de compartir gloria, estaban asociados con el castigo de los culpables.Sin embargo, como la plebe no se apresuraba de su lado, cayeron en la vergüenza y el miedo: por un lado, todavía contaban con el Senado, aunque, en este momento, el desorden y la ignorancia había provocado su escape, porque los senadores eran sus padres, sus amigos, y sufrieron tanto como lo hicieron con el peso de la tiranía; por el otro, desconfiaban de los plebeyos y los veteranos de César, que estaban presentes en gran número en la ciudad, algunos de los cuales habían sido desmovilizados recientemente y tenían muchas tierras, los otros habían regresado a casa para escoltar al César. A su salida de roma. También temían a Lépido y al ejército que comandaba en la ciudad, ya Antonio, que era cónsul: no se había marchado, desdeñando al Senado y confiando solo en la gente,¿Prepararles un castigo terrible?

120 . Fue en este estado de ánimo que corrieron al Capitolio con los gladiadores. Después de la deliberación, decidieron distribuir dinero a la gente, esperando que, si algunos comenzaban a aprobar lo que había sucedido, también harían que otros pensaran en la libertad y se arrepientan del antiguo sistema político. . Los conspiradores continuaron, de hecho, creyendo que la gente romana seguía siendo como había sido, según lo que habían aprendido, la época en que los antiguos Bruto habían derrocado a la antigua realeza. Y no se dieron cuenta de que esperaban de sus contemporáneos dos actitudes contradictorias: que debían amar la libertad y al mismo tiempo ser adquiribles para sus propios fines. La segunda actitud fue mucho más fácil de encontrar, la vida pública se corrompió durante mucho tiempo. Ya entonces, de hecho, la población se mezcla con elementos extraños; Además, entre los romanos, el hombre libre tiene los mismos derechos que el ciudadano, y los esclavos, además, no se diferencian de los amos por la prenda: excepto la toga senatorial, los trajes son comunes a los esclavos y los hombres libres. . Por otro lado, la ración de trigo que se distribuye a los pobres solo en Roma atrae a los perezosos, miserables y matones de Italia. Además, la multitud desmovilizada ya no estaba dispersa, cada uno regresaba individualmente a su país como antes: ahora que más de uno temía participar en guerras injustas, y como era posible colonias tomadas injustamente en las tierras y casas de otros, moraban en masa en los templos y sus recintos, bajo un solo signo, bajo el mando de un líder de la colonia y, habiendo vendido todo lo que les pertenecía en la perspectiva de la partida, estaban listos para venderse para cualquier tarea que les fuera pagada.

121 . En consecuencia, no fue difícil reunirse de inmediato en el Foro, alrededor de los partidarios de Casio, una multitud de individuos de una especie tan extendida. Pero, aunque sobornados, no se atrevieron a glorificar el evento, temiendo la gloria de César y la reacción que surgiría de la apuesta opuesta, y por eso gritaron por la paz en el interés general, instando a a los magistrados que vengan a confiar: concibieron allí una maniobra para asegurar la salvación de los asesinos, porque, según ellos, no habría paz sin amnistía. Estos fueron los cálculos cuando se presentó un magistrado en jefe, el pretor Cinna, relacionado por matrimonio con César; inesperadamente avanzó entre ellos y se quitó la ropa de su pretor, para demostrar que despreciaba el presente de un tirano, y llamó a César tirano, sus asesinos tiranicidios; celebró en su acto el equivalente al de sus antepasados, y sugirió que los asesinos del Capitolio deberían ser enviados como benefactores y recompensarlos. Cuando Cinna terminó su discurso, los republicanos, al ver que la multitud no corrompida no se les unía, no trajeron a los asesinos y se contentaron con reanudar sus llamados a la paz.

122 . Pero aquí también está Dolabella, un hombre joven y conocido, elegido por el propio César para ejercer el consulado durante el resto del año cuando habría salido de la ciudad, vestido con el uniforme del cónsul y rodeado de la insignia de su oficina. fue el segundo en insultar al que le había otorgado estos honores, y fingió haber estado en connivencia con los conspiradores y solo contra su voluntad se abstuvo de poner su mano en el trabajo (algunos también dicen que propuso un decreto para que la fecha del asesinato se convirtiera en un cumpleaños para la ciudad): incluso los asistentes heridos se alegraron cuando un pretor y un cónsul compartieron sus posiciones, y enviaron a Cassius y sus compañeros de la ciudad. templo. Estos estaban muy felices con Dolabella, y pensaron que tendrían un hombre joven y conocido para oponerse a Antonio; pero solo dos de ellos cayeron, Casio y Bruto, estos últimos con las manos ensangrentadas, porque los que realmente habían asestado sus golpes al César eran Bruto y Casio. Cuando entraron en medio de sus partidarios, ninguno de los dos observó la más mínima moderación en sus palabras, pero como después de que se reconocieran bellas acciones por unanimidad, cada uno de ellos defendía los méritos del otro, exaltaba a la Ciudad. y rindió homenaje a Decimus por traer a los gladiadores a su lado en un momento crítico. Luego exhortaron a la gente a igualar las hazañas de sus antepasados, que habían asesinado a los reyes, a pesar de que estos últimos no tenían su poder de violencia, como el César, sino que habían sido nombrados legalmente. También exigieron la retirada de Sexto Pompeyo, el hijo del Gran Pompeyo, que todavía luchaba en España por la república libre contra los legados de César y el de los tribunos Caesecio y Marulo que, despedidos por César, en exilio.

123 . Después de pronunciar estos discursos, Casio y su séquito regresaron al Capitolio, ya que las circunstancias no los inspiraron con confianza. Luego, entre sus familiares y amigos cercanos, autorizados por primera vez a buscarlos en el templo, eligieron un emisario para presentar su defensa a Lepidus y Antony, y para instarlos a trabajar por Concord, para Hay que resolver el problema de cuidar la libertad y salvar al país los males que iba a soportar. Y los enviados formularon sus propuestas sin glorificar lo que había sucedido (no se arriesgaron, en presencia de los amigos de César), sino que pidieron aceptar el hecho consumado, por parte de sus autores, quienes No habían actuado por odio personal, sino por el bien de su país y por compasión por la Ciudad, ya despoblada por conflictos civiles continuos, y de la cual el conflicto que se anunció haría desaparecer a los últimos hombres de mérito restantes: ¿No sería un sacrilegio, si tuvieran odios personales contra algunos, ponerlos en riesgo y el peligro de la comunidad? Era mucho mejor olvidar sus quejas privadas en favor del interés común, o, si estos odios privados eran inexplicables, posponer la satisfacción por el momento.

124 . Antony y Lepidus, querían vengar a César, como dije antes, por amistad o por los juramentos que habían prestado, o porque apuntaban al poder y pensaban que la tarea sería muy importante. facilitado si se les quitó masivamente a un número tan grande de ciudadanos de primera clase. Pero temían a los familiares y amigos de estos, así como al resto del Senado, que se inclinaban del lado de sus adversarios; temían especialmente a Décimo, elegido por César para gobernar la Galia fronteriza, una provincia que contenía considerables tropas. Resolvieron, por lo tanto, esperar más eventos y maniobrar para reunir al ejército de Décimo, que muchas campañas habían desmoralizado. Tal fue el estado mental en el que Antony respondió a sus interlocutores: "No emprenderemos nada por odio personal. Pero debido a la inmundicia del crimen, los juramentos que todos prestamos a César para ser los guardianes de su persona o sus vengadores si algo le pasara, sería coherente con nuestro juramento de continuar el sacrilegio y vivir con un número menor de ciudadanos puros en lugar de estar bajo maldición. Sin embargo, dado que este es su punto de vista, lo examinaremos con usted en el Senado y consideraremos todo lo que usted decida de común acuerdo sea favorable para la ciudad. "

125 . Tal fue la cuidadosa respuesta de Antonio. Los enviados le agradecieron y, al partir, tenían grandes esperanzas en todos los campos, convencidos de que debían ver que el Senado les ofreciera toda su colaboración. Antoine, por su parte, ordenó a los magistrados que organizaran la guardia nocturna de la ciudad, colocando puestos allí a intervalos regulares, como durante el día. Y se encendieron luces por toda la ciudad, gracias a las cuales los familiares de los asesinos hicieron el recorrido por las casas senatoriales toda la noche, para hablar en su nombre y defender la república tradicional, mientras que los jefes de los veteranos realizaron un recorrido contrario. Pronunció amenazas en el caso de que las tierras ya distribuidas y las prometidas fueran retiradas. Pero ahora, también, la parte más saludable de la población tomó coraje, aprendiendo el pequeño número de participantes en el ataque. Y cuando mencionó a César, sus opiniones divergieron. Esa misma noche, tanto el dinero de César como los archivos de su gobierno fueron transportados a Antonio, ya sea por iniciativa de la esposa de César, que quería trasladar los asuntos de su esposo de su casa, y luego inseguros, en ese sentido. , mejor protegido, Antoine, o por orden de Antoine.

126 . Mientras estos eventos se desarrollaban, se publicó una orden de Antonio durante la noche, convocando al Senado, incluso antes del amanecer, al templo de Tellus, que estaba muy cerca de la casa de Antonio. De hecho, no se atrevió a ir a la Curia, ubicada a los pies del Capitolio, ya que los gladiadores estaban al lado de sus oponentes, ni a causar problemas en la ciudad al traer al ejército; Lepid, sin embargo, la trajo. Al acercarse el día, vimos, entre otros senadores, apresurarse al templo de Tellus el Pretor Cinna, nuevamente vestido con su traje oficial, que el día anterior había rechazado como regalo de un tirano. Pero a su vista, ciudadanos y veteranos impunes, que estaban enojados con él por haber sido el primero en denunciar públicamente a César, de quien había sido pariente, lo persiguieron arrojándole piedras; Cuando se refugió en una casa, recogieron leña y la quemaron, si Lépido, habiendo dado el ejército, no los había impedido. Tal fue la primera opinión libre que se expresó después de la muerte de César, y asustó a los ciudadanos que habían vendido su apoyo ya los asesinos.

127 . Pero en el Senado, pocos carecían de fanatismo e indignación, la mayoría quería, por diversos medios, ayudar a los asesinos. Y el primer deseo de los senadores fue que, con buenas garantías, los asesinos también deberían estar presentes a su lado, y participar en la sesión, para que los acusados ​​se convirtieran en jueces. Antonio no se opuso, sabiendo que ellos no vendrían, y ellos no vinieron. Luego, para poner a prueba los sentimientos de los senadores, algunos tuvieron la insolencia de celebrar abiertamente la acción, calificaron a los asesinos de "tiránicos" y pidieron recompensas por ellos, mientras que otros se opusieron a ellos. recompensas al afirmar que las personas interesadas no lo solicitaron y que no actuaron con ese propósito; por lo tanto, en su opinión, estaba justificado concederles únicamente el título de "benefactores". Otros también se opusieron y sintieron que era suficiente para salvarlos.
Mediante estas maniobras intentaron descubrir cuál de sus propuestas estaría más dispuesto a aceptar el Senado primero, de modo que pudiera manipularse para obtener gradualmente el resto. Pero si los más honestos se rebelaban contra un acto por ellos, sacrilegio, al tiempo que aceptaban, por el bien de las grandes familias, que los asesinos se salvaban, se ulceraban de que considerarían honrarlos como benefactores. Los otros objetaron que si se les permitiera guardarlos, no se les debería negar los artículos accesorios para garantizar su seguridad. Como un senador sostuvo que honrar a estos hombres era escandalizar a César, declararon inadmisible que el interés de una persona fallecida pasara antes que el de los vivos. Otro afirmó vigorosamente que una de las dos cosas debía ser proclamada César el tirano, o que la vida debía salvarse por lástima: sus adversarios admiran solo la propuesta de este orador, y exigieron que votar a César bajo juramento; y si se deseaba que los senadores se pronunciaran con total independencia, también exigieron que nadie pudiera invocar a los dioses contra ellos por haber votado decretos bajo coacción, una vez que César estuviera en el poder: si los hubieran adoptado, No fue por su propia voluntad, sino bajo la amenaza que pesaba sobre ellos, después de la aniquilación de Pompeyo y de decenas de miles de personas después de él.

128 . Antoine, que los observó y trató de atraparlos, vio que se estaba desarrollando un argumento inequívoco e inequívoco, e inmediatamente decidió perturbar su pensamiento jugando con sus temores particulares y preocupación por su propia situación. Sabiendo, por lo tanto, que muchos de los senadores habían sido nombrados por César para ejercer en el futuro las magistrades urbanas, los sacerdotes y los mandatos de provincias o ejércitos, ya que, durante una larga campaña, había distribuido Cargos por cinco años: Antonio, como cónsul, pidió silencio y dijo: "Aquellos que reclaman una votación sobre César deben saber primero que, si él fuera un magistrado y un líder electo, todos sus miembros los actos y decretos siguen siendo válidos, pero si él ejercita, según su criterio, la tiranía por la violencia, su cadáver es desterrado del país, se deja sin sepultura y se cancelan todos sus actos. Pero las decisiones que ha tomado, en resumen, la tierra entera y todos los mares, y la mayoría, nos guste o no, se ejecutarán, y se los mostraré pronto. Pero eso solo depende de nosotros, porque eso también nos concierne solo, se lo enviaré antes que a cualquier otra cosa, para que al tratar las preguntas fáciles, usted pueda forjar una idea muy difícil. Nosotros, los senadores, por ejemplo, casi todos hemos ejercido la magistratura bajo el gobierno de César, a veces la ejercitamos, cumplimos con nuestro nombramiento o hemos sido elegidos para ejercerla en el futuro, ya que es por cinco años. Años, como saben, que nos ha distribuido las magistraturas urbanas, las magistraturas anuales y los comandos de provincias o ejércitos. Pero es posible que desee introducir estas funciones usted mismo y, de hecho, usted es el maestro absoluto en este asunto: esta es la primera pregunta que le haré una decisión y luego analizaré el resto. "

129 . Después de encenderlos como una marca de fuego, ya no se trata de César, sino de ellos mismos, se quedó en silencio. Se levantaron de inmediato, en masa y gritando: no querían pasar por nuevas elecciones o antes que la gente, sino que preferían estar seguros de tener lo que habían recibido. Algunos fueron empujados allí porque eran demasiado jóvenes u otra razón estaba en contra de su elección: entre ellos estaba el propio cónsul Dolabella, que parecía imposible nombrar al consulado por votación, porque él Sólo tenía veinticinco años. Y ahora hubo un gran cambio de corazón en el hombre que, el día anterior, afirmó haber participado en los hechos: la mayoría, afirmó escandalosamente, se marchaba, al querer honrar a los asesinos por el bien de su salvación, deshonrar su magistrados. Luego, los republicanos lanzaron a Dolabella y a los demás que, al gozar del favor del pueblo, serían nombrados de inmediato para las mismas funciones y que no habría cambio de titulares, sino un simple cambio de método de designación, desde un procedimiento de poder personal a un procedimiento más legal; y eso les daría un honor extra para ser elegidos para las mismas funciones tanto en el poder personal como en la república. Todavía hacían estos comentarios cuando algunos de los pretores, colocando una trampa para sus adversarios, comenzaron a quitarse la ropa, a pretender que, también, uniéndose a un movimiento general, intercambiarían su función por un equivalente más asignado legalmente. Pero los primeros engañados, sintiendo que aún no serían los dueños de estas elecciones.

130 . Mientras estos asuntos avanzaban, Antony y Lepidus avanzaron fuera del senado, porque los partidarios, que desde hacía mucho tiempo habían acudido a ellos, los llamaron; y cuando llegaron a un lugar lo suficientemente alto como para ser vistos, y los gritos habían rendido, no sin dificultad, el lugar para silenciar, alguien gritó, por iniciativa propia o por orden: "Evite someterse a el mismo destino Y Antoine, deshaciéndose por su parte como parte de su túnica, mostró una coraza en el interior, lo que provocó la indignación de los espectadores, la idea de que incluso los cónsules no podían prescindir de armas para garantizar sus vidas. . Por otro lado, algunas personas clamaban que se debía vengarse, mientras que la mayoría pedía la paz: a los partidarios de la misma, dijo: "Estamos preocupados por saber y cómo establecerlo y cómo hacerlo. Para durar: porque no es fácil encontrar los medios para garantizarlo, ya que incluso para César tantos juramentos y ejecuciones han sido inútiles. Luego, dirigiéndose a los que pedían venganza, los felicitó por hacer la elección más apropiada de juramentos y piedad, y agregó: "Personalmente, estaría a su lado y sería el primero en insistir. los mismos gritos, si no fuera cónsul, una función que me hace preocuparme más por lo que me dicen que es el interés común que la justicia. Realmente sabes de qué manera empujamos a los que están dentro. Así, además, el propio César también había salvado su vida, en interés del país, para los ciudadanos a los que había tomado prisionero en la guerra y por quienes había sido asesinado. "

131 . Siendo tales las maniobras empleadas por Antony con respecto a cada parte, los que querían venganza acudieron a Lepidus para vengarse. Y cuando Lepid estaba a punto de hablar, los que estaban lejos le pidieron que viniera al Foro, para que todos pudieran escucharlo también. Llegó de inmediato, pensando que la multitud ya estaba cambiando de opinión, se sentó en el Rostra, donde comenzó a gemir y llorar ante los ojos de todos durante mucho tiempo; luego, recuperándose, declaró: "Aquí, donde ayer estuve con César, ahora me veo obligado a preguntarle, en relación con el asesinato de César, cuál es su voluntad. Muchos gritaban: "¡Que puedas vengar a César! Y los sobornados gritaron en dirección opuesta: "¡Paz para la Ciudad! Lepid entonces les dijo: "Lo queremos. Pero de que paz estas hablando? ¿Y por qué juramentos estará garantizado? Todos los juramentos tradicionales, se los prestamos a César, luego los pisoteamos, a los que se dice que no tenemos hombres más fieles a sus juramentos. Luego se dirigió a los partidarios de la venganza y les dijo: "El César nos ha dejado, este hombre verdaderamente sagrado y venerado, pero tenemos escrúpulos para privar a la ciudad del resto de sus ciudadanos, y esa es una pregunta que es Examinando a nuestros senadores, y la decisión la toma la mayoría. Entonces empezaron a gritar de nuevo: "¡Salgan solos! "Lo quiero", dijo, "y es acorde con mis juramentos de hacerlo solo. Pero tú y yo no debemos ser los únicos que lo queremos, no solo para expresar nuestra oposición. "

132 Siendo tales las maniobras empleadas por Lépido en su turno, los mozos, que sabían que era ambicioso, lo aprobaron y le propusieron suceder al César como Gran Pontífice. Lo conmovió gratamente: "Recuerda lo que me propusiste en poco tiempo, si realmente crees que soy digno de ello. "Aprovechando esta perspectiva de pontificado, los sobornados se expresaron con mayor franqueza a favor de la paz:" Todo lo que es impío e ilegal es, lo dice, haré lo que quieras. Y ante estas palabras regresó al Senado, donde durante todo este tiempo Dolabella se había resistido indecentemente a defender su cargo, mientras que Antony, mientras esperaba las reacciones de la gente, se divirtió observándolo. dos hombres, en efecto, se odiaban); luego, cuando ya había tenido suficiente con el espectáculo y como la gente tampoco había mostrado una disposición ardiente, decidió dejar la vida, por un lado, salvar a los asesinos, por necesidad, ocultándolos y aparentando dar su consentimiento por un esfuerzo supremo de indulgencia, pero, además, obtener un acuerdo que ratifique los actos de César y la ejecución de sus proyectos.

133 . Exigió el silencio de los heraldos y volvió a hablar: "Personalmente, con respecto a nuestros compatriotas, mis queridos hermanos, les dejo debatir sin agregar nada; cuando se trata de César, cuando usted solicitó una votación al respecto y no sobre los precedentes, he presentado hasta ahora solo un aspecto de su actividad y lo que contradice este punto. ¿No nos provocó, no sin razón? Porque si presentamos nuestros cargos, admitiremos que a pesar de nuestro número y prestigio no merecimos obtenerlos. Ahora vamos a llegar a realidades que son menos fáciles de alcanzar, y pensemos en ello pensando en el número de ciudades, provincias, reyes y príncipes involucrados: porque de hecho todos los países, por así decirlo, de la De Occidente a Oriente, César los conquistó con armas, con la fuerza, y luego sentó su lealtad por medio de leyes, favores y actos de la humanidad. ¿Cuál de estos países, en su opinión, aceptará verse privado de los beneficios que ha recibido? ¿A menos que piense en sembrar la guerra en todas partes, usted que, para salvar a la patria en un estado de absoluta debilidad, reclama salvar las vidas de individuos bajo el hechizo de la execración? Dejaré de lado los problemas que implican peligros y amenazas que todavía están muy lejos: pero hay otros, no solo cerca de nosotros, sino también dentro de nuestros muros: aquellos hombres que, después de haber recibido las recompensas de sus victorias son al mismo tiempo en número y en armas, como durante su servicio, que César, al agruparse como en el ejército, ha dotado de colonias, y de las cuales decenas de miles todavía están en la Ciudad, que piensan ¿Haces lo que ellos hacen, si están privados de lo que ya han recibido y de lo que esperaban recibir como ciudades y tierras? Anoche probablemente le diste una idea.

134 "Mientras pedías a los culpables, hicieron un contraataque, lanzando amenazas: si el cuerpo de César es arrastrado, indignado y arrojado sin sepultura, como prescriben las leyes para los tiranos, piensa ¿Tú que sus compañeros soldados soportarán la vista? ¿Creerán lo que han ganado en la Galia y en Brittany, si alguien que se lo haya entregado se sienta insultado? Y la plebe, ¿qué va a hacer ella? ¿Y los italianos? Como serás odiado por hombres y dioses, si indignas al hombre que extendió tu imperio al océano, ¡penetrando en tierras desconocidas! ¿Y no veremos la inmensa extravagancia que es aún más cuestionable y condenada si, por un lado, honramos a los que mataron a un cónsul en el Senado, a un hombre sagrado en un lugar sagrado, frente al Senado? unidos, bajo la mirada de los dioses, y si, por el otro, deshonramos a un hombre cuyos enemigos son incluso honrados por nuestros enemigos? Tales decisiones serían un sacrilegio y más allá de nuestros poderes, y digo en voz alta que debemos rechazarlas absolutamente. Por otro lado, me propongo ratificar los actos y planes de César y, para los culpables, no darles el menor elogio, que no sería ni piadoso ni justo, ni de acuerdo con la ratificación de los actos del César. pero dejarlos solos, solo por piedad, si usted acepta, por el bien de sus familiares y amigos, si ellos también aceptan admitir que es un asunto Medida de indulgencia. "

135 Cuando Antonio pronunció esta intervención con intenso calor y pasión, se aprobó un decreto, en el silencio y la aprobación general, que no hubo procesamiento después del asesinato de César, sino todos sus actos y sus actos. Los proyectos fueron ratificados "porque era en interés de la Ciudad". Se agregó este último detalle, para garantizar la seguridad de los perdonados, bajo la presión insistente de sus familiares, para que la confirmación de los hechos pareciera menos de justicia que de necesidad. Y Antonio se lo concedió. Luego, una vez que se votaron estos decretos, todos los jefes de las colonias presentes solicitaron que se agregara un decreto especial al decreto general, garantizándoles las colonias. Y Antoine no se opuso, mostrando al Senado el peligro de la situación. Este decreto, por lo tanto, también fue adoptado, así como otro similar, en relación con los colonos que ya fueron a unirse a su destino.
La sesión del Senado acababa de levantarse en estas condiciones cuando Lucius Pison, a quien César había confiado su voluntad, estaba rodeado de ciertos senadores que lo urgían a no hacer pública la voluntad y tampoco a organizar un funeral espectacular. Para evitar que esto dé lugar a una nueva sedición. Como no podía ser persuadido, lo amenazaron con demandarlo para salvar a la gente de una fortuna tan considerable, que se convirtió en propiedad pública, lo que equivalía a la insinuación de la tiranía.

136 . Pison, entonces, gritando con toda su voz, pidió a los cónsules que reanudaran la reunión, ya que los senadores todavía estaban allí, y declaró: "Las personas que afirman haber eliminado a un tirano ahora tienen en nuestra contra el papel de varios tiranos. de uno: me prohíben enterrar al Gran Pontífice, me amenazan si hago pública su voluntad y quiero confiscar su fortuna para llegar a la tesorería pública, de nuevo como si fuera un tirano Ahora los actos hechos por César en su favor han sido ratificados, pero los arreglos que él mismo ha hecho para sí mismos, estas personas quieren cancelarlos, y ya no son Bruto y Casio, sino hombres. quien precipitó estos en el abismo que tú conoces. Finalmente, si, por sus funerales, usted es un maestro de la decisión, por su voluntad, soy yo, y nunca entregaré lo que se me ha confiado antes de que yo también sea asesinado. La inquietud y la indignación se desataron por todos lados, especialmente entre aquellos que esperaban que hubiera algo para ellos en la voluntad; Se decidió dar lectura pública de la voluntad y organizar un funeral oficial para el César. Entonces el Senado se separó.

137 . Cuando Bruto y Casio se enteraron de estos eventos, enviaron mensajeros a la plebe, invitándolos a subir al Capitolio. Una gran multitud se apresuró a entrar, y Bruto declaró: "Si nos encontramos con ustedes aquí, ciudadanos, cuando ayer nos encontramos en el Foro, no es que consideremos este templo ni un refugio, porque nosotros No somos culpables, ni una fortaleza: en todo lo que nos concierne, confiamos en ti. Pero la violencia no anunciada e injustificada de la que Cinna fue víctima nos obliga a hacerlo. Además, hemos aprendido que nuestros enemigos nos acusan de perjurar a nosotros mismos y de ser un obstáculo para el establecimiento de una paz sólida. Pero tenemos algo que decir al respecto, y lo diremos en su presencia.Ciudadanos, con los que actuaremos, en este caso como con todos los demás, de acuerdo con los principios republicanos. Después de que Cayo César, que había llegado de la Galia, se había fusionado en su tierra natal con soldados enemigos, Pompeyo, el más republicano de ustedes, había conocido el triste destino que era suyo, que después de eso un gran un buen número de buenos ciudadanos, cazados en África y España, habían perecido a su vez, sin duda tenía temores y, aunque había asegurado su tiranía, pidió una amnistía: se lo concedimos y le prestamos juramento al respecto Pero si nos hubiera hecho jurar no solo aceptar estoicamente el pasado, sino que además de aceptar ser esclavos en el futuro, ¿qué habrían hecho los que ahora están planeando en contra de nosotros? Por mi parte creo que siendo romanos,Habrían preferido sufrir mil muertes antes que consentir, bajo juramento, convertirse en esclavos.

138 . "Si, por otro lado, César no hubiera hecho nada más para reducirnos a la esclavitud, nos habríamos pervertido. Pero si no te ha devuelto los magistrados urbanos, los gobiernos provinciales, los mandos militares, los sacerdocios, las colonias u otras marcas de honor; si el Senado no ha discutido previamente nada, o la gente no ha ratificado nada; si todo estaba en todos los campos regulados por César en su orden; si, además, nunca le llegó la menor saciedad de esta situación miserable, como fue el caso de Sylla que, habiendo aniquilado a sus enemigos, le devolvió el gobierno, mientras que él, partiendo para una nueva campaña de larga duración. usted había restado la elección de los magistrados por adelantado durante cinco años; ¿Qué clase de libertad había entonces?¿Dónde ni siquiera quedaba la esperanza? ¿Qué pasa con los defensores de la plebe, Caesetius y Marullus? ¿No es en el ejercicio de una carga sagrada e inviolable que hayan sido exiliados erróneamente? Y la ley de los antepasados, y su juramento, ni siquiera permiten llevar un juicio a los tribunos mientras estén a cargo: el César los ha desterrado sin siquiera presentarles una demanda. ¿Quién, de César o de nosotros, ha sido culpable de personas inviolables? Fue César sagrado e inviolable, aquel a quien no le habíamos dado estos títulos por nuestra propia voluntad, sino bajo coacción, y no antes de que regresara a su país en armas y masacrara a tantos buenos ciudadanos. de tal gran valor? y el poder tribúnico, nuestros antepasados ​​no lo tenían,¿Pronunciando juramentos y maldiciones, sagrados e inviolables para siempre? Por cierto, ¿dónde están los homenajes del imperio y los registros de cuentas? ¿Quién, a pesar de nuestra oposición, abrió las arcas públicas? ¿Quién se comprometió a transferir el dinero intocable y consagrado, y amenazó con la muerte a un tribuno, todavía uno, quién se opuso?

139 . "Pero, dime, ¿qué juramento puede garantizarse la paz? Si no hay tiranía en el futuro, no hay necesidad de juramentos, y nuestros antepasados ​​nunca han sentido la necesidad; pero si otro se esfuerza por la tiranía, ninguna palabra une a los romanos a un tirano o un juramento. Proclamamos entonces que todavía estamos en peligro, y nunca dejaremos de proclamarlo por la seguridad de nuestro país; y de hecho, mientras estábamos en una posición segura junto a César, preferíamos la patria a nuestra propia posición. Todavía estamos siendo denigrados por preocuparnos por las colonias: ¡bien! Si hay hombres aquí que han recibido mucha colonización o que están esperando recibir uno, ¡hágales saber cómo darse a conocer! "

140 . Muchos se dieron a conocer y les dijo: "Lo han hecho bien, señores, para unirse a los demás para venir aquí. Y debes, ya que recibes del país los honores y las ventajas que te corresponden, que hagas honores equivalentes a los que te envían a tus tierras: pero la gente te ha confiado a César para luchar contra los celtas y los bretones, y ustedes se comportaron de manera brillante, por lo que merecen honores y recompensas; pero César hizo uso de tus juramentos para hacerte caminar, a regañadientes, contra la Ciudad, y luego te llevó a África contra los mejores ciudadanos, mientras que tú también vacilaste. Y si solo hubiera logrado estas hazañas, podría tener escrúpulos en pedir recompensas por ellas.Pero dado que ni el rencor ni el tiempo ni el olvido de los hombres extinguirán la memoria de su destreza contra los celtas y bretones, tiene derecho a recibir las recompensas que la gente también dio a los veteranos de otros tiempos, sin Nunca privar a los compatriotas o inocentes de su tierra, sin distribuir a otros los bienes de otros, considerando que no era apropiado recompensar los servicios cometiendo injusticias. E incluso los enemigos de los que salieron victoriosos no se vieron desposeídos de todas sus tierras, nuestros antepasados ​​tomaron solo una parte, en la que instalaron a los veteranos para convertirlos en guardianes de los vencidos; y cuando sucedió que la tierra conquistada era insuficiente, cedieron una parte del dominio público e incluso compraron otras tierras. C 'para que la gente te estableciera en colonias sin herir a nadie. Pero Sylla, y luego César, que invadieron su país en armas como un territorio enemigo, necesitaron guardias y guarniciones contra ella; y, por lo tanto, en lugar de enviarlo de regreso a sus hogares, comprarle tierras o distribuir aquellas que les habían sido confiscadas a algunos, sin otorgar también una compensación a los ciudadanos robados, aunque el tesoro estaba lleno y las confiscaciones así que habían llenado sus cofres, sometieron a Italia, a la que no tenían que culpar ni por culpa ni por falla, la ley de guerra, o más bien la de banderín, despojándola de tierras, casas y tumbas. y templos - que ni siquiera teníamos la costumbre de imponer a los enemigos extranjeros, limitándonos a exigirSon la décima parte de sus cultivos.

141 . "Han repartido las posesiones de ti; compatriotas, de quienes te confiaron a César para la guerra contra los celtas, que te escoltaron en tu partida y oraron muchas veces por tu victoria; y te enviaron a estas colonias en masa, agrupados como tú; El ejército y bajo los mismos signos, para que no pueda vivir en paz y sin temor a las represalias de los asaltados: un hombre reducido a vagar y privado de sus bienes estará a la expectativa y esperará la oportunidad. para atraparte Y eso responde perfectamente a las intenciones de los tiranos, que no debían proporcionarte tierra, que de otro modo podrían haberte procurado de otra manera, pero tener en ti siempre tomado con tus oponentes en el puesto de observación,Custodios seguros de un poder cuyas injusticias comparten contigo. La popularidad de los tiranos con sus hombres de armas se basa, de hecho, en compartir crímenes y temores. Y aquí, ¡grandes dioses! Lo que se llama colonización, acompañado por los lamentos de nuestros compatriotas y el desplazamiento de personas inocentes.
Pero mientras estos individuos conscientemente te hacen enemigos para sus conciudadanos; en su interés personal, nosotros, a quienes los líderes actuales de nuestro país reclaman dejar la vida solo por clemencia, actualmente le garantizamos la posesión de esta misma tierra, se la garantizaremos a usted en el futuro, y nosotros llevar a los dioses a testificar Eres dueño y serás dueño de lo que has recibido. Y no hay peligro de que Bruto o Casio te roben, o de cualquiera que arriesgue sus vidas por tu libertad. En cuanto al único punto acusable del caso, traeremos personalmente un remedio que lo reconciliará al mismo tiempo con sus conciudadanos y los deleitará tan pronto como lo aprendan:Les reembolsaremos el precio de la tierra de la que han sido saqueadas, de la tesorería pública, a la primera oportunidad, para asegurarle una colonia que no solo está garantizada para usted, sino que es indiscutible.
"

142 . Mientras Bruto hacía estas observaciones, todos sus oyentes, escuchándolo y luego dispersándose, aprobaron su imparcialidad, y comenzaron a admirar a los asesinos por su frialdad y por su benevolencia particular hacia ellos. la plebe Al concebir simpatía por ellos, prometieron apoyarlos al día siguiente.
Al amanecer, los cónsules convocaron a la gente a una asamblea, donde se leyeron los decretos de los senados, y Cicerón pronunció un largo elogio de amnistía; los oyentes estaban encantados e invitaron a Casio y sus compañeros del templo, quienes a su vez exigieron que se les enviaran rehenes; Y les enviaron los hijos de Antonio y Lépido. La vista de Bruto y sus compañeros desencadenó gritos y aplausos, y cuando los cónsules quisieron hablar, la asamblea no lo permitió, y al principio les ordenó que estrecharan las manos de los asesinos y se reconciliaran con ellos. Una vez hecho esto, los cónsules sintieron su reflexión sacudida por el miedo y los celos, ante la idea de que los asesinos también podrían, en el futuro, tomar ventaja sobre ellos en la vida política.

143 . Tan pronto como vieron el testamento de César, la multitud ordenó su lectura. En resumen, como el hijo adoptivo de César estaba allí llamado el nieto de su hermana, Octave; a la plebe entregó la disposición de sus jardines y a todos los romanos que aún se encontraban en la ciudad setenta y cinco dracmas áticos. Y la ira volvió a aumentar en la plebe cuando vio a un hombre al que había oído acusada de tiranía manifestar en su voluntad su amor por la ciudad. Su conmiseración fue emocionada al más alto grado por la mención de uno de los asesinos, Decimus Brutus, el segundo rango de sus herederos, como su hijo adoptivo. De hecho, es una costumbre entre los romanos mencionar herederos de reemplazo, en caso de que los primeros no pudieran tocar la herencia. Este detalle incrementó aún más la indignación, y se encontró horrible y sacrílego que Décimo también habría conspirado contra César cuando se lo mencionó como su hijo.
Cuando Pison llevó el cadáver de César al Foro, una multitud innumerable corrió en armas para protegerlo; luego, en medio de un clamor y acompañado por un cortejo brillante, lo colocaron en los Rostres, y los lamentos y gemidos se reanudaron durante mucho tiempo, los hombres armados enfrentaron sus armas, y poco a poco empezamos a lamentar el amnistía. Y Antonio, al verlos en estas disposiciones, no abandonó sus puntos de vista, sino como había sido elegido para pronunciar el elogio, como cónsul de cónsul, como amigo de amigo y como amigo. como padre de un padre (de hecho estaba relacionado con César en el lado materno), reanudó sus maniobras pronunciando el siguiente discurso.

144 . "Sería impropio, ciudadanos, que el elogio de un hombre tan grande provenga de mí, que solo soy uno, y no de todo su país. Ahora todos los decretos por los que votó durante su vida, en la admiración que todos compartieron por igual, el Senado y la gente juntos, a su valor, constituyen en mi opinión su voz, y no la de Antoine: le daré la lectura. Y comenzó a leer con rostro severo y oscuro, con su voz enfatizando todos los detalles y especialmente aliviando a los que en el decreto exaltaban a César, llamándolo sagrado e inviolable, padre de la patria, benefactor y protector sin igual. Y al declarar cada uno de estos decretos, Antoine dirigió su mirada y su mano hacia el cuerpo de César, enfatizando el contraste entre las palabras y la realidad. Puntualizó cada lectura con un breve comentario en el que se mezclaron compasión e indignación, y agregó, por ejemplo, donde el decreto decía "padre de la patria": "Aquí hay un testimonio de gratitud por su clemencia"; donde "sagrado e inviolable" estaba y "no habrá daño para nadie que se haya refugiado con él", dijo: "no es otro hombre, un refugiado cerca de él, quien fue asesinado pero él en persona, para ti sagrado e inviolable, y que no te había forzado, a la manera de un tirano, a otorgarle títulos que ni siquiera te había pedido. Realmente somos los seres más serviles si otorgamos tales honores a hombres que son indignos y sin siquiera pedirlos. Pero ustedes, ciudadanos leales, nos defienden contra la acusación de servidumbre por la forma en que están rindiendo homenaje a los difuntos. "

145 . Y continuó leyendo los juramentos mediante los cuales todos prometieron defender el cuerpo de César y César con toda su energía, y si conspiran contra él, serán condenados a su pérdida si no lo vengan. En este pasaje, levantó la voz y levantó la mano hacia el Capitolio, diciendo: "Por mi parte, oh Júpiter, guardián del país, oh dioses, estoy listo para vengarlo como lo he jurado y pronunciado. voto. Pero como mis colegas han decidido que los decretos adoptados son de nuestro interés, les deseo lo mejor. Mientras los senadores reaccionaban a estas palabras que claramente apuntaban a ellos, Antoine, para aliviarlos, retrocedió y declaró: "Parece, ciudadanos, que lo que sucedió no fue obra de ningún hombre, sino que de un dios. Y debemos considerar la situación actual en lugar de lo que ha sucedido: porque corremos el mayor riesgo, para el futuro e incluso para el presente, de volver a caer en nuestros conflictos anteriores y de ver a todos los grandes nombres en el mundo. ciudad. Acompañemos a este hombre sagrado en su pasaje a los bienaventurados cantando para él el himno tradicional y la canción del funeral. "

146 . Después de estas palabras, se rasgó la bata, como un iluminado, se ceñía para tener las manos libres y se colocaba cerca del ataúd, como en el teatro, inclinándose hacia él y luego levantándose; comenzó a celebrar a César como un dios del cielo y, extendiendo sus manos hacia arriba para atestiguar su nacimiento divino, enumeró al mismo tiempo, con voz apresurada, sus guerras, sus batallas, sus victorias, todas las provincias que se había apegado al imperio de su país, a los restos que había enviado, exaltando cada uno de estos grandes hechos y gritando incesantemente: "Solo él permaneció invicto frente a todos los que lucharon contra él" y " Tú solo, también, has podido vengar, trescientos años más tarde, tu patria indignada arrodillando a los pueblos salvajes que habían sido los únicos que invadieron Roma y la quemaron. Después de muchas otras palabras en este estado de iluminación, hizo que su voz sonara como un lamento, lamentando a un amigo que había sufrido un golpe injusto, derramando lágrimas, asegurando en un voto que Quería cambiar su vida por la de César. Luego, moviéndose hábilmente hacia el registro de lo patético, descubrió el cuerpo de César, colgó su toga al final de un lucio y lo agitó, atravesado por los golpes y empapado por la sangre del imperator. A esta vista, la gente, como un coro trágico, unió dolorosamente sus lamentos con los suyos, y, después de haber aliviado su sufrimiento, se llena de rabia nuevamente. Cuando, después del discurso, se cantaron a coro otros lamentos acompañados de cantos funerarios, según la costumbre ancestral, repitió la evocación de sus grandes hazañas y su triste final, y en algún lugar en medio de las canciones de luto, dio la impresión de que el propio César llamó por nombre a todos los adversarios que había tratado bien, y que añadió, con respecto a sus asesinos, como por sorpresa: "Y decir que salvé a esos incluso allí quien me mató! La gente comenzó a perder la paciencia, encontrando escandaloso que todos los asesinos que, con la excepción de Decimus, habían sido capturados como partidarios de Pompeyo y, en lugar de ser castigados, promovidos por César a la magistratura y al mando de las provincias y territorios. Los ejércitos, entonces conspirarían contra él, y César habría retenido a Décimo para convertirse en su hijo adoptivo.

147 . De ahora en adelante, la gente estaba cerca, cuando, sobre el ataúd, se alzaba una estatua del propio César, de tamaño natural, hecha de cera, mientras su cuerpo, descansando en el fondo del ataúd, no era visible Esta estatua, gracias a un mecanismo, se giró por todos lados, y se vieron las veintitrés heridas que se habían desgastado salvajemente en todo el cuerpo y la cara. Esta visión parecía tan lamentable para la gente que perdió toda su paciencia, lanzó un gran gemido, luego rodeó el edificio del Senado, donde César había sido asesinado, y lo incendió; luego corrió en todas direcciones en busca de los asesinos, que habían huido durante mucho tiempo. Tal fue el grado de locura en que la ira y la tristeza habían provocado a los plebeyos que, cuando encontraron al tribuno Cinna, homónimo del pretor Cinna, que había hablado públicamente contra César, no se detuvieron a escuchar sus explicaciones sobre el tema. homónimo, pero lo tiró a pedazos salvajemente: no se encontró ningún fragmento de su cuerpo para ser enterrado. Luego intentaron prender fuego a las casas de los otros asesinos: sin embargo, frente a la fuerte resistencia presentada por ellos, y antes de las oraciones de los vecinos, abandonaron el fuego y amenazaron con regresar al día siguiente con armas.

148 . Los asesinos abandonaron la ciudad en secreto, mientras la gente, regresando al ataúd de César, se comprometió a llevarla al Capitolio, considerándola como consagrada, para que descansara en un templo, en compañía de los dioses. Pero los sacerdotes se opusieron y lo llevaron de vuelta al Foro, donde estaba el antiguo palacio de los reyes de Roma; los plebeyos reunieron todos los objetos y bancos de madera con los que abundaba el Foro, y todo tipo de cosas similares, y luego colocaron los abundantes adornos de la procesión sobre ellos, y muchos de ellos trajeron a casa una serie de coronas y decoraciones militares, luego encendieron la pira y pasaron la noche en una multitud cerca de él; es allí donde se erigió un primer altar, y ahora es el templo de César, que, según se juzga, merece ser honrado como un dios: de hecho es su hijo adoptivo, Octave, quien, habiendo cambiado su nombre por el de César y marchado sobre las huellas políticas de éste, y luego estableció más firmemente el régimen que aún prevalece hoy, y del cual César había sentado las bases, juzgó que su padre merecía para ser honrado como un dios. Además, estos honores son los que desde este primer ejemplo hasta la actualidad, los romanos consideran que deberían otorgar a todos los titulares de este mismo cargo su muerte, si no se han comportado como tiranos. o con odio y esos mismos romanos, antes, no sufrían que se les llamara personajes de estos reyes en su vida.

149 . Así pereció César César, el día que los romanos llaman "ides" de marzo, aproximadamente a mediados del mes de anthesterion, el día en que un adivino predijo que no sobreviviría; César le dijo, burlándose de la mañana, "¡Están ahí, ideas! A lo que el anterior, sin desmontar, respondió: "Pero no han pasado. Sin embargo, César, despreciando estas predicciones, a pesar de la seguridad con que el adivino se las dirigió a él, así como a los otros augurios de los que hablé, desapareció y murió a la edad de cincuenta y seis años. Era el favorito del éxito en todas sus empresas, un ser sobrehumano, un hombre de gran diseño, que puede compararse con Alexander. Ambos eran, de hecho, los más ambiciosos y los más guerreros, muy rápidos para tomar sus decisiones, muy intrépidos frente a los peligros, ahorrando muy poco a su cuerpo, y ambos confiando menos en los cálculos estratégicos que en su audacia y su buena fortuna El primero de ellos cruzó un gran desierto para ir al templo de Amón durante la ola de calor, y cruzó con la ayuda de un dios, corriendo, el Golfo de la Panfilia, en un momento en que el mar fue retirado, y el dios retuvo las aguas para él hasta que hubo pasado; También llovió durante su travesía del desierto. En la India, Alejandro cruzó un mar desconocido; También subió la primera escalera en un baluarte enemigo, descendió solo y recibió trece heridas. Y, aún invicto, terminó cada guerra en una o dos operaciones; subyugó a muchas naciones bárbaras de Europa y se convirtió en el amo de los griegos, un pueblo extremadamente difícil de gobernar, enamorado de la libertad, y que había aceptado no obedecer a nadie antes que a él, si no a Felipe, por unos pocos tiempo, por conveniencia, para la dirección de una guerra; En cuanto a Asia, la invade por así decirlo por completo. Para definir en una palabra la buena fortuna y el poder de Alejandro, conquistó todas las tierras que había visto, y fue en proyectar y concebir la conquista de otros en los que murió.

150 . César vio ceder el mar Adriático, volverse navegable y tranquilo en medio del invierno, cruzó el océano occidental para ir a Bretaña, que nunca se había intentado, y ordenó a los pilotos que lanzaran los barcos en las rocas de Brittany para romperlos. En otra ocasión, se enfrentó a una tormenta, por la noche, solo en un pequeño bote, y ordenó al piloto que desplegara las velas y tuviera en cuenta la buena fortuna de César en lugar del mar. Ante los enemigos, le sucedió. a menudo, cuando todos ellos se rindieron ante el pánico, para ser el único en lanzar, y él peleó treinta batallas a los únicos galos, a los que terminó sometiendo las cuatrocientas tribus, que los romanos consideraban tan formidables que, en el La ley eximía a los sacerdotes y ancianos de la movilización, estaba escrito: "excepto en caso de guerra con los galos", porque entonces también se movilizaron sacerdotes y ancianos. Durante la guerra en Alejandría, se encontró solo en un puente, en una posición difícil: luego se deshizo de su prenda púrpura y se arrojó al mar; mientras los enemigos lo buscaban, se escondió bajo el agua durante mucho tiempo, solo subía de vez en cuando para respirar, y finalmente llegó cerca de un barco amigo, le tendió las manos y se dio a conocer. y fue salvo. Durante las guerras civiles en las que se comprometió por miedo, como él mismo afirma, o por un deseo de poder, se midió con los mejores generales de su tiempo, numerosos y considerables ejércitos formados no por bárbaros sino por romanos. au mieux de leur forme et de leur bonne fortune. Y los derrotó a todos, cada vez, en uno o dos compromisos; sin embargo, su ejército no era invencible como el de Alejandro: los galos le infligieron una aplastante derrota durante la considerable derrota sufrida por sus lugartenientes Cotta y Titurius; y en España, Afranius y Petreius la bloquearon y la pusieron en una posición de asedio; en Dyrrachium y en África sus libertades fueron notables, y en España dio paso al pánico ante Pompeyo el Joven. Pero el propio César no pudo entrar en pánico y salió de todas las guerras sin ser invocado. El poder romano ahora dominaba en tierra y mar desde el oeste hasta el Éufrates, y por la fuerza y ​​la humanidad lo estableció mucho más firmemente de lo que había hecho Sila; se comportó como un rey,A pesar de las oposiciones, a pesar de que no aceptó el título. Y fue él, también, al proyectar otras guerras, que encontró la muerte.

151 . Ambos conocían ejércitos igualmente celosos en su servicio, llenos de simpatía por ellos, y en batallas, como bestias salvajes; además, a menudo eran desobedientes entre sí y dispuestos a amotinarse por sus fatigas. Pero cuando murieron, sus ejércitos lloraron y lamentaron por igual, y les concedieron honores divinos. Físicamente también, ambos eran fuertes y hermosos, ambos de la raza de Júpiter, el primero de Eacha y Heracles, el segundo de Anís y Afrodita. Muy rápidos para pelear con sus rivales, también estaban listos para concluir la paz y otorgar su perdón a los vencidos, y no contentos con perdonarlos, se hicieron sus benefactores,Deseando nada más que la victoria. En todos estos puntos eran comparables, incluso si al principio no tenían los mismos recursos para lanzar la conquista del poder: el primero tenía una regalía falsificada por Philippe, el segundo era inicialmente un simple detalle. , familia buena e ilustre, pero totalmente desprovista de fortuna.

152 . Ambos se mostraron indiferentes a los augurios que les conciernen, y no maltrataron a los adivinos que predijeron su final. Además, los mismos presagios a menudo eran idénticos para ambos hombres y lograron el mismo resultado. A todos les sucedió dos veces que faltaba un lóbulo en el hígado de la víctima, y ​​la primera vez, anunció un serio peligro: Alexander, estando con los Oxydraques, estaba montado en las murallas a la cabeza de los macedonios, pero el La escalera cayó y él estaba solo en la parte superior; De manera intrépida, se dejó caer para atacar al enemigo, fue herido gravemente en el pecho y luego recibió en el cuello el golpe de un palo pesado: se estaba cayendo a pedazos cuando apenas fue salvado. por los macedonios que, temiendo por él,Rompió las puertas. En cuanto a César, que estaba en España con un ejército aterrorizado por Pompeyo el Joven y que dudó en marchar en la batalla, corrió corriendo hacia el espacio entre líneas, recibió doscientos golpes en su escudo, y Al final, él también fue salvado por su ejército, que cayó bajo el efecto de la vergüenza y el miedo. Por lo tanto, si los primeros lóbulos faltantes les precedieron un peligro de muerte, el segundo precedió a la muerte misma: el adivino Pitágoras, a quien Apolodoro, quien temía a Alejandro y Hephestion, le había pedido que hiciera un sacrificio, le había dicho que no tener miedo, porque pronto se libraría de los dos hombres; cuando, luego, murió Hephestion, Apolodoro, temiendo que cualquier conspiración pudiera estar en curso contra el rey,Él comunicó la profecía: este último sonrió burlonamente y le preguntó a Pitágoras qué significaba el presagio; el adivino respondió que se refería a "sus últimos momentos", reanudó su sonrisa burlona y agradeció a Apolodoro por su solicitud y al adivino por su franqueza.

153 . César, cuando ingresó al Senado por última vez, como ya he dicho un poco antes, tuvo los mismos augurios, y se rió de él, diciendo que ya lo sabía en España. El adivino le dijo que en ese momento también había corrido un gran peligro, y que en el momento actual el presagio anunciaba la muerte aún más claramente: César entonces, concediendo esto a su franqueza, hizo que los sacrificios volvieran a comenzar, pero Se llevaron a los sacerdotes que, según él, lo demoraron, ingresaron y fueron asesinados. Lo mismo le sucedió a Alejandro: regresaba de la India a Babilonia con su ejército, y mientras se acercaba a la ciudad, los caldeos le aconsejaron que pospusiera su entrada; él les respondió en el verso iambico: "el mejor adivinador es el que predice los bienes"; entonces,los caldeos le aconsejaron al menos que no entrara con su ejército hacia el oeste, sino que fuera por la ciudad y entrara, mirando hacia el este. Se rindió, se dice, en este punto, y se comprometió a sortearlo; pero al tener dificultades para cruzar un área de estanques y pantanos, también desdeñó esta segunda profecía e hizo su entrada mirando hacia el oeste. Luego, una vez adentro, descendió el Éufrates en bote hacia la Pallacotta, un río que toma las aguas del Éufrates y las dirige hacia pantanos y estanques, impidiendo así el riego del territorio asirio; planeaba detener el río, y mientras navegaba con ese propósito, se dice que se burló de los caldeos, señalando quehabía entrado en Babilonia y había salido sano y salvo. Pero debe, a su regreso, ser asesinado. César se entregó a la misma clase de burlas: como el adivino lo predijo el día de su fin, declarando que no sobreviviría a las ideas de marzo, cuando llegó ese día, dice, burlándose del adivino, que las ideas habían llegado y, sin embargo, fue ese día que murió.
Así que también despreciaron los augurios que les conciernen, no se enojaron con los adivinos que les habían señalado y, sin embargo, cayeron bajo el veredicto de las profecías.

154 . También les interesaba la ciencia, la de su país, la de los griegos y la de otras naciones: con respecto a la de los indios, Alexander consultó a los brahmanes, que son, según parece, astrónomos y sabios entre los Indios, como los magos entre los persas; En cuanto a la de los egipcios, César hizo lo mismo, cuando se quedó en Egipto para restaurar el poder de Cleopatra. Y derivó de esta estancia, también en otros campos además de la guerra, muchas ventajas para los romanos: entre otras cosas, corrigió el calendario, que todavía era irregular, como resultado de los meses intercalares (los romanos establecieron sus efectos en la luna), y la reguló según el curso del sol, como hicieron los egipcios. También sucedió que ninguno de los que esperaron en su vida pasó por el castigo:su hijo les hizo pagar el precio justo de sus obras, como Alejandro a los asesinos de Felipe. Su castigo será relatado en los libros que siguen.

 

 

 

Biblioteca de Anarkasis